WEBVTT
00:00:00.881 --> 00:00:04.873
Saya dan saudara-saudara saya
dibesarkan di pertanian kakek buyut
00:00:04.897 --> 00:00:06.047
di California.
00:00:06.825 --> 00:00:10.103
Itulah gambaran keluarga
dan rumah kami.
00:00:10.490 --> 00:00:13.164
Ketika tak ada seorang pun
dari generasi kami
00:00:13.188 --> 00:00:16.109
yang mau mewarisi
beban berat bertani,
00:00:16.133 --> 00:00:18.333
lahan pertanian itu pun
dijual ke tetangga.
00:00:18.696 --> 00:00:21.895
Jangkar hidup kami terputus,
00:00:21.919 --> 00:00:25.516
dan kami merasa terkatung-katung
tanpa lahan tersebut.
00:00:26.125 --> 00:00:29.588
Untuk pertama kalinya,
saya mengerti
00:00:30.616 --> 00:00:34.031
bahwa sesuatu yang berharga
baru bisa dirasakan
00:00:34.055 --> 00:00:37.053
bukan saat ia ada,
00:00:37.077 --> 00:00:38.664
tetapi saat ia tiada.
00:00:40.387 --> 00:00:42.122
Saat itu saya tidak tahu
00:00:42.146 --> 00:00:46.807
seberapa besar rasa kehilangan
sesuatu yang kita cintai
00:00:46.831 --> 00:00:50.948
akan berdampak pada
masa depan saya.
NOTE Paragraph
00:00:51.527 --> 00:00:55.559
Saya bekerja dengan Yvon Chouinard
selama 23 tahun.
00:00:56.139 --> 00:00:58.821
Saya mulai bekerja saat dia
merancang dan membuat
00:00:58.845 --> 00:01:00.815
peralatan panjat tebing
dan panjat es
00:01:00.839 --> 00:01:04.069
di sebuah gudang timah
dekat rel kereta di Ventura.
00:01:04.093 --> 00:01:07.291
Ketika Yvon memutuskan untuk
mulai membuat baju pendaki
00:01:07.315 --> 00:01:10.228
dan menamai bisnisnya Patagonia,
00:01:10.252 --> 00:01:13.212
saya menjadi satu dari enam
karyawan pertama,
00:01:13.236 --> 00:01:15.149
kemudian menjadi
direktur eksekutif
00:01:15.173 --> 00:01:17.561
dan membantu membangun
sebuah perusahaan
00:01:17.585 --> 00:01:21.633
di mana menciptakan produk terbaik
dan berbuat baik di dunia
00:01:21.657 --> 00:01:23.590
tak sekadar slogan.
NOTE Paragraph
00:01:24.198 --> 00:01:29.150
Doug Tompkins, yang akan menjadi
suami saya bertahun-tahun kemudian,
00:01:29.174 --> 00:01:33.014
adalah teman lama
dan rekan mendaki Yvon
00:01:33.038 --> 00:01:35.323
sekaligus seorang pengusaha.
00:01:35.919 --> 00:01:39.252
Dia salah satu pendiri perusahaan
The North Face dan Esprit.
00:01:39.276 --> 00:01:41.331
Ketiga bisnis ini
00:01:41.355 --> 00:01:44.887
diciptakan oleh mereka
yang besar di tahun 1960-an,
00:01:44.911 --> 00:01:49.783
dipengaruhi hak-hak sipil, antiperang,
feminisme dan gerakan perdamaian.
00:01:49.807 --> 00:01:53.998
Nilai-nilai tersebut
diserap saat itu
00:01:54.022 --> 00:01:57.895
dan diterapkan melalui
nilai-nilai perusahaan.
NOTE Paragraph
00:01:57.919 --> 00:01:59.506
Di akhir tahun 1980-an,
00:01:59.530 --> 00:02:02.387
Doug memutuskan untuk
meninggalkan seluruh bisnisnya
00:02:02.411 --> 00:02:05.950
dan mengabdikan sepertiga sisa
hidupnya untuk sesuatu yang dia sebut
00:02:05.974 --> 00:02:08.355
"membayar sewa tinggalnya
di planet ini."
00:02:08.379 --> 00:02:11.926
Hampir di saat yang bersamaan,
ketika usia saya 40 tahun,
00:02:11.950 --> 00:02:15.366
saya siap memulai babak baru
dalam kehidupan.
00:02:15.676 --> 00:02:19.343
Sehari setelah pensiun dari
perusahaan Patagonia,
00:02:19.367 --> 00:02:24.454
saya menempuh jarak 6.000 mil
ke Patagonia yang asli
00:02:24.478 --> 00:02:30.276
dan bergabung dengan Doug saat
ia memulai proyek konservasi perdananya
00:02:30.300 --> 00:02:32.033
di sepertiga sisa hidupnya.
NOTE Paragraph
00:02:32.371 --> 00:02:35.742
Itu kami, pengungsi dari
dunia bisnis,
00:02:35.766 --> 00:02:38.718
bersembunyi di dalam kabin
di pantai selatan Chili,
00:02:38.742 --> 00:02:41.067
dikelilingi hutan hujan
dari zaman purba
00:02:41.091 --> 00:02:44.440
di mana pohon-pohon alerce
bisa hidup ribuan tahun lamanya.
00:02:44.464 --> 00:02:46.993
Kami berada di tengah
alam liar
00:02:47.017 --> 00:02:51.200
yang membentuk satu dari dua celah
di jalan raya Pan Amerika,
00:02:51.224 --> 00:02:54.152
antara Fairbanks, Alaska,
dan Cape Horn.
00:02:54.176 --> 00:02:56.466
Sebuah perubahan radikal
terjadi dalam hidup kami
00:02:56.490 --> 00:02:59.268
ketika kami
mulai menyadari
00:02:59.292 --> 00:03:02.371
betapa keindahan dan keanekaragaman
tengah dihancurkan
00:03:02.395 --> 00:03:03.879
hampir di segala tempat.
00:03:03.903 --> 00:03:07.371
Alam liar terakhir yang masih
terlindungi di bumi
00:03:07.395 --> 00:03:08.594
masih liar
00:03:08.618 --> 00:03:12.712
lebih dikarenakan garis depan
pembangunan tanpa henti
00:03:12.736 --> 00:03:14.973
belum mencapainya saja.
NOTE Paragraph
00:03:14.997 --> 00:03:18.236
Doug dan saya ada di salah satu
tempat paling terpencil di bumi,
00:03:18.260 --> 00:03:21.418
dan masih berada di pinggiran
Taman Pumalín,
00:03:21.442 --> 00:03:23.696
upaya konservasi pertama kami,
00:03:23.720 --> 00:03:27.573
industri akuakultur tumbuh
bagaikan penyakit ganas.
00:03:27.886 --> 00:03:31.942
Tak lama, muncul ancaman lain
di wilayah Patagonia.
00:03:31.966 --> 00:03:35.991
Pertambangan emas, proyek
bendungan di sungai jernih
00:03:36.015 --> 00:03:38.046
dan konflik-konflik lainnya.
00:03:38.070 --> 00:03:43.650
Guncangan serbuan pertumbuhan
ekonomi di seluruh dunia
00:03:43.674 --> 00:03:48.420
dapat terdengar bahkan di lintang
tertinggi Kerucut Selatan.
NOTE Paragraph
00:03:49.262 --> 00:03:54.379
Saya tahu pertumbuhan secara umum
dianggap sebagai hal yang positif,
00:03:54.403 --> 00:03:57.102
semacam evolusi
penuh harapan.
00:03:58.339 --> 00:04:00.006
Namun di tempat kami berada,
00:04:00.030 --> 00:04:02.830
kami melihat sisi gelap
pertumbuhan industri.
00:04:03.292 --> 00:04:08.014
Saat pandangan dunia industri
diterapkan pada sistem alamiah
00:04:08.038 --> 00:04:10.593
yang menyokong semua
bentuk kehidupan,
00:04:10.617 --> 00:04:13.204
kita mulai menganggap Bumi
00:04:13.228 --> 00:04:17.695
sebagai pabrik yang memproduksi
semua yang kita pikir kita butuhkan.
00:04:18.958 --> 00:04:22.077
Seperti kita semua sadari,
00:04:22.101 --> 00:04:27.394
pandangan dunia berakibat
buruk pada kesejahteraan manusia,
00:04:27.418 --> 00:04:30.033
sistem iklim dan kehidupan liar.
00:04:31.167 --> 00:04:34.476
Doug menyebutnya
konsekuensi kemajuan.
00:04:34.500 --> 00:04:36.119
Seperti itulah pandangan kami,
00:04:36.143 --> 00:04:39.011
dan kami ingin menjadi
bagian perlawanan,
00:04:39.035 --> 00:04:41.819
yang menekan mundur
semua gerakan tersebut.
NOTE Paragraph
00:04:41.843 --> 00:04:44.732
Gagasan membeli tanah pribadi
dan kemudian mendonasikannya
00:04:44.756 --> 00:04:46.748
untuk membuat taman nasional
00:04:46.772 --> 00:04:48.231
bukan hal yang baru.
00:04:48.255 --> 00:04:53.593
Siapa pun yang pernah memanjakan mata
di Taman Nasional Teton di Wyoming
00:04:53.617 --> 00:04:56.823
atau berkemah di Taman Nasional
Acadia di Maine
00:04:56.847 --> 00:04:59.804
telah merasakan manfaat
dari gagasan besar ini.
00:05:00.339 --> 00:05:01.926
Lewat yayasan milik keluarga,
00:05:01.950 --> 00:05:06.347
kami mulai mengambil alih habitat
kehidupan liar di Chili dan Argentina.
00:05:07.141 --> 00:05:09.673
Sebagai penganut biologi konservasi,
00:05:09.697 --> 00:05:13.309
kami membidik sesuatu yang besar,
liar dan terhubung.
00:05:14.085 --> 00:05:16.760
Wilayah yang masih natural,
dalam beberapa kasus,
00:05:16.784 --> 00:05:19.498
dan wilayah lain yang membutuhkan
waktu untuk pulih,
00:05:19.522 --> 00:05:21.903
yang perlu dikonservasi.
00:05:21.927 --> 00:05:25.085
Akhirnya, kami membeli
lebih dari dua juta hektar tanah
00:05:25.109 --> 00:05:26.720
dari para penjual
yang setuju,
00:05:26.744 --> 00:05:31.140
menatanya menjadi kawasan lindung
yang dikelola secara pribadi,
00:05:31.164 --> 00:05:36.370
seraya membangun prasarana taman
seperti bumi perkemahan dan jalan setapak
00:05:36.394 --> 00:05:39.124
yang nantinya digunakan
oleh masyarakat.
00:05:39.148 --> 00:05:40.298
Semua boleh berkunjung.
NOTE Paragraph
00:05:40.879 --> 00:05:45.767
Kami ingin menyumbangkan tanah ini
dalam bentuk taman nasional baru.
00:05:46.395 --> 00:05:52.332
Anda mungkin melihatnya sebagai
semacam gerakan jujitsu kapitalis.
00:05:53.101 --> 00:05:57.005
Kami menggunakan harta pribadi
dari bisnis kami
00:05:58.632 --> 00:06:02.466
dan memakainya
untuk melindungi alam
00:06:02.490 --> 00:06:07.926
dari kehancuran akibat
ekonomi global.
00:06:07.950 --> 00:06:09.284
Kedengarannya bagus,
00:06:09.308 --> 00:06:11.537
tetapi di Chili pada awal
tahun 90-an,
00:06:11.561 --> 00:06:15.069
saat filantropi hutan belantara,
begitu julukan kami,
00:06:15.093 --> 00:06:17.378
sama sekali belum dikenal,
00:06:17.402 --> 00:06:20.561
kami menghadapi kecurigaan
yang luar biasa,
00:06:20.585 --> 00:06:23.728
dan dimusuhi oleh
banyak suku.
00:06:24.101 --> 00:06:28.196
Seiring waktu, dengan banyak
melakukan apa yang kami katakan
00:06:28.220 --> 00:06:30.297
kami mulai mendapatkan
kepercayaan mereka.
00:06:30.577 --> 00:06:32.585
Dalam 27 tahun terakhir,
00:06:32.609 --> 00:06:36.837
secara permanen kami telah
melindungi hampir 15 juta hektar
00:06:36.861 --> 00:06:39.218
hutan hujan iklim sedang,
00:06:39.242 --> 00:06:41.623
padang rumput luas Patagonia,
00:06:41.647 --> 00:06:43.274
wilayah pesisir,
00:06:43.298 --> 00:06:45.091
lahan basah air tawar,
00:06:45.115 --> 00:06:48.124
dan membuat 13 taman
nasional baru.
00:06:48.148 --> 00:06:50.537
Semua terdiri dari tanah
sumbangan kami
00:06:50.561 --> 00:06:54.663
dan tanah federal yang terletak
di antara wilayah tersebut.
NOTE Paragraph
00:06:55.378 --> 00:06:58.531
Setelah Doug meninggal
akibat kecelakaan perahu kayak
00:06:58.555 --> 00:07:00.412
empat tahun yang lalu,
00:07:00.436 --> 00:07:03.928
rasa kehilangan kembali
saya alami.
00:07:03.952 --> 00:07:09.086
Namun kami di Konservasi Tompkins
berpegang pada rasa kehilangan itu
00:07:09.110 --> 00:07:11.452
dan mempercepat
upaya-upaya kami.
00:07:11.476 --> 00:07:13.738
Di antaranya, di tahun 2018,
00:07:13.762 --> 00:07:19.522
kami mendirikan taman nasional laut baru
yang meliputi sekitar 25 juta hektar
00:07:19.546 --> 00:07:21.601
di selatan Samudera Atlantik.
00:07:21.625 --> 00:07:25.347
Penangkapan ikan komersial serta
ekstraksi jenis apa pun tidak diizinkan.
00:07:25.919 --> 00:07:31.467
Tahun 2019, kami merampungkan kado
tanah pribadi terbesar dalam sejarah,
00:07:31.491 --> 00:07:35.364
saat jutaan hektar tanah
konservasi terakhir kami di Chili
00:07:35.388 --> 00:07:37.133
dialihkan kepada pemerintah.
00:07:37.157 --> 00:07:39.839
Sebuah kemitraan publik
dan swasta
00:07:39.863 --> 00:07:44.085
yang menelurkan lima taman nasional baru
dan perluasan tiga lainnya.
00:07:44.109 --> 00:07:48.371
Wilayah ini pada akhirnya
lebih besar dari Swiss.
NOTE Paragraph
00:07:48.395 --> 00:07:52.220
Semua proyek kami adalah
hasil dari kemitraan.
00:07:52.244 --> 00:07:56.370
Pertama dan terutama dengan
pemerintah Chili dan Argentina.
00:07:56.768 --> 00:07:58.942
Hal ini membutuhkan
kepemimpinan
00:07:58.966 --> 00:08:03.101
yang memahami pentingnya
melindungi permata negara mereka,
00:08:03.125 --> 00:08:06.212
tak hanya untuk saat ini,
tetapi jauh ke masa depan.
00:08:07.548 --> 00:08:12.064
Kemitraan dengan dermawan
konservasi yang sepemikiran
00:08:12.088 --> 00:08:14.921
juga berperan dalam semua
upaya kami.
NOTE Paragraph
00:08:14.945 --> 00:08:16.437
Lima belas tahun yang lalu,
00:08:16.461 --> 00:08:17.863
kami bertanya-tanya,
00:08:17.887 --> 00:08:20.307
"Selain melindungi lanskap,
00:08:20.331 --> 00:08:25.958
apa yang harus dilakukan untuk menciptakan
ekosistem yang berfungsi penuh?"
00:08:26.268 --> 00:08:30.220
Kami pun mulai bertanya-tanya,
tiap kali sedang bekerja,
00:08:30.244 --> 00:08:31.394
siapa yang hilang,
00:08:32.133 --> 00:08:34.220
spesies apa yang
sudah tidak ada
00:08:35.441 --> 00:08:38.925
atau mana yang jumlahnya
sedikit dan rentan.
00:08:39.235 --> 00:08:40.997
Kami juga bertanya,
00:08:41.021 --> 00:08:43.387
"Bagaimana kita meniadakan
penyebab
00:08:43.411 --> 00:08:46.363
punahnya spesies tersebut
sejak awal?"
00:08:46.387 --> 00:08:48.680
Apa yang begitu jelas
saat ini
00:08:48.704 --> 00:08:53.062
begitu mengejutkan
bagi kami dulu.
00:08:54.387 --> 00:08:59.656
Hal itu mengubah corak
semua yang kami lakukan,
00:08:59.680 --> 00:09:00.830
secara menyeluruh.
00:09:01.220 --> 00:09:05.878
Kecuali semua anggota komunitas
hadir dan berkembang,
00:09:05.902 --> 00:09:10.767
kami tak mungkin bisa mewariskan
ekosistem yang berfungsi secara penuh.
00:09:11.204 --> 00:09:15.690
Sejak saat itu, kami berhasil
mengembalikan beberapa spesies asli
00:09:15.714 --> 00:09:17.587
ke lahan basah Iberá :
00:09:17.611 --> 00:09:19.365
trenggiling raksasa,
00:09:19.389 --> 00:09:20.770
rusa pampas,
00:09:20.794 --> 00:09:22.063
peccary
00:09:22.087 --> 00:09:28.053
dan akhirnya, yang paling sulit,
macaw sayap hijau,
00:09:28.077 --> 00:09:32.736
yang telah hilang lebih dari
100 tahun di ekosistem itu.
00:09:32.760 --> 00:09:36.958
Saat ini, mereka telah kembali,
terbang bebas, menyebarkan benih,
00:09:36.982 --> 00:09:40.054
hidup sebagaimana harusnya.
NOTE Paragraph
00:09:40.078 --> 00:09:42.613
Tujuan akhir semua upaya ini
di Iberá
00:09:42.637 --> 00:09:46.720
adalah mengembalikan karnivor
tingkat tinggi ke tempat mereka.
00:09:46.744 --> 00:09:50.211
Jaguar di darat,
berang-berang raksasa di air.
00:09:50.235 --> 00:09:55.093
Uji coba selama sekian tahun
menghasilkan hewan-hewan muda
00:09:55.117 --> 00:09:57.649
yang akan dilepaskan
00:09:57.673 --> 00:10:00.776
untuk pertama kalinya
dalam setengah abad
00:10:00.800 --> 00:10:02.434
ke lahan basah Iberá,
00:10:02.458 --> 00:10:08.291
dan kini, 1.7 juta hektar Taman
Iberá menyediakan cukup tempat
00:10:08.315 --> 00:10:12.783
untuk memulihkan populasi jaguar
dengan risiko konflik yang rendah
00:10:12.807 --> 00:10:15.077
dengan para petani di sekitarnya.
00:10:15.101 --> 00:10:17.680
Proyek konservasi
kami di Chili
00:10:17.704 --> 00:10:21.256
membuat kemajuan dalam
perolehan beberapa spesies penting
00:10:21.280 --> 00:10:22.844
di wilayah Patagonia.
00:10:22.868 --> 00:10:26.606
Rusa huemul yang hampir punah,
00:10:26.630 --> 00:10:28.060
burung rhea
00:10:28.084 --> 00:10:33.401
dan mengembalikan populasi
puma dan rubah.
NOTE Paragraph
00:10:33.782 --> 00:10:38.218
Anda tahu, rasa kehilangan
tak bisa membantu kita
00:10:39.599 --> 00:10:42.924
jika hanya berujung pada
nostalgia atau nestapa.
00:10:45.025 --> 00:10:46.382
Sebaliknya,
00:10:47.485 --> 00:10:50.322
perasaan itu hanya berguna
jika memotivasi kita
00:10:50.346 --> 00:10:54.659
bekerja untuk mengembalikan
apa yang telah hilang.
00:10:55.349 --> 00:10:57.905
Tentu saja, langkah pertama
konservasi
00:10:57.929 --> 00:11:01.547
adalah kemampuan berimajinasi
bahwa hal itu tak mustahil.
00:11:01.571 --> 00:11:06.077
Kelimpahan satwa liar
yang ada di jurnal-jurnal
00:11:06.101 --> 00:11:10.109
bukan sekadar kisah
dari buku tua yang berdebu.
00:11:11.529 --> 00:11:13.278
Bisa Anda bayangkan?
00:11:14.994 --> 00:11:20.454
Percayakah Anda bahwa
dunia bisa jadi lebih indah,
00:11:20.478 --> 00:11:21.879
lebih adil?
00:11:23.375 --> 00:11:24.525
Saya percaya.
00:11:24.982 --> 00:11:26.382
Karena saya sudah melihatnya.
00:11:26.800 --> 00:11:28.212
Ini contohnya.
NOTE Paragraph
00:11:28.236 --> 00:11:30.649
Waktu kami membeli
salah satu pertanian terbesar
00:11:30.673 --> 00:11:33.923
di Chili dan Patagonia
pada tahun 2004,
00:11:33.947 --> 00:11:35.258
rupanya seperti ini.
00:11:35.282 --> 00:11:39.106
Selama satu abad, tanah ini
penuh sesak oleh hewan ternak,
00:11:39.130 --> 00:11:41.789
layaknya sebagian besar padang
rumput di seluruh dunia.
00:11:41.813 --> 00:11:44.205
Erosi tanah merajalela,
00:11:44.229 --> 00:11:47.063
pagar sejauh ratusan mil
00:11:47.087 --> 00:11:52.634
mengepung satwa liar
dan pergerakannya.
00:11:52.658 --> 00:11:55.660
Itu pun hanya sedikit satwa liar
yang tersisa.
00:11:55.684 --> 00:12:00.080
Singa gunung dan rubah setempat
sudah diburu selama berabad-abad,
00:12:00.104 --> 00:12:02.184
sehingga jumlah mereka
sangat sedikit.
00:12:02.208 --> 00:12:07.655
Kini, tanah itu adalah Taman Nasional
Patagonia seluas 763.000 hektar,
00:12:07.679 --> 00:12:09.289
yang tampak seperti ini.
00:12:09.313 --> 00:12:11.592
Arcelio, mantan gaucho,
00:12:11.616 --> 00:12:17.839
yang dulunya bertugas mencari
dan membunuh singa gunung,
00:12:17.863 --> 00:12:22.863
saat ini adalah pimpinan pelacak
untuk tim satwa liar taman,
00:12:22.887 --> 00:12:27.832
dan kisahnya menyita perhatian
orang-orang di seluruh dunia.
00:12:28.350 --> 00:12:29.500
Apa yang mungkin.
NOTE Paragraph
00:12:30.096 --> 00:12:36.158
Saya membagi pemikiran dan gambar
ini bukan untuk membanggakan diri,
00:12:36.182 --> 00:12:38.331
tetapi membuat satu
pernyataan sederhana
00:12:38.355 --> 00:12:40.488
dan mengajukan sebuah
tantangan mendesak.
00:12:41.109 --> 00:12:43.268
Jika masalahnya adalah
kelangsungan hidup,
00:12:43.292 --> 00:12:47.776
kelangsungan keragaman hidup
dan martabat manusia
00:12:47.800 --> 00:12:51.252
serta komunitas manusia
yang sehat,
00:12:51.276 --> 00:12:54.337
maka jawabannya harus menyertakan
konservasi Bumi.
00:12:55.903 --> 00:12:58.765
Sebanyak dan secepat mungkin.
00:13:00.038 --> 00:13:03.355
Semua harus punya peranan,
00:13:04.125 --> 00:13:08.219
khususnya mereka dengan
hak istimewa,
00:13:08.243 --> 00:13:11.760
dengan kekuatan politik,
00:13:11.784 --> 00:13:12.934
kekayaan,
00:13:14.442 --> 00:13:18.799
karena, akui saja,
baik atau buruk,
00:13:18.823 --> 00:13:22.347
di sanalah permainan catur
masa depan kita dilakukan.
00:13:23.664 --> 00:13:26.055
Sampailah kita ke inti
dari masalahnya.
NOTE Paragraph
00:13:26.910 --> 00:13:30.825
Siapkah kita melakukan hal yang dibutuhkan
untuk mengubah akhir kisah ini?
00:13:31.600 --> 00:13:34.577
Perubahan yang dilakukan
dunia beberapa bulan terakhir
00:13:34.601 --> 00:13:37.149
untuk menghentikan
penyebaran COVID-19
00:13:37.173 --> 00:13:39.045
sangat menjanjikan bagi saya,
00:13:39.069 --> 00:13:44.188
karena kita bisa menyatukan
kekuatan dalam kondisi sulit.
00:13:44.506 --> 00:13:49.815
Apa yang tengah kita alami
saat ini bisa menjadi pelopor
00:13:49.839 --> 00:13:55.474
potensi kerusakan yang lebih luas
sebagai akibat dari krisis iklim.
00:13:56.561 --> 00:13:58.236
Namun tanpa peringatan,
00:13:58.260 --> 00:14:03.482
secara global, kita belajar bekerja sama
dengan cara yang tak pernah terbayangkan.
00:14:03.506 --> 00:14:06.363
Saya melihat anak-anak muda
di seluruh dunia
00:14:06.387 --> 00:14:09.085
bangkit dan turun ke jalan
00:14:09.109 --> 00:14:14.517
untuk mengingatkan kesalahan kita
dan mencela sikap diam kita
00:14:14.541 --> 00:14:17.033
sangat menginspirasi saya.
NOTE Paragraph
00:14:17.057 --> 00:14:19.938
Saya tahu, Anda pernah
mendengarnya sebelumnya.
00:14:19.962 --> 00:14:23.990
Namun jika ada satu waktu
untuk menyadari kenyataan
00:14:24.014 --> 00:14:28.490
bahwa segala sesuatu saling
berkaitan satu sama lain,
00:14:28.514 --> 00:14:29.664
sekaranglah saatnya.
00:14:29.998 --> 00:14:33.363
Setiap hidup manusia
dipengaruhi oleh tindakan
00:14:33.387 --> 00:14:36.506
manusia lain di seluruh bumi.
00:14:36.530 --> 00:14:41.394
Takdir umat manusia terikat
dengan kesehatan planet ini.
00:14:43.072 --> 00:14:44.905
Kita memiliki takdir yang sama.
00:14:44.929 --> 00:14:46.691
Kita bisa tumbuh
00:14:46.715 --> 00:14:48.099
atau menderita...
00:14:49.580 --> 00:14:51.997
Namun kita akan melakukannya
bersama-sama.
NOTE Paragraph
00:14:52.490 --> 00:14:54.109
Jadi ini faktanya.
00:14:54.133 --> 00:14:58.995
Kita sudah jauh melampaui titik
di mana tindakan individu itu elektif.
00:14:59.530 --> 00:15:03.188
Menurut saya, adalah suatu
keharusan moral
00:15:03.212 --> 00:15:05.672
bagi kita semua
00:15:05.696 --> 00:15:09.998
untuk menata kembali tempat kita
dalam lingkaran kehidupan.
00:15:10.022 --> 00:15:13.498
Tidak di pusatnya, melainkan
sebagai bagian dari satu kesatuan.
00:15:13.522 --> 00:15:15.299
Kita harus ingat
00:15:15.323 --> 00:15:18.390
tindakan kita menggambarkan
siapa diri kita.
00:15:18.895 --> 00:15:21.276
Mari menciptakan peradaban
00:15:21.300 --> 00:15:25.085
yang menghargai nilai intrinsik
semua bentuk kehidupan.
00:15:25.909 --> 00:15:27.941
Tak peduli siapa Anda,
00:15:27.965 --> 00:15:30.893
tak peduli apa profesi Anda,
00:15:30.917 --> 00:15:34.123
bangunlah setiap pagi,
00:15:34.147 --> 00:15:38.120
dan lakukan sesuatu yang tak ada
hubungannya dengan diri Anda,
00:15:38.144 --> 00:15:43.595
tetapi lebih berkaitan dengan
hal-hal yang Anda sukai.
00:15:44.366 --> 00:15:47.290
Dengan hal-hal yang Anda
tahu benar.
00:15:47.314 --> 00:15:51.022
Jadilah seseorang yang menganggap
perkembangan manusia
00:15:51.046 --> 00:15:54.275
sebagai sesuatu yang menggerakkan
kita menuju keutuhan.
00:15:54.608 --> 00:15:55.758
Menuju kesehatan.
00:15:56.473 --> 00:15:58.108
Martabat manusia.
00:15:59.013 --> 00:16:01.116
Selalu,
00:16:01.140 --> 00:16:03.172
dan selamanya,
00:16:03.196 --> 00:16:04.521
keindahan alam liar.
NOTE Paragraph
00:16:06.365 --> 00:16:07.515
Terima kasih.