[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.88,0:00:04.87,Default,,0000,0000,0000,,Am crescut împreună cu frații mei \Nla ferma străbunicului meu Dialogue: 0,0:00:04.90,0:00:06.05,Default,,0000,0000,0000,,în California. Dialogue: 0,0:00:06.82,0:00:10.12,Default,,0000,0000,0000,,Ferma era fundalul familiei\Nși casei noastre. Dialogue: 0,0:00:10.49,0:00:13.16,Default,,0000,0000,0000,,Când a devenit clar că nimeni\Ndin generația noastră Dialogue: 0,0:00:13.19,0:00:16.11,Default,,0000,0000,0000,,nu voia să preia povara fermei, Dialogue: 0,0:00:16.13,0:00:18.33,Default,,0000,0000,0000,,aceasta a fost vândută unui vecin. Dialogue: 0,0:00:18.70,0:00:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Ancora vieții noastre a fost eliminată Dialogue: 0,0:00:21.92,0:00:25.52,Default,,0000,0000,0000,,și ne-am simțit fără rost\Nîn lipsa acelui pământ. Dialogue: 0,0:00:26.12,0:00:30.59,Default,,0000,0000,0000,,Pentru prima dată am ajuns să înțeleg Dialogue: 0,0:00:30.62,0:00:34.03,Default,,0000,0000,0000,,că ceva valoros poate fi apreciat mai mult Dialogue: 0,0:00:34.06,0:00:37.05,Default,,0000,0000,0000,,nu datorită prezenței, Dialogue: 0,0:00:37.08,0:00:38.66,Default,,0000,0000,0000,,ci datorită absenței sale. Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:42.12,Default,,0000,0000,0000,,Era imposibil să înțeleg atunci Dialogue: 0,0:00:42.15,0:00:46.81,Default,,0000,0000,0000,,ce impact puternic va avea \Nlipsa acelor lucruri îndrăgite Dialogue: 0,0:00:46.83,0:00:50.95,Default,,0000,0000,0000,,asupra viitorului meu. Dialogue: 0,0:00:51.53,0:00:55.56,Default,,0000,0000,0000,,Timp de 23 de ani, \Nam lucrat cu Yvon Chouinard. Dialogue: 0,0:00:56.14,0:00:58.82,Default,,0000,0000,0000,,Am început pe când crea și producea Dialogue: 0,0:00:58.84,0:01:00.82,Default,,0000,0000,0000,,echipament tehnic pentru alpinism Dialogue: 0,0:01:00.84,0:01:04.07,Default,,0000,0000,0000,,într-un atelier pe lângă\Ncăile ferate din Ventura. Dialogue: 0,0:01:04.09,0:01:07.29,Default,,0000,0000,0000,,Iar când Yvon s-a hotărât să producă\Nîmbrăcăminte pentru alpiniști Dialogue: 0,0:01:07.32,0:01:10.23,Default,,0000,0000,0000,,și să își numească afacerea Patagonia, Dialogue: 0,0:01:10.25,0:01:13.21,Default,,0000,0000,0000,,am devenit unul din primii șase angajați, Dialogue: 0,0:01:13.24,0:01:15.15,Default,,0000,0000,0000,,iar mai târziu am devenit CEO Dialogue: 0,0:01:15.17,0:01:17.56,Default,,0000,0000,0000,,și am ajutat la dezvoltarea unei companii Dialogue: 0,0:01:17.58,0:01:21.63,Default,,0000,0000,0000,,în care a crea cele mai bune produse\Nși a face lumea mai bună Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:23.59,Default,,0000,0000,0000,,era mai mult decât un slogan. Dialogue: 0,0:01:24.20,0:01:29.15,Default,,0000,0000,0000,,Doug Tompkins, care a devenit soțul\Nmeu în anii ce au urmat, Dialogue: 0,0:01:29.17,0:01:33.01,Default,,0000,0000,0000,,era un prieten vechi și camarad\Nde escaladări al lui Yvon Dialogue: 0,0:01:33.04,0:01:35.32,Default,,0000,0000,0000,,și, de asemenea, antreprenor. Dialogue: 0,0:01:35.92,0:01:39.25,Default,,0000,0000,0000,,A fost cofondator al companiilor\NThe North Face și Esprit. Dialogue: 0,0:01:39.28,0:01:41.33,Default,,0000,0000,0000,,Toate aceste trei afaceri Dialogue: 0,0:01:41.36,0:01:44.89,Default,,0000,0000,0000,,au fost create de oameni\Ncare au crescut în anii '60, Dialogue: 0,0:01:44.91,0:01:49.78,Default,,0000,0000,0000,,marcați de mișcările pentru drepturi \Ncivile, anti-război, pacifiste, feministe. Dialogue: 0,0:01:49.81,0:01:53.100,Default,,0000,0000,0000,,Iar acele valori au fost\Nînsușite în acei ani Dialogue: 0,0:01:54.02,0:01:57.90,Default,,0000,0000,0000,,și transpuse în valorile acestor companii. Dialogue: 0,0:01:57.92,0:01:59.51,Default,,0000,0000,0000,,La finalul anilor '80, Dialogue: 0,0:01:59.53,0:02:02.39,Default,,0000,0000,0000,,Doug a decis să renunțe la afaceri Dialogue: 0,0:02:02.41,0:02:05.95,Default,,0000,0000,0000,,și să își dedice ultima treime \Na vieții sale pentru ceea ce el numea Dialogue: 0,0:02:05.97,0:02:08.36,Default,,0000,0000,0000,,„plata propriei chirii\Npe această planetă". Dialogue: 0,0:02:08.38,0:02:11.93,Default,,0000,0000,0000,,Aproape în același timp, \Ncând am împlinit 40 de ani, Dialogue: 0,0:02:11.95,0:02:15.37,Default,,0000,0000,0000,,eram pregătită să fac ceva complet nou. Dialogue: 0,0:02:15.68,0:02:19.34,Default,,0000,0000,0000,,În ziua ce a urmat retragerii mele\Ndin compania Patagonia, Dialogue: 0,0:02:19.37,0:02:24.45,Default,,0000,0000,0000,,am zburat 9.600 de kilometri \Ncătre locul Patagonia Dialogue: 0,0:02:24.48,0:02:30.28,Default,,0000,0000,0000,,și m-am alăturat lui Doug\Nîn primul său proiect de conservare Dialogue: 0,0:02:30.30,0:02:32.03,Default,,0000,0000,0000,,din acea treime a vieții sale. Dialogue: 0,0:02:32.37,0:02:35.74,Default,,0000,0000,0000,,Iată-ne acolo, refugiați\Ndin lumea corporatistă, Dialogue: 0,0:02:35.77,0:02:38.72,Default,,0000,0000,0000,,ascunși într-o cabană\Nde pe coasta sudică a Chile, Dialogue: 0,0:02:38.74,0:02:41.07,Default,,0000,0000,0000,,înconjurați de pădure tropicală virgină, Dialogue: 0,0:02:41.09,0:02:44.44,Default,,0000,0000,0000,,unde copacii alerce pot trăi mii de ani. Dialogue: 0,0:02:44.46,0:02:46.99,Default,,0000,0000,0000,,Eram în mijlocul unei sălbăticii mărețe Dialogue: 0,0:02:47.02,0:02:51.20,Default,,0000,0000,0000,,care formează unul din cele două spații \Nlibere în autostrada pan-americană, Dialogue: 0,0:02:51.22,0:02:54.15,Default,,0000,0000,0000,,între Fairbanks, Alaska și Capul Horn. Dialogue: 0,0:02:54.18,0:02:56.47,Default,,0000,0000,0000,,O schimbare radicală\Na vieții noastre cotidiene Dialogue: 0,0:02:56.49,0:02:59.27,Default,,0000,0000,0000,,s-a manifestat pe măsură\Nce începeam să realizăm Dialogue: 0,0:02:59.29,0:03:02.37,Default,,0000,0000,0000,,că frumusețea și diversitatea \Nerau distruse Dialogue: 0,0:03:02.40,0:03:03.88,Default,,0000,0000,0000,,aproape peste tot. Dialogue: 0,0:03:03.90,0:03:07.37,Default,,0000,0000,0000,,Ultimele locuri sălbatice protejate \Npe această planetă Dialogue: 0,0:03:07.40,0:03:08.59,Default,,0000,0000,0000,,erau încă sălbatice Dialogue: 0,0:03:08.62,0:03:12.71,Default,,0000,0000,0000,,în mare parte pentru că\Ndezvoltarea necontenită Dialogue: 0,0:03:12.74,0:03:14.97,Default,,0000,0000,0000,,nu ajunsese încă acolo. Dialogue: 0,0:03:14.100,0:03:18.30,Default,,0000,0000,0000,,Doug și cu mine eram în unul\Ndintre cele mai izolate locuri ale lumii, Dialogue: 0,0:03:18.30,0:03:21.42,Default,,0000,0000,0000,,și totuși, aproape de marginile\NParcului Pumalin, Dialogue: 0,0:03:21.44,0:03:23.70,Default,,0000,0000,0000,,primul nostru efort de conservare, Dialogue: 0,0:03:23.72,0:03:27.57,Default,,0000,0000,0000,,acvacultura industrială creștea \Nca o boală. Dialogue: 0,0:03:27.89,0:03:31.94,Default,,0000,0000,0000,,Nu peste mult timp, alte pericole\Nau ajuns în regiunea Patagonia. Dialogue: 0,0:03:31.97,0:03:35.99,Default,,0000,0000,0000,,Mineritul aurului, baraje pe râuri virgine Dialogue: 0,0:03:36.02,0:03:38.05,Default,,0000,0000,0000,,și alte conflicte crescânde. Dialogue: 0,0:03:38.07,0:03:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Vibrațiile creșterii economice rapide\Nla nivel global Dialogue: 0,0:03:43.67,0:03:48.42,Default,,0000,0000,0000,,puteau fi auzite la cele mai înalte\Nlatitudini ale Conului Sudic. Dialogue: 0,0:03:49.26,0:03:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Știu că progresul este văzut, în general,\Nîn termeni foarte pozitivi, Dialogue: 0,0:03:54.40,0:03:57.10,Default,,0000,0000,0000,,ca un fel de evoluție plină de speranță. Dialogue: 0,0:03:58.34,0:04:00.01,Default,,0000,0000,0000,,Dar de unde ne aflam noi, Dialogue: 0,0:04:00.03,0:04:02.83,Default,,0000,0000,0000,,am văzut partea întunecată \Na creșterii industriale. Dialogue: 0,0:04:03.29,0:04:08.01,Default,,0000,0000,0000,,Și acolo unde viziunile industriale\Nsunt aplicate sistemelor naturale Dialogue: 0,0:04:08.04,0:04:10.59,Default,,0000,0000,0000,,care întrețin viața, Dialogue: 0,0:04:10.62,0:04:13.20,Default,,0000,0000,0000,,începem să tratăm Pământul Dialogue: 0,0:04:13.23,0:04:17.70,Default,,0000,0000,0000,,ca o uzină care produce toate lucrurile\Nde care credem că avem nevoie. Dialogue: 0,0:04:18.96,0:04:22.08,Default,,0000,0000,0000,,După cum suntem conștienți, Dialogue: 0,0:04:22.10,0:04:27.39,Default,,0000,0000,0000,,consecințele acelei viziuni sunt \Ndistructive asupra bunăstării oamenilor, Dialogue: 0,0:04:27.42,0:04:30.03,Default,,0000,0000,0000,,a sistemelor noastre climatice \Nși vieții sălbatice. Dialogue: 0,0:04:31.17,0:04:34.48,Default,,0000,0000,0000,,Doug le-a numit prețul progresului. Dialogue: 0,0:04:34.50,0:04:36.12,Default,,0000,0000,0000,,Așa vedeam noi lucrurile, Dialogue: 0,0:04:36.14,0:04:39.01,Default,,0000,0000,0000,,și doream să facem parte din rezistență, Dialogue: 0,0:04:39.04,0:04:41.82,Default,,0000,0000,0000,,să ne împotrivim acelor tendințe. Dialogue: 0,0:04:41.84,0:04:44.73,Default,,0000,0000,0000,,Ideea de a cumpăra terenuri private\Nși apoi de a le dona Dialogue: 0,0:04:44.76,0:04:46.75,Default,,0000,0000,0000,,pentru a crea parcuri naționale Dialogue: 0,0:04:46.77,0:04:48.23,Default,,0000,0000,0000,,nu este tocmai nouă. Dialogue: 0,0:04:48.26,0:04:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Oricine s-a bucurat de priveliștile\NParcului Național Teton din Wyoming Dialogue: 0,0:04:53.62,0:04:56.82,Default,,0000,0000,0000,,sau a campat în Parcul Național \NAcadia din Maine Dialogue: 0,0:04:56.85,0:04:59.80,Default,,0000,0000,0000,,a beneficiat de această idee măreață. Dialogue: 0,0:05:00.34,0:05:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Prin fundația familiei noastre, Dialogue: 0,0:05:01.95,0:05:06.35,Default,,0000,0000,0000,,am început să achiziționăm habitate \Nsălbatice în Chile și Argentina. Dialogue: 0,0:05:07.14,0:05:09.67,Default,,0000,0000,0000,,Credeam cu tărie în biologia conservării, Dialogue: 0,0:05:09.70,0:05:13.31,Default,,0000,0000,0000,,așa că ne-am îndreptat către terenuri \Nmari, sălbatice și conectate. Dialogue: 0,0:05:14.08,0:05:16.76,Default,,0000,0000,0000,,Zone care erau virgine, în anumite cazuri, Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:19.50,Default,,0000,0000,0000,,și altele care aveau nevoie de timp \Npentru a se vindeca, Dialogue: 0,0:05:19.52,0:05:21.90,Default,,0000,0000,0000,,care aveau nevoie să fie resălbăticite. Dialogue: 0,0:05:21.93,0:05:25.08,Default,,0000,0000,0000,,În cele din urmă, am cumpărat\Nmai mult de 800.000 hectare Dialogue: 0,0:05:25.11,0:05:26.72,Default,,0000,0000,0000,,de la oameni dispuși să vândă, Dialogue: 0,0:05:26.74,0:05:31.14,Default,,0000,0000,0000,,adunându-le în zone protejate,\Nadministrate în regim privat, Dialogue: 0,0:05:31.16,0:05:36.37,Default,,0000,0000,0000,,și construind infrastructura \Nparcului, tabere și trasee, Dialogue: 0,0:05:36.39,0:05:39.12,Default,,0000,0000,0000,,pentru a fi folosite în viitor \Nde publicul general. Dialogue: 0,0:05:39.15,0:05:40.30,Default,,0000,0000,0000,,Oricine era binevenit. Dialogue: 0,0:05:40.88,0:05:45.77,Default,,0000,0000,0000,,Scopul nostru era de a dona acest ținut\Nsub forma unor noi parcuri naționale. Dialogue: 0,0:05:46.40,0:05:52.33,Default,,0000,0000,0000,,Ați putea descrie asta ca un fel\Nde mișcare jujitsu de tip capitalist. Dialogue: 0,0:05:53.10,0:05:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Am alocat averea privată \Nacumulată din afaceri Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:02.47,Default,,0000,0000,0000,,pentru a proteja natura Dialogue: 0,0:06:02.49,0:06:07.93,Default,,0000,0000,0000,,de a fi devorată de mâna\Neconomiei globale. Dialogue: 0,0:06:07.95,0:06:09.28,Default,,0000,0000,0000,,Suna bine, Dialogue: 0,0:06:09.31,0:06:11.54,Default,,0000,0000,0000,,însa în Chile, la începutul anilor '90, Dialogue: 0,0:06:11.56,0:06:15.07,Default,,0000,0000,0000,,unde filantropia terenurilor sălbatice,\Nașa cum o numeam, Dialogue: 0,0:06:15.09,0:06:17.38,Default,,0000,0000,0000,,era un termen complet necunoscut, Dialogue: 0,0:06:17.40,0:06:20.56,Default,,0000,0000,0000,,am înfruntat suspiciuni uriașe, Dialogue: 0,0:06:20.58,0:06:23.73,Default,,0000,0000,0000,,și ostilitate chiar, din multe zone. Dialogue: 0,0:06:24.10,0:06:28.20,Default,,0000,0000,0000,,În timp, în mare măsură pentru că \Nam făcut ce am zis că o să facem, Dialogue: 0,0:06:28.20,0:06:30.55,Default,,0000,0000,0000,,am început să câștigăm oamenii \Nde partea noastră. Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:32.58,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii 27 de ani, Dialogue: 0,0:06:32.61,0:06:36.84,Default,,0000,0000,0000,,am protejat permanent\Naproape 6 milioane de hectare Dialogue: 0,0:06:36.86,0:06:39.22,Default,,0000,0000,0000,,de pădure tropicală temperată, Dialogue: 0,0:06:39.24,0:06:41.62,Default,,0000,0000,0000,,pășuni patagoniene de stepă, Dialogue: 0,0:06:41.65,0:06:43.27,Default,,0000,0000,0000,,zone de coastă, Dialogue: 0,0:06:43.30,0:06:45.09,Default,,0000,0000,0000,,ținuturi umede de apă dulce, Dialogue: 0,0:06:45.12,0:06:48.12,Default,,0000,0000,0000,,și am creat 13 noi parcuri naționale. Dialogue: 0,0:06:48.15,0:06:50.54,Default,,0000,0000,0000,,Toate includeau donațiile \Nnoastre de terenuri Dialogue: 0,0:06:50.56,0:06:54.66,Default,,0000,0000,0000,,si terenuri federale \Nînvecinate cu acele teritorii. Dialogue: 0,0:06:55.38,0:06:58.53,Default,,0000,0000,0000,,După moartea lui Doug\Nîn urma unui accident de kayak Dialogue: 0,0:06:58.56,0:07:00.41,Default,,0000,0000,0000,,în urmă cu patru ani, Dialogue: 0,0:07:00.44,0:07:03.93,Default,,0000,0000,0000,,forța absenței m-a lovit din nou. Dialogue: 0,0:07:03.95,0:07:09.09,Default,,0000,0000,0000,,Dar noi, cei de la Tompkins Conservation,\Nam acceptat pierderea Dialogue: 0,0:07:09.11,0:07:11.45,Default,,0000,0000,0000,,și am accelerat eforturile. Dialogue: 0,0:07:11.48,0:07:13.74,Default,,0000,0000,0000,,Printre ele, în 2018, Dialogue: 0,0:07:13.76,0:07:19.52,Default,,0000,0000,0000,,am creat noi parcuri naționale marine\Nce acoperă aproape 10 milioane de hectare Dialogue: 0,0:07:19.55,0:07:21.60,Default,,0000,0000,0000,,în partea sudică a oceanului Atlantic. Dialogue: 0,0:07:21.62,0:07:25.35,Default,,0000,0000,0000,,Pescuitul sau exploatările de orice tip\Nsunt interzise. Dialogue: 0,0:07:25.92,0:07:31.47,Default,,0000,0000,0000,,În 2019, am finalizat cea mai mare\Ndonație de teren privat din istorie, Dialogue: 0,0:07:31.49,0:07:35.36,Default,,0000,0000,0000,,când ultimele noastre milioane de hectare\Nde ținuturi protejate în Chile Dialogue: 0,0:07:35.39,0:07:37.13,Default,,0000,0000,0000,,au fost transferate guvernului. Dialogue: 0,0:07:37.16,0:07:39.84,Default,,0000,0000,0000,,Un partneriat public - privat Dialogue: 0,0:07:39.86,0:07:44.08,Default,,0000,0000,0000,,care a creat cinci noi parcuri naționale\Nși a extins alte trei. Dialogue: 0,0:07:44.11,0:07:48.37,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta zonă a ajuns să aibă\No suprafață mai mare decât a Elveției. Dialogue: 0,0:07:48.40,0:07:52.22,Default,,0000,0000,0000,,Toate proiectele noastre sunt \Nrezultate ale unor parteneriate. Dialogue: 0,0:07:52.24,0:07:56.37,Default,,0000,0000,0000,,În primul rând, cu guvernele statelor\NChile și Argentina. Dialogue: 0,0:07:56.77,0:07:58.94,Default,,0000,0000,0000,,Iar asta necesită lideri Dialogue: 0,0:07:58.97,0:08:03.10,Default,,0000,0000,0000,,care înțeleg valoarea protejării\Ncomorilor acestor țări, Dialogue: 0,0:08:03.12,0:08:06.21,Default,,0000,0000,0000,,nu doar astăzi,\Nci și pentru viitorul îndepărtat. Dialogue: 0,0:08:07.55,0:08:12.06,Default,,0000,0000,0000,,Parteneriatele cu filantropi ecologiști\Ncare gândesc la fel Dialogue: 0,0:08:12.09,0:08:14.92,Default,,0000,0000,0000,,au jucat un rol în tot ceea ce am făcut. Dialogue: 0,0:08:14.94,0:08:16.44,Default,,0000,0000,0000,,În urmă cu 15 ani, Dialogue: 0,0:08:16.46,0:08:17.86,Default,,0000,0000,0000,,ne-am întrebat: Dialogue: 0,0:08:17.89,0:08:20.31,Default,,0000,0000,0000,,„Dincolo de a proteja aceste ținuturi, Dialogue: 0,0:08:20.33,0:08:25.96,Default,,0000,0000,0000,,ce trebuie să facem pentru a crea\Necosisteme complet funcționale?" Dialogue: 0,0:08:26.27,0:08:30.22,Default,,0000,0000,0000,,Și am început să ne întrebăm,\Noriunde lucram, Dialogue: 0,0:08:30.24,0:08:31.39,Default,,0000,0000,0000,,cine lipsește, Dialogue: 0,0:08:32.13,0:08:34.22,Default,,0000,0000,0000,,ce specii au dispărut Dialogue: 0,0:08:35.44,0:08:38.92,Default,,0000,0000,0000,,sau ale căror populații\Nsunt reduse și vulnerabile. Dialogue: 0,0:08:39.24,0:08:40.100,Default,,0000,0000,0000,,A trebuit să ne mai întrebăm: Dialogue: 0,0:08:41.02,0:08:43.39,Default,,0000,0000,0000,,„Cum eliminăm motivul Dialogue: 0,0:08:43.41,0:08:46.36,Default,,0000,0000,0000,,pentru care aceste specii au dispărut\Nîn primul rând?" Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:48.68,Default,,0000,0000,0000,,Ceea ce pare atât de evident acum Dialogue: 0,0:08:48.70,0:08:53.06,Default,,0000,0000,0000,,a fost o adevărată revelație pentru noi. Dialogue: 0,0:08:54.39,0:08:59.66,Default,,0000,0000,0000,,Și a schimbat natura a tot ce facem, Dialogue: 0,0:08:59.68,0:09:00.83,Default,,0000,0000,0000,,complet. Dialogue: 0,0:09:01.22,0:09:05.88,Default,,0000,0000,0000,,Până când toți membrii unei comunități\Nvor fi prezenți și prosperi, Dialogue: 0,0:09:05.90,0:09:10.77,Default,,0000,0000,0000,,nu avem cum să lăsăm în urmă\Necosisteme complet funcționale. Dialogue: 0,0:09:11.20,0:09:15.69,Default,,0000,0000,0000,,De atunci, am reintrodus cu succes\Nmai multe specii autohtone Dialogue: 0,0:09:15.71,0:09:17.59,Default,,0000,0000,0000,,în ținuturile umede Iberá: Dialogue: 0,0:09:17.61,0:09:19.36,Default,,0000,0000,0000,,furnicari giganți, Dialogue: 0,0:09:19.39,0:09:20.77,Default,,0000,0000,0000,,cerbi Pampas, Dialogue: 0,0:09:20.79,0:09:22.06,Default,,0000,0000,0000,,pecari, Dialogue: 0,0:09:22.09,0:09:28.05,Default,,0000,0000,0000,,și, într-un final, cu un efort enorm,\Npapagalii Ara cu aripi verzi, Dialogue: 0,0:09:28.08,0:09:32.74,Default,,0000,0000,0000,,care au dispărut de peste 100 de ani\Ndin acel ecosistem. Dialogue: 0,0:09:32.76,0:09:36.96,Default,,0000,0000,0000,,Iar azi au revenit,\Nzboară liberi, dispersând semințe, Dialogue: 0,0:09:36.98,0:09:40.05,Default,,0000,0000,0000,,trăindu-și viețile așa cum ar trebui. Dialogue: 0,0:09:40.08,0:09:42.61,Default,,0000,0000,0000,,Punctul culminant\Nal acestor eforturi în Iberá Dialogue: 0,0:09:42.64,0:09:46.72,Default,,0000,0000,0000,,este de a readuce carnivorele\Nde talie mare în locul lor de drept. Dialogue: 0,0:09:46.74,0:09:50.21,Default,,0000,0000,0000,,Jaguarii pe uscat,\Nvidrele gigant în apă. Dialogue: 0,0:09:50.24,0:09:55.09,Default,,0000,0000,0000,,Mai mulți ani de încercări și erori\Nau avut ca rezultat pui Dialogue: 0,0:09:55.12,0:09:57.65,Default,,0000,0000,0000,,ce vor fi eliberați Dialogue: 0,0:09:57.67,0:10:00.78,Default,,0000,0000,0000,,pentru prima oară în mai bine\Nde jumătate de secol Dialogue: 0,0:10:00.80,0:10:02.43,Default,,0000,0000,0000,,în ținuturile umede Iberá, Dialogue: 0,0:10:02.46,0:10:08.29,Default,,0000,0000,0000,,iar acum, Parcul Iberá, de aproape 690.000\Nde hectare, va asigura suficient spațiu Dialogue: 0,0:10:08.32,0:10:12.78,Default,,0000,0000,0000,,pentru populația jaguarilor, aflată \Nîn recuperare, cu riscuri mici de conflict Dialogue: 0,0:10:12.81,0:10:15.08,Default,,0000,0000,0000,,cu fermierii învecinați. Dialogue: 0,0:10:15.10,0:10:17.68,Default,,0000,0000,0000,,Proiectele noastre\Nde resălbăticire din Chile Dialogue: 0,0:10:17.70,0:10:21.26,Default,,0000,0000,0000,,câștigă teren în cazul câtorva specii \Nimportante, cu puține specimene, Dialogue: 0,0:10:21.28,0:10:22.84,Default,,0000,0000,0000,,în regiunea Patagonia. Dialogue: 0,0:10:22.87,0:10:26.61,Default,,0000,0000,0000,,Cerbul huemul, care este aproape \Npe cale de dispariție, Dialogue: 0,0:10:26.63,0:10:28.06,Default,,0000,0000,0000,,pasărea rhea Dialogue: 0,0:10:28.08,0:10:33.40,Default,,0000,0000,0000,,și refacerea populațiilor\Nde pume și vulpi. Dialogue: 0,0:10:33.78,0:10:38.22,Default,,0000,0000,0000,,Știți, forța absenței nu ne poate ajuta Dialogue: 0,0:10:39.60,0:10:42.92,Default,,0000,0000,0000,,dacă duce doar la nostalgie sau disperare. Dialogue: 0,0:10:45.02,0:10:46.38,Default,,0000,0000,0000,,Dimpotrivă, Dialogue: 0,0:10:47.48,0:10:50.32,Default,,0000,0000,0000,,este utilă doar dacă ne motivează Dialogue: 0,0:10:50.35,0:10:54.66,Default,,0000,0000,0000,,să lucrăm să aducem înapoi\Nce a dispărut. Dialogue: 0,0:10:55.35,0:10:57.90,Default,,0000,0000,0000,,Desigur, primul pas în resălbăticire Dialogue: 0,0:10:57.93,0:11:01.55,Default,,0000,0000,0000,,este să îți imaginezi că este posibil\Nîn primul rând. Dialogue: 0,0:11:01.57,0:11:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Acea abundență a naturii sălbatice\Nînregistrată în jurnale Dialogue: 0,0:11:06.10,0:11:10.11,Default,,0000,0000,0000,,nu este doar o poveste\Ndin niște cărți vechi prăfuite. Dialogue: 0,0:11:11.53,0:11:13.28,Default,,0000,0000,0000,,Îți poți imagina asta? Dialogue: 0,0:11:14.99,0:11:20.45,Default,,0000,0000,0000,,Crezi că lumea ar putea fi mai frumoasă, Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:21.88,Default,,0000,0000,0000,,mai echitabilă? Dialogue: 0,0:11:23.38,0:11:24.52,Default,,0000,0000,0000,,Eu pot. Dialogue: 0,0:11:24.98,0:11:26.38,Default,,0000,0000,0000,,Pentru că am văzut asta. Dialogue: 0,0:11:26.80,0:11:28.21,Default,,0000,0000,0000,,Iată un exemplu. Dialogue: 0,0:11:28.24,0:11:30.65,Default,,0000,0000,0000,,Când am cumpărat\Nuna din cele mai mari ferme Dialogue: 0,0:11:30.67,0:11:33.92,Default,,0000,0000,0000,,din Chile și Patagonia, în 2004, Dialogue: 0,0:11:33.95,0:11:35.26,Default,,0000,0000,0000,,arăta așa. Dialogue: 0,0:11:35.28,0:11:39.11,Default,,0000,0000,0000,,Timp de un secol, acest ținut\Na fost pășunat excesiv de animale, Dialogue: 0,0:11:39.13,0:11:41.79,Default,,0000,0000,0000,,ca majoritatea pășunilor din lume. Dialogue: 0,0:11:41.81,0:11:44.20,Default,,0000,0000,0000,,Eroziunea solului era galopantă, Dialogue: 0,0:11:44.23,0:11:47.06,Default,,0000,0000,0000,,sute de kilometri de garduri Dialogue: 0,0:11:47.09,0:11:52.63,Default,,0000,0000,0000,,țineau departe fauna sălbatică\Nși îi impiedicau circulația. Dialogue: 0,0:11:52.66,0:11:55.66,Default,,0000,0000,0000,,Și asta era valabil pentru puțina\Nfaună sălbatică rămasă. Dialogue: 0,0:11:55.68,0:12:00.08,Default,,0000,0000,0000,,Leii de munte și vulpile din zonă\Nau fost persecutați timp de zeci de ani, Dialogue: 0,0:12:00.10,0:12:02.18,Default,,0000,0000,0000,,lăsându-i cu foarte puține specimene. Dialogue: 0,0:12:02.21,0:12:07.66,Default,,0000,0000,0000,,Astăzi, aceste ținuturi reprezintă Parcul\NNațional Patagonian, de 308.000 hectare, Dialogue: 0,0:12:07.68,0:12:09.29,Default,,0000,0000,0000,,și arată așa. Dialogue: 0,0:12:09.31,0:12:11.59,Default,,0000,0000,0000,,Iar Arcelio, fost gaucho \N(îngrijitor de cai), Dialogue: 0,0:12:11.62,0:12:17.84,Default,,0000,0000,0000,,al cărui rol în trecut era de a găsi \Nși omorî leii de munte, Dialogue: 0,0:12:17.86,0:12:22.86,Default,,0000,0000,0000,,este astăzi responsabil de localizarea \Nfaunei sălbatice pentru echipa parcului, Dialogue: 0,0:12:22.89,0:12:27.83,Default,,0000,0000,0000,,iar povestea sa cuprinde imaginația \Noamenilor din întreaga lume. Dialogue: 0,0:12:28.35,0:12:29.50,Default,,0000,0000,0000,,Ce este posibil. Dialogue: 0,0:12:30.10,0:12:36.16,Default,,0000,0000,0000,,Împărtășesc aceste gânduri și imagini \Ncu voi nu pentru a mă lăuda, Dialogue: 0,0:12:36.18,0:12:38.33,Default,,0000,0000,0000,,ci pentru a evidenția un lucru simplu Dialogue: 0,0:12:38.36,0:12:40.49,Default,,0000,0000,0000,,și pentru a propune o provocare urgentă. Dialogue: 0,0:12:41.11,0:12:43.27,Default,,0000,0000,0000,,Dacă problema este supraviețuirea, Dialogue: 0,0:12:43.29,0:12:47.78,Default,,0000,0000,0000,,supraviețuirea diversității\Nși a demnității umane Dialogue: 0,0:12:47.80,0:12:51.25,Default,,0000,0000,0000,,și a comunităților sănătoase, Dialogue: 0,0:12:51.28,0:12:54.34,Default,,0000,0000,0000,,atunci soluția trebuie să includă \Nresălbăticirea planetei. Dialogue: 0,0:12:55.90,0:12:58.76,Default,,0000,0000,0000,,Cât mai mult și cât de repede posibil. Dialogue: 0,0:13:00.04,0:13:03.36,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare are un rol de jucat, Dialogue: 0,0:13:04.12,0:13:08.22,Default,,0000,0000,0000,,dar mai ales aceia dintre noi \Nmai privilegiați, Dialogue: 0,0:13:08.24,0:13:11.76,Default,,0000,0000,0000,,cu putere politică, Dialogue: 0,0:13:11.78,0:13:12.93,Default,,0000,0000,0000,,cu averi, Dialogue: 0,0:13:14.44,0:13:18.80,Default,,0000,0000,0000,,acolo unde, să fim sinceri,\Nla bine, și la greu, Dialogue: 0,0:13:18.82,0:13:22.35,Default,,0000,0000,0000,,se desfășoară jocul de șah \Nal viitorului nostru. Dialogue: 0,0:13:23.66,0:13:26.06,Default,,0000,0000,0000,,Iar asta ne duce la esența problemei. Dialogue: 0,0:13:26.91,0:13:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Suntem pregătiți să facem ce e nevoie\Npentru a schimba finalul acestei povești? Dialogue: 0,0:13:31.60,0:13:34.58,Default,,0000,0000,0000,,Schimbările care au fost făcute în lume\Nîn ultimele câteva luni Dialogue: 0,0:13:34.60,0:13:37.15,Default,,0000,0000,0000,,pentru a împiedica răspândirea \Nvirusului COVID-19 Dialogue: 0,0:13:37.17,0:13:39.04,Default,,0000,0000,0000,,sunt atât de promițătoare, Dialogue: 0,0:13:39.07,0:13:44.19,Default,,0000,0000,0000,,pentru că ne arată că ne putem uni\Nforțele în situații disperate. Dialogue: 0,0:13:44.51,0:13:49.82,Default,,0000,0000,0000,,Acum trecem prin ceea ce \Nar putea fi un precursor Dialogue: 0,0:13:49.84,0:13:55.47,Default,,0000,0000,0000,,al unui potențial dezastru, mai mare,\Nca urmare a crizei climatice. Dialogue: 0,0:13:56.56,0:13:58.24,Default,,0000,0000,0000,,Dar fără avertisment, Dialogue: 0,0:13:58.26,0:14:03.48,Default,,0000,0000,0000,,la nivel global, învățăm împreună\Nîn moduri în care nu ne-am fi imaginat. Dialogue: 0,0:14:03.51,0:14:06.36,Default,,0000,0000,0000,,Uitându-mă la tinerii din toată lumea Dialogue: 0,0:14:06.39,0:14:09.08,Default,,0000,0000,0000,,ce se revoltă și ies în stradă Dialogue: 0,0:14:09.11,0:14:14.52,Default,,0000,0000,0000,,să ne amintească de vina noastră și \Nsă ne dojenească pentru lipsa de acțiune, Dialogue: 0,0:14:14.54,0:14:17.03,Default,,0000,0000,0000,,ei sunt cei care mă inspiră cu adevărat. Dialogue: 0,0:14:17.06,0:14:19.94,Default,,0000,0000,0000,,Știu, ați mai auzit asta înainte. Dialogue: 0,0:14:19.96,0:14:23.99,Default,,0000,0000,0000,,Dar dacă există un moment bun\Npentru a ne trezi la realitatea Dialogue: 0,0:14:24.01,0:14:28.49,Default,,0000,0000,0000,,faptului că totul este conectat \Nla tot ce este în jur, Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:29.66,Default,,0000,0000,0000,,acel moment este acum. Dialogue: 0,0:14:29.100,0:14:33.36,Default,,0000,0000,0000,,Fiecare viață umană este\Nafectată de acțiunile Dialogue: 0,0:14:33.39,0:14:36.51,Default,,0000,0000,0000,,celorlalte vieți umane \Nde-a lungul globului. Dialogue: 0,0:14:36.53,0:14:41.39,Default,,0000,0000,0000,,Și soarta umanității este conectată\Nla sănătatea planetei. Dialogue: 0,0:14:43.07,0:14:44.90,Default,,0000,0000,0000,,Avem un destin comun. Dialogue: 0,0:14:44.93,0:14:46.69,Default,,0000,0000,0000,,Putem să prosperăm Dialogue: 0,0:14:46.72,0:14:48.10,Default,,0000,0000,0000,,sau putem să suferim... Dialogue: 0,0:14:49.58,0:14:51.100,Default,,0000,0000,0000,,Dar vom face asta împreună. Dialogue: 0,0:14:52.49,0:14:54.11,Default,,0000,0000,0000,,Așa că iată adevărul. Dialogue: 0,0:14:54.13,0:14:58.100,Default,,0000,0000,0000,,Am depășit cu mult punctul în care\Nacțiunea individuală este opțională. Dialogue: 0,0:14:59.53,0:15:03.19,Default,,0000,0000,0000,,În opinia mea, este o obligație morală Dialogue: 0,0:15:03.21,0:15:05.67,Default,,0000,0000,0000,,a fiecăruia dintre noi Dialogue: 0,0:15:05.70,0:15:09.100,Default,,0000,0000,0000,,de a face un pas și a-și reinventa\Nlocul în cercul vieții. Dialogue: 0,0:15:10.02,0:15:13.50,Default,,0000,0000,0000,,Nu în centru, ci ca parte dintr-un întreg. Dialogue: 0,0:15:13.52,0:15:15.30,Default,,0000,0000,0000,,Trebuie să ne amintim Dialogue: 0,0:15:15.32,0:15:18.39,Default,,0000,0000,0000,,că ceea ce facem reflectă\Ncine alegem să fim. Dialogue: 0,0:15:18.90,0:15:21.28,Default,,0000,0000,0000,,Haide să creăm o civilizație Dialogue: 0,0:15:21.30,0:15:25.08,Default,,0000,0000,0000,,care onorează valoarea intrinsecă \Na tuturor formelor de viață. Dialogue: 0,0:15:25.91,0:15:27.94,Default,,0000,0000,0000,,Indiferent cine ești, Dialogue: 0,0:15:27.96,0:15:30.89,Default,,0000,0000,0000,,indiferent de ce trebuie să înfrunți, Dialogue: 0,0:15:30.92,0:15:34.12,Default,,0000,0000,0000,,ridică-te din pat în fiecare dimineață Dialogue: 0,0:15:34.15,0:15:38.12,Default,,0000,0000,0000,,și fă ceva ce nu are treabă cu tine, Dialogue: 0,0:15:38.14,0:15:43.60,Default,,0000,0000,0000,,ci mai degrabă are treabă\Ncu acele lucruri pe care le iubești. Dialogue: 0,0:15:44.37,0:15:47.29,Default,,0000,0000,0000,,Cu acele lucruri\Ncare știi că sunt adevărate. Dialogue: 0,0:15:47.31,0:15:51.02,Default,,0000,0000,0000,,Fii cineva care își imaginează \Nprogresul uman Dialogue: 0,0:15:51.05,0:15:54.28,Default,,0000,0000,0000,,ca ceva ce ne împinge către împlinire. Dialogue: 0,0:15:54.61,0:15:55.76,Default,,0000,0000,0000,,Către sănătate. Dialogue: 0,0:15:56.47,0:15:58.11,Default,,0000,0000,0000,,Către demnitate umană. Dialogue: 0,0:15:59.01,0:16:01.12,Default,,0000,0000,0000,,Și întotdeauna, Dialogue: 0,0:16:01.14,0:16:03.17,Default,,0000,0000,0000,,și pentru totdeauna, Dialogue: 0,0:16:03.20,0:16:04.52,Default,,0000,0000,0000,,către frumusețe sălbatică. Dialogue: 0,0:16:06.36,0:16:07.52,Default,,0000,0000,0000,,Vă mulțumesc!