1 00:00:00,881 --> 00:00:04,873 Io e i miei fratelli siamo cresciuti nella fattoria del mio bisnonno, 2 00:00:04,897 --> 00:00:06,047 in California. 3 00:00:06,825 --> 00:00:10,103 È stata la nostra casa e la cornice della mia famiglia. 4 00:00:10,490 --> 00:00:13,164 Quando fu chiaro che nessuno di noi 5 00:00:13,188 --> 00:00:16,109 volesse prendersi l'onere di mandare avanti la fattoria, 6 00:00:16,133 --> 00:00:18,333 la vendemmo a un vicino. 7 00:00:18,696 --> 00:00:21,895 Era stato rimosso il punto fermo della nostra famiglia, 8 00:00:21,919 --> 00:00:25,516 e ci sentimmo allo sbando in assenza di quella terra. 9 00:00:26,125 --> 00:00:30,592 Per la prima volta, arrivai a capire 10 00:00:30,616 --> 00:00:34,031 che ciò che ha valore viene meglio compreso 11 00:00:34,055 --> 00:00:37,053 non in sua presenza, 12 00:00:37,077 --> 00:00:38,664 ma in sua assenza. 13 00:00:40,387 --> 00:00:42,122 Era impossibile prevedere allora, 14 00:00:42,146 --> 00:00:46,807 quanto l'assenza di ciò che amiamo 15 00:00:46,831 --> 00:00:50,948 mi avrebbe influenzato molto più in là negli anni. 16 00:00:51,527 --> 00:00:55,559 Per 23 anni ho lavorato con Yvon Chouinard. 17 00:00:56,139 --> 00:00:58,721 Quando ho iniziato, progettava e produceva 18 00:00:58,721 --> 00:01:00,839 equipaggiamento per scalare roccia e ghiaccio 19 00:01:00,839 --> 00:01:04,069 in una baracca di lamiera vicino alla ferrovia, a Ventura. 20 00:01:04,093 --> 00:01:07,629 E quando Yvon decise di iniziare a produrre abbigliamento da montagna, 21 00:01:07,629 --> 00:01:10,228 chiamando il suo business Patagonia, 22 00:01:10,252 --> 00:01:13,212 diventai uno dei primi sei impiegati, 23 00:01:13,236 --> 00:01:15,149 per poi diventare CEO 24 00:01:15,173 --> 00:01:17,561 e aiutare nella formazione di una azienda, 25 00:01:17,585 --> 00:01:21,633 dove creare i prodotti migliori e fare del bene nel mondo 26 00:01:21,657 --> 00:01:23,590 erano più di un semplice slogan. 27 00:01:24,198 --> 00:01:29,150 Doug Tompkins, che anni dopo sarebbe diventato mio marito, 28 00:01:29,174 --> 00:01:33,014 era un vecchio amico e compagno d'arrampicate di Yvon, 29 00:01:33,038 --> 00:01:35,323 nonché imprenditore. 30 00:01:35,919 --> 00:01:39,252 È co-fondatore di The North Face e di Esprit. 31 00:01:39,276 --> 00:01:41,331 E tutte e tre le società 32 00:01:41,355 --> 00:01:44,887 sono state fondate da gente cresciuta negli anni '60, 33 00:01:44,911 --> 00:01:49,783 caratterizzati da movimenti pacifisti, femministi, per i diritti civili. 34 00:01:49,807 --> 00:01:53,998 Valori che vennero interiorizzati in quegli anni 35 00:01:54,022 --> 00:01:57,895 e portati avanti dalle tre società. 36 00:01:57,919 --> 00:01:59,506 Verso la fine degli anni '80, 37 00:01:59,530 --> 00:02:02,387 Doug decise di lasciare gli affari 38 00:02:02,411 --> 00:02:05,950 per impegnare l'ultimo terzo della sua vita in ciò che chiamava 39 00:02:05,974 --> 00:02:08,355 "pagare l'affitto per vivere sulla Terra". 40 00:02:08,379 --> 00:02:11,926 Verso lo stesso periodo, quando ho compiuto 40 anni, 41 00:02:11,950 --> 00:02:15,366 fui pronta a fare qualcosa di completamente nuovo della mia vita. 42 00:02:15,676 --> 00:02:19,343 Il giorno dopo aver lasciato Patagonia, 43 00:02:19,367 --> 00:02:24,454 ho volato per 9.000 km verso la Patagonia 44 00:02:24,478 --> 00:02:30,276 e mi sono unita a Doug, mentre iniziava il primo progetto di salvaguardia 45 00:02:30,300 --> 00:02:32,033 di quel terzo della sua vita. 46 00:02:32,371 --> 00:02:35,742 Ed eccoci là, rifugiati dal mondo delle imprese, 47 00:02:35,766 --> 00:02:38,718 in una capanna sulla costa del Cile del Sud, 48 00:02:38,742 --> 00:02:41,067 circondati da una foresta primordiale 49 00:02:41,091 --> 00:02:44,440 dove i cipressi della Patagonia riescono a vivere per migliaia di anni. 50 00:02:44,464 --> 00:02:46,993 Eravamo immersi nella natura selvaggia 51 00:02:47,017 --> 00:02:49,744 che crea una delle due uniche interruzioni 52 00:02:49,744 --> 00:02:51,224 nella strada Panamericana, 53 00:02:51,224 --> 00:02:54,152 tra Fairbanks, in Alaska e Capo Horn. 54 00:02:54,176 --> 00:02:56,466 Le nostre vite quotidiane vennero spronate 55 00:02:56,490 --> 00:02:59,268 a un cambiamento radicale, mentre ci accorgevamo 56 00:02:59,292 --> 00:03:02,371 di come sia bellezza che biodiversità venivano distrutte 57 00:03:02,395 --> 00:03:03,879 praticamente ovunque. 58 00:03:03,903 --> 00:03:07,371 Gli ultimi spazi naturali protetti del pianeta 59 00:03:07,395 --> 00:03:08,594 erano ancora selvaggi, 60 00:03:08,618 --> 00:03:12,712 più che altro perché l'inarrestabile avanzamento dell'urbanizzazione 61 00:03:12,736 --> 00:03:14,973 non li aveva ancora raggiunti. 62 00:03:14,997 --> 00:03:18,236 Doug e io ci trovavamo in uno dei luoghi più sperduti della terra, 63 00:03:18,260 --> 00:03:21,418 e già intorno al perimetro del Pumalìn Park, 64 00:03:21,442 --> 00:03:23,696 il nostro primo lavoro di protezione, 65 00:03:23,720 --> 00:03:27,573 l'acquacoltura industriale stava crescendo come un tumore. 66 00:03:27,886 --> 00:03:31,942 Non ci volle molto prima che altre minacce arrivassero in Patagonia. 67 00:03:31,966 --> 00:03:35,991 Estrazione dell'oro, costruzione di dighe su fiumi immacolati, 68 00:03:36,015 --> 00:03:38,046 e l'aggravarsi di altri conflitti. 69 00:03:38,070 --> 00:03:43,650 Il riverbero dello scalpitante sviluppo economico mondiale 70 00:03:43,674 --> 00:03:48,420 si sentiva persino alle latitudini più alte del Cono del Sud. 71 00:03:49,262 --> 00:03:54,379 So bene che il progresso è visto, in generale, in termini molto positivi, 72 00:03:54,403 --> 00:03:57,102 come una sorta di evoluzione speranzosa. 73 00:03:58,339 --> 00:04:00,006 Ma da dove stavamo, 74 00:04:00,030 --> 00:04:02,830 vedevamo il lato oscuro della crescita industriale. 75 00:04:03,292 --> 00:04:08,014 E quando si applicano logiche industriali agli ecosistemi 76 00:04:08,038 --> 00:04:10,593 che permettono la vita stessa, 77 00:04:10,617 --> 00:04:13,204 si inizia a trattare la Terra 78 00:04:13,228 --> 00:04:17,695 come una fabbrica che produce tutto quello che ci serve. 79 00:04:18,958 --> 00:04:22,077 Come purtroppo sappiamo, 80 00:04:22,101 --> 00:04:27,394 le conseguenze di queste logiche sono nocive per il benessere dell'uomo, 81 00:04:27,418 --> 00:04:30,453 per il clima e per gli animali. 82 00:04:31,167 --> 00:04:34,476 Doug lo chiama "Il prezzo del progresso". 83 00:04:34,500 --> 00:04:36,119 È così che la vedevamo, 84 00:04:36,143 --> 00:04:39,011 e abbiamo voluto far parte della resistenza, 85 00:04:39,035 --> 00:04:41,819 andare contro corrente. 86 00:04:41,843 --> 00:04:44,732 L'idea di comprare terreni privati e poi donarli 87 00:04:44,756 --> 00:04:46,748 per la creazione di parchi nazionali 88 00:04:46,772 --> 00:04:48,231 non è esattamente nuova. 89 00:04:48,255 --> 00:04:53,593 Chiunque abbia apprezzato il panorama del Teton National Park nel Wyoming 90 00:04:53,617 --> 00:04:56,823 o sia stato in campeggio nell'Acadia National Park, nel Maine, 91 00:04:56,847 --> 00:04:59,804 ha beneficiato di quest'ottima idea. 92 00:05:00,339 --> 00:05:01,926 Con la nostra fondazione privata 93 00:05:01,950 --> 00:05:06,347 abbiamo iniziato a recuperare habitat per animali in Cile e Argentina. 94 00:05:07,141 --> 00:05:09,673 Da convinti sostenitori della salvaguardia biologica, 95 00:05:09,697 --> 00:05:13,309 cercavamo aree estese, naturali, collegate. 96 00:05:14,085 --> 00:05:16,760 Che fossero vergini, in alcuni casi, 97 00:05:16,784 --> 00:05:19,498 o che avessero bisogno di tempo per guarire, 98 00:05:19,522 --> 00:05:21,903 per tornare naturali. 99 00:05:21,927 --> 00:05:25,085 Abbiamo finito per comprare oltre due milioni di acri 100 00:05:25,109 --> 00:05:26,720 da venditori disponibili, 101 00:05:26,744 --> 00:05:31,140 e li abbiamo uniti in aree protette gestite privatamente, 102 00:05:31,164 --> 00:05:36,370 costruendo infrastrutture come aree campeggio e sentieri 103 00:05:36,394 --> 00:05:39,124 per i futuri visitatori. 104 00:05:39,148 --> 00:05:40,678 Tutti erano i benvenuti. 105 00:05:40,879 --> 00:05:45,767 Il nostro obiettivo era restituire questi spazi come parchi nazionali. 106 00:05:46,395 --> 00:05:52,332 Potreste descriverla come una mossa di jujitsu capitalista. 107 00:05:53,101 --> 00:05:57,005 Abbiamo impiegato il capitale privato accumulato nelle nostre imprese 108 00:05:58,632 --> 00:06:02,466 per proteggere la natura 109 00:06:02,490 --> 00:06:07,926 dalle grinfie di un'economia globale ingorda. 110 00:06:07,950 --> 00:06:09,284 Sembrava un piano ben strutturato, 111 00:06:09,308 --> 00:06:11,537 ma nei primi anni '90, in Cile, 112 00:06:11,561 --> 00:06:15,069 dove la filantropia della natura, come la chiamavamo, 113 00:06:15,093 --> 00:06:17,378 era completamente sconosciuta, 114 00:06:17,402 --> 00:06:20,561 abbiamo incontrato grandissima diffidenza 115 00:06:20,585 --> 00:06:23,728 e, da più parti, aperta ostilità. 116 00:06:24,101 --> 00:06:28,196 Con il passare del tempo, soprattutto unendo i fatti alle nostre parole, 117 00:06:28,220 --> 00:06:30,087 abbiamo conquistato la fiducia di tutti. 118 00:06:30,577 --> 00:06:32,585 Negli ultimi 27 anni 119 00:06:32,609 --> 00:06:36,837 abbiamo messo al sicuro quasi 15 milioni di acri 120 00:06:36,861 --> 00:06:39,218 di foresta pluviale temperata, 121 00:06:39,242 --> 00:06:41,623 praterie della Patagonia, 122 00:06:41,647 --> 00:06:43,274 aree costiere, 123 00:06:43,298 --> 00:06:45,091 zone umide di acqua fresca, 124 00:06:45,115 --> 00:06:48,124 e abbiamo aperto 13 parchi nazionali, 125 00:06:48,148 --> 00:06:50,537 frutto delle donazioni di territori 126 00:06:50,561 --> 00:06:54,663 e delle aree private limitrofe. 127 00:06:55,378 --> 00:06:58,531 Dopo la morte di Doug, a causa di un incidente in kayak, 128 00:06:58,555 --> 00:07:00,412 quattro anni fa, 129 00:07:00,436 --> 00:07:03,928 l'impatto dell'assenza si è fatto sentire ancora. 130 00:07:03,952 --> 00:07:09,086 Ma alla Tompkins Conservation ne abbiamo fatto tesoro, 131 00:07:09,110 --> 00:07:11,452 e abbiamo intensificato i nostri sforzi. 132 00:07:11,476 --> 00:07:13,738 Ad esempio, nel 2018, 133 00:07:13,762 --> 00:07:19,522 abbiamo creato parchi nazionali marini per un totale di circa 25 milioni di acri 134 00:07:19,546 --> 00:07:21,601 nell'Oceano Atlantico del sud. 135 00:07:21,625 --> 00:07:25,347 Non vi si può pescare o fare alcun tipo di estrazione. 136 00:07:25,919 --> 00:07:31,467 Nel 2019, abbiamo realizzato la donazione di terreno privato più grande di sempre, 137 00:07:31,491 --> 00:07:35,364 quando il nostro ultimo milione di acri di territorio protetto in Cile 138 00:07:35,388 --> 00:07:37,133 è stato affidato al governo. 139 00:07:37,157 --> 00:07:39,839 Una partnership tra pubblico e privato 140 00:07:39,863 --> 00:07:44,085 risultata in cinque nuovi parchi nazionali e nell'espansione di altri tre. 141 00:07:44,109 --> 00:07:48,371 Un'area, nel suo complesso, più estesa dell'intera Svizzera. 142 00:07:48,395 --> 00:07:52,220 Tutti i nostri progetti sono il risultato di partnership. 143 00:07:52,244 --> 00:07:56,370 Innanzitutto con i governi di CIle e Argentina. 144 00:07:56,768 --> 00:07:58,942 E ciò richiede una classe dirigente 145 00:07:58,966 --> 00:08:03,101 che comprenda l'importanza di proteggere le ricchezze dei propri paesi, 146 00:08:03,125 --> 00:08:06,212 non solo nel presente, ma anche in un futuro lontano. 147 00:08:07,548 --> 00:08:12,064 Anche le partnership con filantropi di simili vedute sulla tutela amibentale 148 00:08:12,088 --> 00:08:14,921 hanno giocato un ruolo in tutto ciò che abbiamo fatto. 149 00:08:14,945 --> 00:08:16,437 Quindici anni fa 150 00:08:16,461 --> 00:08:17,863 ci siamo chiesti: 151 00:08:17,887 --> 00:08:20,307 "A parte proteggere l'ambiente, 152 00:08:20,331 --> 00:08:25,958 cosa dobbiamo fare per creare un ecosistema autosufficiente?" 153 00:08:26,268 --> 00:08:30,220 E abbiamo iniziato a chiederci, ovunque stessimo lavorando, 154 00:08:30,244 --> 00:08:31,394 chi mancava all'appello, 155 00:08:32,133 --> 00:08:34,220 quali specie fossero scomparse, 156 00:08:35,441 --> 00:08:38,925 o di cui avessimo pochi esemplari, e in pericolo. 157 00:08:39,235 --> 00:08:40,997 Abbiamo anche dovuto chiederci: 158 00:08:41,021 --> 00:08:43,387 "Come eliminiamo la ragione principale 159 00:08:43,411 --> 00:08:46,363 per cui queste specie si sono estinte?". 160 00:08:46,387 --> 00:08:48,680 Ciò che oggi ci appare così ovvio 161 00:08:48,704 --> 00:08:53,062 fu, ai tempi, una sorpresa assoluta. 162 00:08:54,387 --> 00:08:59,656 E cambiò la natura di tutto quello che facciamo, 163 00:08:59,680 --> 00:09:00,830 completamente. 164 00:09:01,220 --> 00:09:05,878 A meno che tutti i membri della comunità siano presenti e in salute, 165 00:09:05,902 --> 00:09:10,767 ci è impossibile realizzare ecosistemi autosufficienti. 166 00:09:11,204 --> 00:09:15,690 Da allora, abbiamo reintrodotto svariate specie native 167 00:09:15,714 --> 00:09:17,587 nelle zone umide dell'Iberà: 168 00:09:17,611 --> 00:09:19,365 formichieri giganti, 169 00:09:19,389 --> 00:09:20,770 cervi di pampa, 170 00:09:20,794 --> 00:09:22,063 pecari 171 00:09:22,087 --> 00:09:28,053 e per finire, uno dei più difficili, l'ara dalle ali verdi, 172 00:09:28,077 --> 00:09:32,736 che è mancata per oltre 100 anni in quell'ecosistema. 173 00:09:32,760 --> 00:09:36,958 E oggi sono tornate, volano libere, spargono semi tutto attorno, 174 00:09:36,982 --> 00:09:40,054 vivono le loro vite com'è giusto che sia. 175 00:09:40,078 --> 00:09:42,613 Il più grande obiettivo di questo sforzo nell'Iberà 176 00:09:42,637 --> 00:09:46,720 è il ritorno dei grandi predatori nel posto che gli spetta. 177 00:09:46,744 --> 00:09:50,211 I giaguari sulla terra ferma, le lontre giganti nell'acqua. 178 00:09:50,235 --> 00:09:55,093 Svariati anni di tentativi hanno dato vita a dei piccoli, 179 00:09:55,117 --> 00:09:57,649 che saranno liberati 180 00:09:57,673 --> 00:10:00,776 per la prima volta in oltre 50 anni 181 00:10:00,800 --> 00:10:02,434 nelle zone umide dell'Iberà. 182 00:10:02,458 --> 00:10:08,291 Ora il Parco Iberà di 1.7 milioni di acri, fornirà lo spazio sufficiente 183 00:10:08,315 --> 00:10:12,783 per la ripopolazione del giaguaro, con un basso rischio di conflitto 184 00:10:12,807 --> 00:10:15,077 con gli allevatori dell'area. 185 00:10:15,101 --> 00:10:17,680 I nostri progetti di riforestazione in Cile 186 00:10:17,704 --> 00:10:21,256 stanno aiutando il ripopolamento di diverse specie in via d'estinzione 187 00:10:21,280 --> 00:10:22,844 in Patagonia: 188 00:10:22,868 --> 00:10:26,606 lo huemul del sud, vicinissimo all'estinzione, 189 00:10:26,630 --> 00:10:28,060 la rhea pennata, 190 00:10:28,084 --> 00:10:33,401 il puma e la volpe. 191 00:10:33,782 --> 00:10:38,218 Il potere dell'assenza non può aiutarci 192 00:10:39,599 --> 00:10:42,924 se porta solo a nostalgia e disperazione. 193 00:10:45,025 --> 00:10:46,382 Al contrario, 194 00:10:47,485 --> 00:10:50,322 è utile solo se ci motiva 195 00:10:50,346 --> 00:10:54,659 a impegnarci per il ritorno di ciò che è scomparso. 196 00:10:55,349 --> 00:10:57,905 Ovviamente, il primo passo nella riforestazione 197 00:10:57,929 --> 00:11:01,547 è immaginare che sia, innanzitutto, possibile. 198 00:11:01,571 --> 00:11:06,077 La ricchezza della fauna registrata negli archivi 199 00:11:06,101 --> 00:11:10,109 non è solo una storiella da vecchi libri polverosi. 200 00:11:11,529 --> 00:11:13,278 Incredibile, vero? 201 00:11:14,994 --> 00:11:20,454 Pensate che il mondo possa essere più bello, 202 00:11:20,478 --> 00:11:21,879 più equo? 203 00:11:23,375 --> 00:11:24,525 Io sì. 204 00:11:24,982 --> 00:11:26,382 Perché l'ho visto. 205 00:11:26,800 --> 00:11:28,212 Vi faccio un esempio. 206 00:11:28,236 --> 00:11:30,649 Quando abbiamo acquistato uno dei ranch più grandi 207 00:11:30,673 --> 00:11:33,923 del Cile e della Patagonia, nel 2004, 208 00:11:33,947 --> 00:11:35,258 aveva quest'aspetto. 209 00:11:35,282 --> 00:11:39,106 Per un secolo, su questo territorio ha pascolato bestiame fino allo stremo, 210 00:11:39,130 --> 00:11:41,789 come in gran parte delle praterie di tutto il mondo. 211 00:11:41,813 --> 00:11:44,205 L'erosione del suolo era estesa, 212 00:11:44,229 --> 00:11:47,063 centinaia di miglia di recinzioni 213 00:11:47,087 --> 00:11:52,634 tenevano prigioniere la fauna e il suo movimento. 214 00:11:52,658 --> 00:11:55,660 E questo è quel poco di animali che vi restavano. 215 00:11:55,684 --> 00:12:00,080 I leoni di montagna e le volpi locali erano stati cacciati per decenni, 216 00:12:00,094 --> 00:12:02,308 il loro numero si era drasticamente ridotto. 217 00:12:02,308 --> 00:12:07,655 Oggi questi territori sono i 763.000 acri del Patagonian National Park, 218 00:12:07,679 --> 00:12:09,289 e si presentano così. 219 00:12:09,313 --> 00:12:11,592 E Arcelio, ex gaucho, 220 00:12:11,616 --> 00:12:17,839 il cui lavoro era stato per anni trovare e uccidere leoni di montagna, 221 00:12:17,863 --> 00:12:22,863 oggi è a capo del team che si occupa della fauna del parco, 222 00:12:22,887 --> 00:12:27,832 e la sua storia accende l'immaginazione di gente da tutto il mondo. 223 00:12:28,350 --> 00:12:29,500 Incredibile. 224 00:12:30,096 --> 00:12:36,158 Condivido questi pensieri, queste immagini non per congratularmi con me stessa, 225 00:12:36,182 --> 00:12:38,331 ma per spiegare un semplice concetto 226 00:12:38,355 --> 00:12:40,488 e proporre una sfida urgente. 227 00:12:41,109 --> 00:12:43,268 Se il problema è la sopravvivenza, 228 00:12:43,292 --> 00:12:47,776 la sopravvivenza della biodiversità, della dignità umana 229 00:12:47,800 --> 00:12:51,252 e di sane comunità di persone, 230 00:12:51,276 --> 00:12:54,337 la soluzione deve passare per la riforestazione del mondo. 231 00:12:55,903 --> 00:12:58,765 Quanto più possibile e il più velocemente possibile. 232 00:13:00,038 --> 00:13:03,355 Tutti abbiamo un ruolo da assumere, 233 00:13:04,125 --> 00:13:08,219 ma soprattutto chi di noi è privilegiato 234 00:13:08,243 --> 00:13:11,760 con un potere politico, 235 00:13:11,784 --> 00:13:12,934 o con la ricchezza, 236 00:13:14,442 --> 00:13:18,799 i due elementi che, nel bene e nel male, facciamocene una ragione, 237 00:13:18,823 --> 00:13:22,347 costituiscono la scacchiera su cui giocare la partita del nostro futuro. 238 00:13:23,664 --> 00:13:26,055 E così arriviamo al nocciolo del problema. 239 00:13:26,910 --> 00:13:30,825 Siamo pronti a fare ciò che serve per cambiare il finale di questa storia? 240 00:13:31,600 --> 00:13:34,577 Trovo molto promettenti i cambiamenti attuati dal mondo 241 00:13:34,601 --> 00:13:38,229 per arrestare la diffusione del COVID-19 nei mesi scorsi, 242 00:13:39,069 --> 00:13:44,188 perché dimostrano che possiamo unire le forze in circostanze disperate. 243 00:13:44,506 --> 00:13:49,815 Ciò che stiamo passando potrebbe essere un'anticipazione 244 00:13:49,839 --> 00:13:55,474 di danni potenzialmente più ampi, conseguenza della crisi climatica. 245 00:13:56,561 --> 00:13:58,236 Ma senza alcun avvertimento, 246 00:13:58,260 --> 00:14:03,482 stiamo imparando a collaborare a livello globale in modi prima impensabili. 247 00:14:03,506 --> 00:14:06,363 Ho visto giovani da tutto il mondo 248 00:14:06,387 --> 00:14:09,085 ribellarsi e scendere nelle strade 249 00:14:09,109 --> 00:14:14,517 per ricordarci le nostre responsabilità e criticarci per la nostra apatìa, 250 00:14:14,541 --> 00:14:17,033 e sono loro a ispirarmi profondamente. 251 00:14:17,057 --> 00:14:19,938 So che avete già sentito tutto ciò. 252 00:14:19,962 --> 00:14:23,990 Ma non c'è mai stato un momento, 253 00:14:24,014 --> 00:14:28,490 per capire che tutti gli aspetti della realtà sono legati, 254 00:14:28,514 --> 00:14:29,924 migliore di questo. 255 00:14:29,998 --> 00:14:33,363 Ogni vita umana è influenzata dalle scelte 256 00:14:33,387 --> 00:14:36,506 di ogni altra, in tutto il mondo. 257 00:14:36,530 --> 00:14:41,394 E il destino dell'umanità dipende dalla salute del pianeta. 258 00:14:43,072 --> 00:14:44,905 Abbiamo un destino comune. 259 00:14:44,929 --> 00:14:46,691 Possiamo fiorire, 260 00:14:46,715 --> 00:14:48,099 o soffrire. 261 00:14:49,580 --> 00:14:51,997 Ma lo faremo insieme. 262 00:14:52,490 --> 00:14:54,109 La verità è questa: 263 00:14:54,133 --> 00:14:58,995 abbiamo superato da un pezzo il momento in cui l'impegno dei singoli è opzionale. 264 00:14:59,530 --> 00:15:03,188 Secondo me, è un imperativo morale 265 00:15:03,212 --> 00:15:05,672 che ognuno di noi 266 00:15:05,696 --> 00:15:09,998 si impegni a reimmaginare il nostro ruolo nel cerchio della vita. 267 00:15:10,022 --> 00:15:13,498 Non al centro, ma come parte del tutto. 268 00:15:13,522 --> 00:15:15,299 Dobbiamo ricordare 269 00:15:15,323 --> 00:15:18,390 che ciò che facciamo riflette chi abbiamo scelto di essere. 270 00:15:18,895 --> 00:15:21,276 Creiamo una civiltà 271 00:15:21,300 --> 00:15:25,085 che renda giustizia al valore intrinseco della vita. 272 00:15:25,909 --> 00:15:27,941 Chiunque tu sia, 273 00:15:27,965 --> 00:15:30,893 con chiunque debba lavorare, 274 00:15:30,917 --> 00:15:34,123 alzati la mattina 275 00:15:34,147 --> 00:15:38,120 e fa' qualcosa che non sia per te stesso, 276 00:15:38,144 --> 00:15:43,595 ma per ciò che ami. 277 00:15:44,366 --> 00:15:47,290 Perché ciò che pensi abbia davvero valore. 278 00:15:47,314 --> 00:15:51,022 Sii una persona che vede il progresso dell'umanità 279 00:15:51,046 --> 00:15:54,275 come qualcosa che ci spinge verso la completezza. 280 00:15:54,608 --> 00:15:55,758 Verso la salute. 281 00:15:56,473 --> 00:15:58,108 Verso la dignità umana. 282 00:15:59,013 --> 00:16:01,116 E sempre, 283 00:16:01,140 --> 00:16:03,172 e per sempre, 284 00:16:03,196 --> 00:16:05,111 verso la bellezza naturale. 285 00:16:06,365 --> 00:16:07,515 Grazie.