WEBVTT 00:00:00.881 --> 00:00:04.873 Saya dan saudara-saudara saya dibesarkan di pertanian kakek buyut 00:00:04.897 --> 00:00:06.047 di California. 00:00:06.825 --> 00:00:10.103 Itulah gambaran keluarga dan rumah kami. 00:00:10.490 --> 00:00:13.164 Ketika tak ada seorang pun dari generasi kami 00:00:13.188 --> 00:00:16.109 yang mau mewarisi beban berat bertani, 00:00:16.133 --> 00:00:18.333 lahan pertanian itu pun dijual ke tetangga. 00:00:18.696 --> 00:00:21.895 Jangkar hidup kami terputus, 00:00:21.919 --> 00:00:25.516 dan kami merasa terkatung-katung tanpa lahan tersebut. 00:00:26.125 --> 00:00:29.588 Untuk pertama kalinya, saya mengerti 00:00:30.616 --> 00:00:34.031 bahwa sesuatu yang berharga baru bisa dirasakan 00:00:34.055 --> 00:00:37.053 bukan saat ia ada, 00:00:37.077 --> 00:00:38.664 tetapi saat ia tiada. 00:00:40.387 --> 00:00:42.122 Saat itu saya tidak tahu 00:00:42.146 --> 00:00:46.807 seberapa besar rasa kehilangan sesuatu yang kita cintai 00:00:46.831 --> 00:00:50.948 akan berdampak pada masa depan saya. NOTE Paragraph 00:00:51.527 --> 00:00:55.559 Saya bekerja dengan Yvon Chouinard selama 23 tahun. 00:00:56.139 --> 00:00:58.821 Saya mulai bekerja saat dia merancang dan membuat 00:00:58.845 --> 00:01:00.815 peralatan panjat tebing dan panjat es 00:01:00.839 --> 00:01:04.069 di sebuah gudang timah dekat rel kereta di Ventura. 00:01:04.093 --> 00:01:07.291 Ketika Yvon memutuskan untuk mulai membuat baju pendaki 00:01:07.315 --> 00:01:10.228 dan menamai bisnisnya Patagonia, 00:01:10.252 --> 00:01:13.212 saya menjadi satu dari enam karyawan pertama, 00:01:13.236 --> 00:01:15.149 kemudian menjadi direktur eksekutif 00:01:15.173 --> 00:01:17.561 dan membantu membangun sebuah perusahaan 00:01:17.585 --> 00:01:21.633 di mana menciptakan produk terbaik dan berbuat baik di dunia 00:01:21.657 --> 00:01:23.590 tak sekadar slogan. NOTE Paragraph 00:01:24.198 --> 00:01:29.150 Doug Tompkins, yang akan menjadi suami saya bertahun-tahun kemudian, 00:01:29.174 --> 00:01:33.014 adalah teman lama dan rekan mendaki Yvon 00:01:33.038 --> 00:01:35.323 sekaligus seorang pengusaha. 00:01:35.919 --> 00:01:39.252 Dia salah satu pendiri perusahaan The North Face dan Esprit. 00:01:39.276 --> 00:01:41.331 Ketiga bisnis ini 00:01:41.355 --> 00:01:44.887 diciptakan oleh mereka yang besar di tahun 1960-an, 00:01:44.911 --> 00:01:49.783 dipengaruhi hak-hak sipil, antiperang, feminisme dan gerakan perdamaian. 00:01:49.807 --> 00:01:53.998 Nilai-nilai tersebut diserap saat itu 00:01:54.022 --> 00:01:57.895 dan diterapkan melalui nilai-nilai perusahaan. NOTE Paragraph 00:01:57.919 --> 00:01:59.506 Di akhir tahun 1980-an, 00:01:59.530 --> 00:02:02.387 Doug memutuskan untuk meninggalkan seluruh bisnisnya 00:02:02.411 --> 00:02:05.950 dan mengabdikan sepertiga sisa hidupnya untuk sesuatu yang dia sebut 00:02:05.974 --> 00:02:08.355 "membayar sewa tinggalnya di planet ini." 00:02:08.379 --> 00:02:11.926 Hampir di saat yang bersamaan, ketika usia saya 40 tahun, 00:02:11.950 --> 00:02:15.366 saya siap memulai babak baru dalam kehidupan. 00:02:15.676 --> 00:02:19.343 Sehari setelah pensiun dari perusahaan Patagonia, 00:02:19.367 --> 00:02:24.454 saya menempuh jarak 6.000 mil ke Patagonia yang asli 00:02:24.478 --> 00:02:30.276 dan bergabung dengan Doug saat ia memulai proyek konservasi perdananya 00:02:30.300 --> 00:02:32.033 di sepertiga sisa hidupnya. NOTE Paragraph 00:02:32.371 --> 00:02:35.742 Itu kami, pengungsi dari dunia bisnis, 00:02:35.766 --> 00:02:38.718 bersembunyi di dalam kabin di pantai selatan Chili, 00:02:38.742 --> 00:02:41.067 dikelilingi hutan hujan dari zaman purba 00:02:41.091 --> 00:02:44.440 di mana pohon-pohon alerce bisa hidup ribuan tahun lamanya. 00:02:44.464 --> 00:02:46.993 Kami berada di tengah alam liar 00:02:47.017 --> 00:02:51.200 yang membentuk satu dari dua celah di jalan raya Pan Amerika, 00:02:51.224 --> 00:02:54.152 antara Fairbanks, Alaska, dan Cape Horn. 00:02:54.176 --> 00:02:56.466 Sebuah perubahan radikal terjadi dalam hidup kami 00:02:56.490 --> 00:02:59.268 ketika kami mulai menyadari 00:02:59.292 --> 00:03:02.371 betapa keindahan dan keanekaragaman tengah dihancurkan 00:03:02.395 --> 00:03:03.879 hampir di segala tempat. 00:03:03.903 --> 00:03:07.371 Alam liar terakhir yang masih terlindungi di bumi 00:03:07.395 --> 00:03:08.594 masih liar 00:03:08.618 --> 00:03:12.712 lebih dikarenakan garis depan pembangunan tanpa henti 00:03:12.736 --> 00:03:14.973 belum mencapainya saja. NOTE Paragraph 00:03:14.997 --> 00:03:18.236 Doug dan saya ada di salah satu tempat paling terpencil di bumi, 00:03:18.260 --> 00:03:21.418 dan masih berada di pinggiran Taman Pumalín, 00:03:21.442 --> 00:03:23.696 upaya konservasi pertama kami, 00:03:23.720 --> 00:03:27.573 industri akuakultur tumbuh bagaikan penyakit ganas. 00:03:27.886 --> 00:03:31.942 Tak lama, muncul ancaman lain di wilayah Patagonia. 00:03:31.966 --> 00:03:35.991 Pertambangan emas, proyek bendungan di sungai jernih 00:03:36.015 --> 00:03:38.046 dan konflik-konflik lainnya. 00:03:38.070 --> 00:03:43.650 Guncangan serbuan pertumbuhan ekonomi di seluruh dunia 00:03:43.674 --> 00:03:48.420 dapat terdengar bahkan di lintang tertinggi Kerucut Selatan. NOTE Paragraph 00:03:49.262 --> 00:03:54.379 Saya tahu pertumbuhan secara umum dianggap sebagai hal yang positif, 00:03:54.403 --> 00:03:57.102 semacam evolusi penuh harapan. 00:03:58.339 --> 00:04:00.006 Namun di tempat kami berada, 00:04:00.030 --> 00:04:02.830 kami melihat sisi gelap pertumbuhan industri. 00:04:03.292 --> 00:04:08.014 Saat pandangan dunia industri diterapkan pada sistem alamiah 00:04:08.038 --> 00:04:10.593 yang menyokong semua bentuk kehidupan, 00:04:10.617 --> 00:04:13.204 kita mulai menganggap Bumi 00:04:13.228 --> 00:04:17.695 sebagai pabrik yang memproduksi semua yang kita pikir kita butuhkan. 00:04:18.958 --> 00:04:22.077 Seperti kita semua sadari, 00:04:22.101 --> 00:04:27.394 pandangan dunia berakibat buruk pada kesejahteraan manusia, 00:04:27.418 --> 00:04:30.033 sistem iklim dan kehidupan liar. 00:04:31.167 --> 00:04:34.476 Doug menyebutnya konsekuensi kemajuan. 00:04:34.500 --> 00:04:36.119 Seperti itulah pandangan kami, 00:04:36.143 --> 00:04:39.011 dan kami ingin menjadi bagian perlawanan, 00:04:39.035 --> 00:04:41.819 yang menekan mundur semua gerakan tersebut. NOTE Paragraph 00:04:41.843 --> 00:04:44.732 Gagasan membeli tanah pribadi dan kemudian mendonasikannya 00:04:44.756 --> 00:04:46.748 untuk membuat taman nasional 00:04:46.772 --> 00:04:48.231 bukan hal yang baru. 00:04:48.255 --> 00:04:53.593 Siapa pun yang pernah memanjakan mata di Taman Nasional Teton di Wyoming 00:04:53.617 --> 00:04:56.823 atau berkemah di Taman Nasional Acadia di Maine 00:04:56.847 --> 00:04:59.804 telah merasakan manfaat dari gagasan besar ini. 00:05:00.339 --> 00:05:01.926 Lewat yayasan milik keluarga, 00:05:01.950 --> 00:05:06.347 kami mulai mengambil alih habitat kehidupan liar di Chili dan Argentina. 00:05:07.141 --> 00:05:09.673 Sebagai penganut biologi konservasi, 00:05:09.697 --> 00:05:13.309 kami membidik sesuatu yang besar, liar dan terhubung. 00:05:14.085 --> 00:05:16.760 Wilayah yang masih natural, dalam beberapa kasus, 00:05:16.784 --> 00:05:19.498 dan wilayah lain yang membutuhkan waktu untuk pulih, 00:05:19.522 --> 00:05:21.903 yang perlu dikonservasi. 00:05:21.927 --> 00:05:25.085 Akhirnya, kami membeli lebih dari dua juta hektar tanah 00:05:25.109 --> 00:05:26.720 dari para penjual yang setuju, 00:05:26.744 --> 00:05:31.140 menatanya menjadi kawasan lindung yang dikelola secara pribadi, 00:05:31.164 --> 00:05:36.370 seraya membangun prasarana taman seperti bumi perkemahan dan jalan setapak 00:05:36.394 --> 00:05:39.124 yang nantinya digunakan oleh masyarakat. 00:05:39.148 --> 00:05:40.298 Semua boleh berkunjung. NOTE Paragraph 00:05:40.879 --> 00:05:45.767 Kami ingin menyumbangkan tanah ini dalam bentuk taman nasional baru. 00:05:46.395 --> 00:05:52.332 Anda mungkin melihatnya sebagai semacam gerakan jujitsu kapitalis. 00:05:53.101 --> 00:05:57.005 Kami menggunakan harta pribadi dari bisnis kami 00:05:58.632 --> 00:06:02.466 dan memakainya untuk melindungi alam 00:06:02.490 --> 00:06:07.926 dari kehancuran akibat ekonomi global. 00:06:07.950 --> 00:06:09.284 Kedengarannya bagus, 00:06:09.308 --> 00:06:11.537 tetapi di Chili pada awal tahun 90-an, 00:06:11.561 --> 00:06:15.069 saat filantropi hutan belantara, begitu julukan kami, 00:06:15.093 --> 00:06:17.378 sama sekali belum dikenal, 00:06:17.402 --> 00:06:20.561 kami menghadapi kecurigaan yang luar biasa, 00:06:20.585 --> 00:06:23.728 dan dimusuhi oleh banyak suku. 00:06:24.101 --> 00:06:28.196 Seiring waktu, dengan banyak melakukan apa yang kami katakan 00:06:28.220 --> 00:06:30.297 kami mulai mendapatkan kepercayaan mereka. 00:06:30.577 --> 00:06:32.585 Dalam 27 tahun terakhir, 00:06:32.609 --> 00:06:36.837 secara permanen kami telah melindungi hampir 15 juta hektar 00:06:36.861 --> 00:06:39.218 hutan hujan iklim sedang, 00:06:39.242 --> 00:06:41.623 padang rumput luas Patagonia, 00:06:41.647 --> 00:06:43.274 wilayah pesisir, 00:06:43.298 --> 00:06:45.091 lahan basah air tawar, 00:06:45.115 --> 00:06:48.124 dan membuat 13 taman nasional baru. 00:06:48.148 --> 00:06:50.537 Semua terdiri dari tanah sumbangan kami 00:06:50.561 --> 00:06:54.663 dan tanah federal yang terletak di antara wilayah tersebut. NOTE Paragraph 00:06:55.378 --> 00:06:58.531 Setelah Doug meninggal akibat kecelakaan perahu kayak 00:06:58.555 --> 00:07:00.412 empat tahun yang lalu, 00:07:00.436 --> 00:07:03.928 rasa kehilangan kembali saya alami. 00:07:03.952 --> 00:07:09.086 Namun kami di Konservasi Tompkins berpegang pada rasa kehilangan itu 00:07:09.110 --> 00:07:11.452 dan mempercepat upaya-upaya kami. 00:07:11.476 --> 00:07:13.738 Di antaranya, di tahun 2018, 00:07:13.762 --> 00:07:19.522 kami mendirikan taman nasional laut baru yang meliputi sekitar 25 juta hektar 00:07:19.546 --> 00:07:21.601 di selatan Samudera Atlantik. 00:07:21.625 --> 00:07:25.347 Penangkapan ikan komersial serta ekstraksi jenis apa pun tidak diizinkan. 00:07:25.919 --> 00:07:31.467 Tahun 2019, kami merampungkan kado tanah pribadi terbesar dalam sejarah, 00:07:31.491 --> 00:07:35.364 saat jutaan hektar tanah konservasi terakhir kami di Chili 00:07:35.388 --> 00:07:37.133 dialihkan kepada pemerintah. 00:07:37.157 --> 00:07:39.839 Sebuah kemitraan publik dan swasta 00:07:39.863 --> 00:07:44.085 yang menelurkan lima taman nasional baru dan perluasan tiga lainnya. 00:07:44.109 --> 00:07:48.371 Wilayah ini pada akhirnya lebih besar dari Swiss. NOTE Paragraph 00:07:48.395 --> 00:07:52.220 Semua proyek kami adalah hasil dari kemitraan. 00:07:52.244 --> 00:07:56.370 Pertama dan terutama dengan pemerintah Chili dan Argentina. 00:07:56.768 --> 00:07:58.942 Hal ini membutuhkan kepemimpinan 00:07:58.966 --> 00:08:03.101 yang memahami pentingnya melindungi permata negara mereka, 00:08:03.125 --> 00:08:06.212 tak hanya untuk saat ini, tetapi jauh ke masa depan. 00:08:07.548 --> 00:08:12.064 Kemitraan dengan dermawan konservasi yang sepemikiran 00:08:12.088 --> 00:08:14.921 juga berperan dalam semua upaya kami. NOTE Paragraph 00:08:14.945 --> 00:08:16.437 Lima belas tahun yang lalu, 00:08:16.461 --> 00:08:17.863 kami bertanya-tanya, 00:08:17.887 --> 00:08:20.307 "Selain melindungi lanskap, 00:08:20.331 --> 00:08:25.958 apa yang harus dilakukan untuk menciptakan ekosistem yang berfungsi penuh?" 00:08:26.268 --> 00:08:30.220 Kami pun mulai bertanya-tanya, tiap kali sedang bekerja, 00:08:30.244 --> 00:08:31.394 siapa yang hilang, 00:08:32.133 --> 00:08:34.220 spesies apa yang sudah tidak ada 00:08:35.441 --> 00:08:38.925 atau mana yang jumlahnya sedikit dan rentan. 00:08:39.235 --> 00:08:40.997 Kami juga bertanya, 00:08:41.021 --> 00:08:43.387 "Bagaimana kita meniadakan penyebab 00:08:43.411 --> 00:08:46.363 punahnya spesies tersebut sejak awal?" 00:08:46.387 --> 00:08:48.680 Apa yang begitu jelas saat ini 00:08:48.704 --> 00:08:53.062 begitu mengejutkan bagi kami dulu. 00:08:54.387 --> 00:08:59.656 Hal itu mengubah corak semua yang kami lakukan, 00:08:59.680 --> 00:09:00.830 secara menyeluruh. 00:09:01.220 --> 00:09:05.878 Kecuali semua anggota komunitas hadir dan berkembang, 00:09:05.902 --> 00:09:10.767 kami tak mungkin bisa mewariskan ekosistem yang berfungsi secara penuh. 00:09:11.204 --> 00:09:15.690 Sejak saat itu, kami berhasil mengembalikan beberapa spesies asli 00:09:15.714 --> 00:09:17.587 ke lahan basah Iberá : 00:09:17.611 --> 00:09:19.365 trenggiling raksasa, 00:09:19.389 --> 00:09:20.770 rusa pampas, 00:09:20.794 --> 00:09:22.063 peccary 00:09:22.087 --> 00:09:28.053 dan akhirnya, yang paling sulit, macaw sayap hijau, 00:09:28.077 --> 00:09:32.736 yang telah hilang lebih dari 100 tahun di ekosistem itu. 00:09:32.760 --> 00:09:36.958 Saat ini, mereka telah kembali, terbang bebas, menyebarkan benih, 00:09:36.982 --> 00:09:40.054 hidup sebagaimana harusnya. NOTE Paragraph 00:09:40.078 --> 00:09:42.613 Tujuan akhir semua upaya ini di Iberá 00:09:42.637 --> 00:09:46.720 adalah mengembalikan karnivor tingkat tinggi ke tempat mereka. 00:09:46.744 --> 00:09:50.211 Jaguar di darat, berang-berang raksasa di air. 00:09:50.235 --> 00:09:55.093 Uji coba selama sekian tahun menghasilkan hewan-hewan muda 00:09:55.117 --> 00:09:57.649 yang akan dilepaskan 00:09:57.673 --> 00:10:00.776 untuk pertama kalinya dalam setengah abad 00:10:00.800 --> 00:10:02.434 ke lahan basah Iberá, 00:10:02.458 --> 00:10:08.291 dan kini, 1.7 juta hektar Taman Iberá menyediakan cukup tempat 00:10:08.315 --> 00:10:12.783 untuk memulihkan populasi jaguar dengan risiko konflik yang rendah 00:10:12.807 --> 00:10:15.077 dengan para petani di sekitarnya. 00:10:15.101 --> 00:10:17.680 Proyek konservasi kami di Chili 00:10:17.704 --> 00:10:21.256 membuat kemajuan dalam perolehan beberapa spesies penting 00:10:21.280 --> 00:10:22.844 di wilayah Patagonia. 00:10:22.868 --> 00:10:26.606 Rusa huemul yang hampir punah, 00:10:26.630 --> 00:10:28.060 burung rhea 00:10:28.084 --> 00:10:33.401 dan mengembalikan populasi puma dan rubah. NOTE Paragraph 00:10:33.782 --> 00:10:38.218 Anda tahu, rasa kehilangan tak bisa membantu kita 00:10:39.599 --> 00:10:42.924 jika hanya berujung pada nostalgia atau nestapa. 00:10:45.025 --> 00:10:46.382 Sebaliknya, 00:10:47.485 --> 00:10:50.322 perasaan itu hanya berguna jika memotivasi kita 00:10:50.346 --> 00:10:54.659 bekerja untuk mengembalikan apa yang telah hilang. 00:10:55.349 --> 00:10:57.905 Tentu saja, langkah pertama konservasi 00:10:57.929 --> 00:11:01.547 adalah kemampuan berimajinasi bahwa hal itu tak mustahil. 00:11:01.571 --> 00:11:06.077 Kelimpahan satwa liar yang ada di jurnal-jurnal 00:11:06.101 --> 00:11:10.109 bukan sekadar kisah dari buku tua yang berdebu. 00:11:11.529 --> 00:11:13.278 Bisa Anda bayangkan? 00:11:14.994 --> 00:11:20.454 Percayakah Anda bahwa dunia bisa jadi lebih indah, 00:11:20.478 --> 00:11:21.879 lebih adil? 00:11:23.375 --> 00:11:24.525 Saya percaya. 00:11:24.982 --> 00:11:26.382 Karena saya sudah melihatnya. 00:11:26.800 --> 00:11:28.212 Ini contohnya. NOTE Paragraph 00:11:28.236 --> 00:11:30.649 Waktu kami membeli salah satu pertanian terbesar 00:11:30.673 --> 00:11:33.923 di Chili dan Patagonia pada tahun 2004, 00:11:33.947 --> 00:11:35.258 rupanya seperti ini. 00:11:35.282 --> 00:11:39.106 Selama satu abad, tanah ini penuh sesak oleh hewan ternak, 00:11:39.130 --> 00:11:41.789 layaknya sebagian besar padang rumput di seluruh dunia. 00:11:41.813 --> 00:11:44.205 Erosi tanah merajalela, 00:11:44.229 --> 00:11:47.063 pagar sejauh ratusan mil 00:11:47.087 --> 00:11:52.634 mengepung satwa liar dan pergerakannya. 00:11:52.658 --> 00:11:55.660 Itu pun hanya sedikit satwa liar yang tersisa. 00:11:55.684 --> 00:12:00.080 Singa gunung dan rubah setempat sudah diburu selama berabad-abad, 00:12:00.104 --> 00:12:02.184 sehingga jumlah mereka sangat sedikit. 00:12:02.208 --> 00:12:07.655 Kini, tanah itu adalah Taman Nasional Patagonia seluas 763.000 hektar, 00:12:07.679 --> 00:12:09.289 yang tampak seperti ini. 00:12:09.313 --> 00:12:11.592 Arcelio, mantan gaucho, 00:12:11.616 --> 00:12:17.839 yang dulunya bertugas mencari dan membunuh singa gunung, 00:12:17.863 --> 00:12:22.863 saat ini adalah pimpinan pelacak untuk tim satwa liar taman, 00:12:22.887 --> 00:12:27.832 dan kisahnya menyita perhatian orang-orang di seluruh dunia. 00:12:28.350 --> 00:12:29.500 Apa yang mungkin. NOTE Paragraph 00:12:30.096 --> 00:12:36.158 Saya membagi pemikiran dan gambar ini bukan untuk membanggakan diri, 00:12:36.182 --> 00:12:38.331 tetapi membuat satu pernyataan sederhana 00:12:38.355 --> 00:12:40.488 dan mengajukan sebuah tantangan mendesak. 00:12:41.109 --> 00:12:43.268 Jika masalahnya adalah kelangsungan hidup, 00:12:43.292 --> 00:12:47.776 kelangsungan keragaman hidup dan martabat manusia 00:12:47.800 --> 00:12:51.252 serta komunitas manusia yang sehat, 00:12:51.276 --> 00:12:54.337 maka jawabannya harus menyertakan konservasi Bumi. 00:12:55.903 --> 00:12:58.765 Sebanyak dan secepat mungkin. 00:13:00.038 --> 00:13:03.355 Semua harus punya peranan, 00:13:04.125 --> 00:13:08.219 khususnya mereka dengan hak istimewa, 00:13:08.243 --> 00:13:11.760 dengan kekuatan politik, 00:13:11.784 --> 00:13:12.934 kekayaan, 00:13:14.442 --> 00:13:18.799 karena, akui saja, baik atau buruk, 00:13:18.823 --> 00:13:22.347 di sanalah permainan catur masa depan kita dilakukan. 00:13:23.664 --> 00:13:26.055 Sampailah kita ke inti dari masalahnya. NOTE Paragraph 00:13:26.910 --> 00:13:30.825 Siapkah kita melakukan hal yang dibutuhkan untuk mengubah akhir kisah ini? 00:13:31.600 --> 00:13:34.577 Perubahan yang dilakukan dunia beberapa bulan terakhir 00:13:34.601 --> 00:13:37.149 untuk menghentikan penyebaran COVID-19 00:13:37.173 --> 00:13:39.045 sangat menjanjikan bagi saya, 00:13:39.069 --> 00:13:44.188 karena kita bisa menyatukan kekuatan dalam kondisi sulit. 00:13:44.506 --> 00:13:49.815 Apa yang tengah kita alami saat ini bisa menjadi pelopor 00:13:49.839 --> 00:13:55.474 potensi kerusakan yang lebih luas sebagai akibat dari krisis iklim. 00:13:56.561 --> 00:13:58.236 Namun tanpa peringatan, 00:13:58.260 --> 00:14:03.482 secara global, kita belajar bekerja sama dengan cara yang tak pernah terbayangkan. 00:14:03.506 --> 00:14:06.363 Saya melihat anak-anak muda di seluruh dunia 00:14:06.387 --> 00:14:09.085 bangkit dan turun ke jalan 00:14:09.109 --> 00:14:14.517 untuk mengingatkan kesalahan kita dan mencela sikap diam kita 00:14:14.541 --> 00:14:17.033 sangat menginspirasi saya. NOTE Paragraph 00:14:17.057 --> 00:14:19.938 Saya tahu, Anda pernah mendengarnya sebelumnya. 00:14:19.962 --> 00:14:23.990 Namun jika ada satu waktu untuk menyadari kenyataan 00:14:24.014 --> 00:14:28.490 bahwa segala sesuatu saling berkaitan satu sama lain, 00:14:28.514 --> 00:14:29.664 sekaranglah saatnya. 00:14:29.998 --> 00:14:33.363 Setiap hidup manusia dipengaruhi oleh tindakan 00:14:33.387 --> 00:14:36.506 manusia lain di seluruh bumi. 00:14:36.530 --> 00:14:41.394 Takdir umat manusia terikat dengan kesehatan planet ini. 00:14:43.072 --> 00:14:44.905 Kita memiliki takdir yang sama. 00:14:44.929 --> 00:14:46.691 Kita bisa tumbuh 00:14:46.715 --> 00:14:48.099 atau menderita... 00:14:49.580 --> 00:14:51.997 Namun kita akan melakukannya bersama-sama. NOTE Paragraph 00:14:52.490 --> 00:14:54.109 Jadi ini faktanya. 00:14:54.133 --> 00:14:58.995 Kita sudah jauh melampaui titik di mana tindakan individu itu elektif. 00:14:59.530 --> 00:15:03.188 Menurut saya, adalah suatu keharusan moral 00:15:03.212 --> 00:15:05.672 bagi kita semua 00:15:05.696 --> 00:15:09.998 untuk menata kembali tempat kita dalam lingkaran kehidupan. 00:15:10.022 --> 00:15:13.498 Tidak di pusatnya, melainkan sebagai bagian dari satu kesatuan. 00:15:13.522 --> 00:15:15.299 Kita harus ingat 00:15:15.323 --> 00:15:18.390 tindakan kita menggambarkan siapa diri kita. 00:15:18.895 --> 00:15:21.276 Mari menciptakan peradaban 00:15:21.300 --> 00:15:25.085 yang menghargai nilai intrinsik semua bentuk kehidupan. 00:15:25.909 --> 00:15:27.941 Tak peduli siapa Anda, 00:15:27.965 --> 00:15:30.893 tak peduli apa profesi Anda, 00:15:30.917 --> 00:15:34.123 bangunlah setiap pagi, 00:15:34.147 --> 00:15:38.120 dan lakukan sesuatu yang tak ada hubungannya dengan diri Anda, 00:15:38.144 --> 00:15:43.595 tetapi lebih berkaitan dengan hal-hal yang Anda sukai. 00:15:44.366 --> 00:15:47.290 Dengan hal-hal yang Anda tahu benar. 00:15:47.314 --> 00:15:51.022 Jadilah seseorang yang menganggap perkembangan manusia 00:15:51.046 --> 00:15:54.275 sebagai sesuatu yang menggerakkan kita menuju keutuhan. 00:15:54.608 --> 00:15:55.758 Menuju kesehatan. 00:15:56.473 --> 00:15:58.108 Martabat manusia. 00:15:59.013 --> 00:16:01.116 Selalu, 00:16:01.140 --> 00:16:03.172 dan selamanya, 00:16:03.196 --> 00:16:04.521 keindahan alam liar. NOTE Paragraph 00:16:06.365 --> 00:16:07.515 Terima kasih.