1 00:00:00,881 --> 00:00:04,873 J'ai grandi avec mes frères et sœurs dans la ferme de notre arrière-grand-père 2 00:00:04,897 --> 00:00:06,047 en Californie. 3 00:00:06,825 --> 00:00:10,103 C'était le décor de notre famille et de notre foyer. 4 00:00:10,490 --> 00:00:13,164 Quand il devint clair que personne dans notre génération 5 00:00:13,188 --> 00:00:16,109 ne voulait assumer le lourd fardeau de l'élevage, 6 00:00:16,133 --> 00:00:18,333 le ranch a été vendu à un voisin. 7 00:00:18,696 --> 00:00:21,895 Le point d'ancrage de nos vies a été coupé 8 00:00:21,919 --> 00:00:25,516 et nous nous sommes sentis perdus en l'absence de ces terres. 9 00:00:26,125 --> 00:00:30,592 Pour la première fois, j'ai compris 10 00:00:30,616 --> 00:00:34,031 que quelque chose de précieux se comprend mieux 11 00:00:34,055 --> 00:00:37,053 non par sa présence, 12 00:00:37,077 --> 00:00:38,664 mais par son absence. 13 00:00:40,387 --> 00:00:42,122 Il était alors impossible de savoir 14 00:00:42,146 --> 00:00:46,807 à quel point l'absence de ces choses que nous aimons 15 00:00:46,831 --> 00:00:50,948 aurait une conséquence plus tard dans mon avenir. 16 00:00:51,527 --> 00:00:55,559 J'ai travaillé pendant 23 ans avec Yvon Chouinard. 17 00:00:56,139 --> 00:00:58,821 J'ai commencé avec lui quand il concevait et fabriquait 18 00:00:58,845 --> 00:01:00,815 du matériel technique d'escalade 19 00:01:00,839 --> 00:01:04,069 dans un hangar en ferraille près de la voie ferrée à Ventura. 20 00:01:04,093 --> 00:01:07,291 Quand Yvon s'est lancé dans la création de vêtements pour grimpeurs 21 00:01:07,315 --> 00:01:10,228 et a appelé cette entreprise Patagonia, 22 00:01:10,252 --> 00:01:13,212 je suis devenue l'une des six premiers employés, 23 00:01:13,236 --> 00:01:15,149 puis j'ai été nommée PDG 24 00:01:15,173 --> 00:01:17,561 et j'ai contribué à fonder une entreprise 25 00:01:17,585 --> 00:01:21,633 où créer les meilleurs produits et faire le bien dans le monde 26 00:01:21,657 --> 00:01:23,590 étaient plus qu'un simple slogan. 27 00:01:24,198 --> 00:01:29,150 Doug Tompkins, qui allait devenir mon mari des années plus tard, 28 00:01:29,174 --> 00:01:33,014 était un vieil ami d'Yvon, son compagnon d'escalade 29 00:01:33,038 --> 00:01:35,323 et également un entrepreneur. 30 00:01:35,919 --> 00:01:39,252 Il a cofondé The North Face et l'entreprise Esprit. 31 00:01:39,276 --> 00:01:41,331 Ces trois entreprises 32 00:01:41,355 --> 00:01:44,887 ont été créées par des personnes qui avaient grandi dans les années 60, 33 00:01:44,911 --> 00:01:49,783 marquées par les mouvements féministes, pacifistes et des droits civils. 34 00:01:49,807 --> 00:01:53,998 Ces valeurs ont été adoptées dans ces années-là 35 00:01:54,022 --> 00:01:57,895 et sont portées depuis par les valeurs de ces entreprises. 36 00:01:57,919 --> 00:01:59,506 À la fin des années 80, 37 00:01:59,530 --> 00:02:02,387 Doug a choisi de quitter totalement le monde de l'entreprise 38 00:02:02,411 --> 00:02:05,950 et de consacrer le dernier tiers de sa vie à ce qu'il appelait : 39 00:02:05,974 --> 00:02:08,355 « payer son loyer pour vivre sur notre planète ». 40 00:02:08,379 --> 00:02:11,926 Presque au même moment, quand j'ai eu 40 ans, 41 00:02:11,950 --> 00:02:15,366 j'étais prête à faire quelque chose de complètement nouveau dans ma vie. 42 00:02:15,676 --> 00:02:19,343 Le lendemain de mon départ à la retraite de la société Patagonia, 43 00:02:19,367 --> 00:02:24,454 j'ai parcouru 9 700 km en avion jusqu'en Patagonie, l'endroit, 44 00:02:24,478 --> 00:02:30,276 et j'ai rejoint Doug au lancement de son premier projet de préservation 45 00:02:30,300 --> 00:02:32,033 de ce tiers de sa vie. 46 00:02:32,371 --> 00:02:35,742 Nous étions là, des réfugiés du monde des affaires, 47 00:02:35,766 --> 00:02:38,718 terrés dans une cabane sur la côte au sud du Chili, 48 00:02:38,742 --> 00:02:41,067 entourés par la forêt vierge primaire 49 00:02:41,091 --> 00:02:44,440 où les cyprès peuvent vivre pendant des milliers d'années. 50 00:02:44,464 --> 00:02:46,993 Nous étions au milieu d'une grande région sauvage 51 00:02:47,017 --> 00:02:51,200 qui forme l'une des deux seules brèches dans l'autoroute panaméricaine, 52 00:02:51,224 --> 00:02:54,152 reliant Fairbanks, en Alaska, au Cap Horn. 53 00:02:54,176 --> 00:02:56,466 Un changement radical dans notre vie quotidienne 54 00:02:56,490 --> 00:02:59,268 s'est produit quand nous avons commencé à reconnaître 55 00:02:59,292 --> 00:03:02,371 que la beauté et la diversité étaient détruites 56 00:03:02,395 --> 00:03:03,879 un peu partout. 57 00:03:03,903 --> 00:03:07,371 Les derniers endroits sauvages protégés sur Terre 58 00:03:07,395 --> 00:03:08,594 étaient encore sauvages 59 00:03:08,618 --> 00:03:12,712 principalement parce que les premières lignes du développement 60 00:03:12,736 --> 00:03:14,973 n'y étaient pas encore arrivées. 61 00:03:14,997 --> 00:03:18,236 Doug et moi étions dans l'une des régions les plus reculées du monde, 62 00:03:18,260 --> 00:03:21,418 et pourtant, aux abords du parc de Pumalín, 63 00:03:21,442 --> 00:03:23,696 notre premier projet de préservation, 64 00:03:23,720 --> 00:03:27,573 l'aquaculture industrielle se développait comme une tumeur maligne. 65 00:03:27,886 --> 00:03:31,942 Très vite, d'autres menaces sont apparues en Patagonie. 66 00:03:31,966 --> 00:03:35,991 Des mines d'or, des projets de barrages sur des rivières vierges 67 00:03:36,015 --> 00:03:38,046 et d'autres problèmes naissants. 68 00:03:38,070 --> 00:03:43,650 La vibration de la croissance économique mondiale 69 00:03:43,674 --> 00:03:48,420 s'est fait entendre dans les latitudes les plus élevées du Cône Sud. 70 00:03:49,262 --> 00:03:54,379 Je sais que le progrès est généralement considéré en termes très positifs, 71 00:03:54,403 --> 00:03:57,102 comme une sorte d'évolution porteuse d'espoir. 72 00:03:58,339 --> 00:04:00,006 Mais de notre point de vue, 73 00:04:00,030 --> 00:04:03,040 nous avons observé le côté sombre de la croissance industrielle. 74 00:04:03,292 --> 00:04:08,014 Quand les visions industrielles du monde sont appliquées aux systèmes naturels 75 00:04:08,038 --> 00:04:10,593 qui soutiennent toute la vie, 76 00:04:10,617 --> 00:04:13,204 nous commençons à traiter la Terre 77 00:04:13,228 --> 00:04:17,695 comme une usine qui produit tout ce dont nous pensons avoir besoin. 78 00:04:18,958 --> 00:04:22,077 Comme nous en sommes tous douloureusement conscients, 79 00:04:22,101 --> 00:04:27,394 les conséquences de cette vision du monde sont destructrices pour l'humanité, 80 00:04:27,418 --> 00:04:30,093 pour nos écosystèmes climatiques et pour la biodiversité. 81 00:04:31,167 --> 00:04:34,476 Doug a appelé cela le prix du progrès. 82 00:04:34,500 --> 00:04:36,119 Nous avons vu les choses ainsi, 83 00:04:36,143 --> 00:04:39,011 et nous voulions faire partie de la résistance, 84 00:04:39,035 --> 00:04:41,819 en nous opposant à toutes ces évolutions. 85 00:04:41,843 --> 00:04:44,742 L'idée d'acheter des terrains privés et d'en faire ensuite don 86 00:04:44,756 --> 00:04:46,748 pour créer des parcs nationaux 87 00:04:46,772 --> 00:04:48,231 n'est pas vraiment nouvelle. 88 00:04:48,255 --> 00:04:53,593 Tous ceux qui ont profité des paysages du parc national de Teton dans le Wyoming 89 00:04:53,617 --> 00:04:56,823 ou ont campé dans le parc national d'Acadie dans le Maine 90 00:04:56,847 --> 00:04:59,804 ont déjà bénéficié de cette grande idée. 91 00:05:00,329 --> 00:05:01,950 Grâce à notre fondation familiale, 92 00:05:01,950 --> 00:05:06,347 nous avons commencé à acheter des habitats pour la faune au Chili et en Argentine. 93 00:05:07,141 --> 00:05:09,673 Défenseurs d'une écologie de la conservation, 94 00:05:09,697 --> 00:05:13,309 nous voulions de grands espaces sauvages et connectés. 95 00:05:14,085 --> 00:05:16,760 Des zones vierges, dans certains cas, 96 00:05:16,784 --> 00:05:19,498 et d'autres qui auraient besoin de temps pour guérir, 97 00:05:19,522 --> 00:05:21,903 qui avaient besoin d'être remises en état. 98 00:05:21,927 --> 00:05:25,085 Finalement, nous avons acheté plus de 800 000 hectares 99 00:05:25,109 --> 00:05:26,720 auprès de vendeurs volontaires. 100 00:05:26,744 --> 00:05:31,140 Nous les avons assemblés en des zones protégées privées, 101 00:05:31,164 --> 00:05:36,370 tout en créant l'infrastructure du parc, les campements et les sentiers 102 00:05:36,394 --> 00:05:39,124 pour une utilisation future par le grand public. 103 00:05:39,148 --> 00:05:40,498 Tous étaient les bienvenus. 104 00:05:40,879 --> 00:05:45,767 Notre objectif était de donner ces terres sous la forme de nouveaux parcs nationaux. 105 00:05:46,395 --> 00:05:52,332 On pourrait appeler ça une sorte de jujitsu capitaliste. 106 00:05:53,101 --> 00:05:57,005 Nous avons mobilisé la richesse privée de notre vie professionnelle 107 00:05:58,632 --> 00:06:02,466 et l'avons utilisée pour protéger la nature 108 00:06:02,490 --> 00:06:07,926 de la main de l'économie mondiale. 109 00:06:07,950 --> 00:06:09,284 Cela paraissait judicieux. 110 00:06:09,308 --> 00:06:11,537 Mais au début des années 90, au Chili, 111 00:06:11,561 --> 00:06:15,069 la philanthropie des terres sauvages, comme nous l'appelions, 112 00:06:15,093 --> 00:06:17,378 était complètement inconnue. 113 00:06:17,402 --> 00:06:20,561 Nous avons été confrontés à une très forte méfiance, 114 00:06:20,585 --> 00:06:23,728 et de la part de beaucoup, à de l'hostilité pure et simple. 115 00:06:24,101 --> 00:06:28,196 Au fil du temps, en accomplissant ce que nous disions faire, 116 00:06:28,220 --> 00:06:30,167 les gens ont commencé à être convaincus. 117 00:06:30,577 --> 00:06:32,585 Au cours des 27 dernières années, 118 00:06:32,609 --> 00:06:36,837 nous avons protégé sur la durée près de 6 millions d'hectares 119 00:06:36,861 --> 00:06:39,218 de forêt vierge tempérée, 120 00:06:39,242 --> 00:06:41,623 de prairies de la steppe patagonienne, 121 00:06:41,647 --> 00:06:43,274 de zones côtières, 122 00:06:43,298 --> 00:06:45,091 de zones humides d'eau douce, 123 00:06:45,115 --> 00:06:48,124 et nous avons créé 13 nouveaux parcs nationaux. 124 00:06:48,148 --> 00:06:50,537 Tous sont constitués de nos dons de terres 125 00:06:50,561 --> 00:06:54,663 et de terres fédérales adjacentes à ces territoires. 126 00:06:55,378 --> 00:06:58,531 Après la mort de Doug dans un accident de kayak 127 00:06:58,555 --> 00:07:00,412 il y a quatre ans, 128 00:07:00,436 --> 00:07:03,928 le poids de l'absence s'est à nouveau fait sentir. 129 00:07:03,952 --> 00:07:09,086 Mais à la Tompkins Conservation, nous avons accepté la perte 130 00:07:09,110 --> 00:07:11,452 et accéléré nos efforts. 131 00:07:11,476 --> 00:07:13,738 Avec notamment, en 2018, 132 00:07:13,762 --> 00:07:19,522 la création de parcs nationaux marins couvrant environ 10 millions d'hectares 133 00:07:19,546 --> 00:07:21,601 dans le sud de l'océan Atlantique. 134 00:07:21,625 --> 00:07:25,347 Pas de pêche commerciale ni d'extraction d'aucune sorte. 135 00:07:25,919 --> 00:07:31,467 En 2019, nous avons conclu le plus grand don de terres privées de l'histoire, 136 00:07:31,491 --> 00:07:35,364 quand nos derniers 400 000 hectares de terres protégées au Chili 137 00:07:35,388 --> 00:07:37,133 ont été remis à l’État chilien. 138 00:07:37,157 --> 00:07:39,839 Un partenariat public-privé 139 00:07:39,863 --> 00:07:44,085 qui a permis de créer cinq parcs nationaux et d'en agrandir trois autres. 140 00:07:44,109 --> 00:07:48,371 Au final, cela représente une superficie supérieure à celle de la Suisse. 141 00:07:48,395 --> 00:07:52,220 Tous nos projets sont le résultat de partenariats. 142 00:07:52,244 --> 00:07:56,370 Tout d'abord avec les gouvernements du Chili et de l'Argentine. 143 00:07:56,768 --> 00:07:58,942 Et cela exige des dirigeants 144 00:07:58,966 --> 00:08:03,101 qui comprennent la valeur de la protection des joyaux naturels de leur pays, 145 00:08:03,125 --> 00:08:06,212 non seulement pour aujourd'hui, mais aussi pour l'avenir. 146 00:08:07,548 --> 00:08:12,064 Des partenariats avec des philanthropes partageant les mêmes idées 147 00:08:12,088 --> 00:08:14,921 ont aussi joué un rôle dans tout ce que nous avons accompli. 148 00:08:14,945 --> 00:08:16,437 Il y a quinze ans, 149 00:08:16,461 --> 00:08:17,863 nous nous sommes demandé : 150 00:08:17,887 --> 00:08:20,307 « Au-delà de la protection des paysages, 151 00:08:20,331 --> 00:08:25,954 que faire pour créer des écosystèmes pleinement fonctionnels ? » 152 00:08:26,268 --> 00:08:30,220 Et nous avons commencé à nous demander, partout où nous travaillions, 153 00:08:30,244 --> 00:08:31,394 qui avait disparu, 154 00:08:32,133 --> 00:08:34,220 quelles espèces avaient disparu 155 00:08:35,441 --> 00:08:38,925 ou quelles étaient celles dont le nombre était faible et fragile. 156 00:08:39,235 --> 00:08:40,997 Nous avons aussi dû nous demander : 157 00:08:41,021 --> 00:08:43,387 « Comment éliminer la principale raison 158 00:08:43,411 --> 00:08:46,363 de l'extinction de ces espèces ? » 159 00:08:46,387 --> 00:08:48,680 Ce qui semble si évident aujourd'hui 160 00:08:48,704 --> 00:08:53,062 a été un véritable choc pour nous. 161 00:08:54,387 --> 00:08:59,656 Et cela a changé la nature de tout ce que nous faisons, 162 00:08:59,680 --> 00:09:00,830 complètement changé. 163 00:09:01,220 --> 00:09:05,878 Si tous les membres de la communauté ne sont pas représentés et épanouis, 164 00:09:05,902 --> 00:09:10,767 on ne peut pas laisser derrière nous des écosystèmes pleinement fonctionnels. 165 00:09:11,204 --> 00:09:15,690 Depuis lors, nous avons réussi à réintroduire plusieurs espèces indigènes 166 00:09:15,714 --> 00:09:17,587 dans les zones humides d'Iberá : 167 00:09:17,611 --> 00:09:19,365 des fourmiliers géants, 168 00:09:19,389 --> 00:09:20,770 des cerfs des pampas, 169 00:09:20,794 --> 00:09:22,063 des pécaris 170 00:09:22,087 --> 00:09:28,053 et enfin, l'une des plus difficiles, les aras à ailes vertes, 171 00:09:28,077 --> 00:09:32,736 qui avaient disparu de cet écosystème depuis plus de 100 ans. 172 00:09:32,760 --> 00:09:36,958 Et aujourd'hui, ils sont de retour, volant librement, semant les graines 173 00:09:36,982 --> 00:09:40,054 menant leur vie comme il se doit. 174 00:09:40,078 --> 00:09:42,613 Le point culminant de ces efforts à Iberá, 175 00:09:42,637 --> 00:09:46,720 c'est de rendre aux superprédateurs leur place légitime. 176 00:09:46,744 --> 00:09:50,211 Les jaguars sur la terre ferme, les loutres géantes dans l'eau. 177 00:09:50,235 --> 00:09:55,093 Plusieurs années de tâtonnements ont engendré des petits 178 00:09:55,117 --> 00:09:57,649 qui seront libérés 179 00:09:57,673 --> 00:10:00,776 pour la première fois depuis plus d'un demi-siècle 180 00:10:00,800 --> 00:10:02,434 dans les zones humides d'Iberá. 181 00:10:02,458 --> 00:10:08,291 Le parc d'Iberá de 700 000 hectares offrira suffisamment de place 182 00:10:08,315 --> 00:10:12,783 pour reconstituer sa population de jaguars avec un faible risque de conflit 183 00:10:12,807 --> 00:10:15,077 avec les éleveurs voisins. 184 00:10:15,101 --> 00:10:17,680 Nos projets de retour à l'état naturel au Chili 185 00:10:17,704 --> 00:10:21,256 progressent en raison du faible nombre de plusieurs espèces clés 186 00:10:21,280 --> 00:10:22,844 en Patagonie. 187 00:10:22,868 --> 00:10:26,606 Le cerf huemul qui est véritablement en voie d'extinction, 188 00:10:26,630 --> 00:10:28,060 les nandous de Darwin 189 00:10:28,084 --> 00:10:33,401 et la reconstitution des populations de pumas et de renards. 190 00:10:33,782 --> 00:10:38,218 Vous savez, le poids de l'absence ne peut pas nous aider 191 00:10:39,599 --> 00:10:42,924 s'il ne conduit qu'à la nostalgie ou au désespoir. 192 00:10:45,025 --> 00:10:46,382 Au contraire, 193 00:10:47,485 --> 00:10:50,322 il n'est utile que s'il nous encourage 194 00:10:50,346 --> 00:10:54,659 à œuvrer pour rétablir ce qui a disparu. 195 00:10:55,349 --> 00:10:57,905 La première étape du retour à l'état naturel 196 00:10:57,929 --> 00:11:01,547 est bien sûr de pouvoir imaginer que c'est faisable. 197 00:11:01,571 --> 00:11:06,077 L'abondance de la faune décrite dans des revues, 198 00:11:06,101 --> 00:11:10,109 ce ne sont pas seulement des histoires de quelques vieux livres poussiéreux. 199 00:11:11,529 --> 00:11:13,278 Pouvez-vous l'imaginer ? 200 00:11:14,994 --> 00:11:20,454 Croyez-vous que le monde pourrait être plus beau, 201 00:11:20,478 --> 00:11:21,879 plus équitable ? 202 00:11:23,375 --> 00:11:24,525 Je le crois. 203 00:11:24,982 --> 00:11:26,382 Parce que je l'ai vu. 204 00:11:26,800 --> 00:11:28,212 Voici un exemple. 205 00:11:28,236 --> 00:11:30,649 Quand nous avons acheté l'un des plus grands ranchs 206 00:11:30,673 --> 00:11:33,923 du Chili et de la Patagonie, en 2004, 207 00:11:33,947 --> 00:11:35,258 il ressemblait à ceci. 208 00:11:35,282 --> 00:11:39,106 Depuis un siècle, cette terre avait été sur-pâturée par le bétail, 209 00:11:39,130 --> 00:11:41,789 comme la plupart des prés dans le monde. 210 00:11:41,813 --> 00:11:44,205 L'érosion du sol était endémique, 211 00:11:44,229 --> 00:11:47,063 des centaines de kilomètres de clôtures 212 00:11:47,087 --> 00:11:52,634 retenaient la faune et ses mouvements. 213 00:11:52,658 --> 00:11:55,660 Et c'était avec le peu d'animaux sauvages qu'il restait. 214 00:11:55,684 --> 00:12:00,080 Les pumas et les renards des montagnes avaient été persécutés depuis longtemps, 215 00:12:00,104 --> 00:12:02,184 et leur nombre était très faible. 216 00:12:02,208 --> 00:12:07,655 Aujourd'hui, ces 309 000 hectares constituent le parc national de Patagonie, 217 00:12:07,679 --> 00:12:09,289 et cela ressemble à ça. 218 00:12:09,313 --> 00:12:11,592 Et Arcelio, l'ancien gaucho, 219 00:12:11,616 --> 00:12:17,839 qui avait pour travail de trouver et de tuer les pumas dans le passé, 220 00:12:17,863 --> 00:12:22,863 est aujourd'hui le chef de l'équipe de protection de la faune du parc, 221 00:12:22,887 --> 00:12:27,832 et son histoire fascine des gens du monde entier. 222 00:12:28,350 --> 00:12:29,500 C'est possible. 223 00:12:30,096 --> 00:12:36,158 Je vous partage ces idées et ces images, pas pour m'auto-congratuler, 224 00:12:36,182 --> 00:12:38,331 mais pour formuler une simple remarque 225 00:12:38,355 --> 00:12:40,488 et présenter un défi urgent. 226 00:12:41,109 --> 00:12:43,268 Si la question est la survie, 227 00:12:43,292 --> 00:12:47,776 la survie de la diversité de la vie, de la dignité humaine 228 00:12:47,800 --> 00:12:51,252 et la santé des communautés humaines, 229 00:12:51,276 --> 00:12:54,577 alors la réponse doit inclure le retour à l'état naturel de la Terre. 230 00:12:55,903 --> 00:12:58,765 Autant et aussi vite que possible. 231 00:13:00,038 --> 00:13:03,355 Tout le monde a un rôle à jouer dans ce domaine, 232 00:13:04,125 --> 00:13:08,219 mais surtout ceux d'entre nous qui ont des privilèges, 233 00:13:08,243 --> 00:13:11,760 un pouvoir politique, 234 00:13:11,784 --> 00:13:12,934 des richesses, 235 00:13:14,442 --> 00:13:18,799 où, admettons-le, pour le meilleur et pour le pire, 236 00:13:18,823 --> 00:13:22,347 c'est là que se joue la partie d'échecs de notre avenir. 237 00:13:23,664 --> 00:13:26,055 Et cela rejoint le cœur de la question. 238 00:13:26,910 --> 00:13:30,825 Sommes-nous prêts à faire ce qu'il faut pour changer la fin de cette histoire ? 239 00:13:31,600 --> 00:13:34,577 Les changements que les gens ont apportés ces derniers mois 240 00:13:34,601 --> 00:13:37,149 pour arrêter la propagation du COVID-19 241 00:13:37,173 --> 00:13:39,045 me semblent si prometteurs : 242 00:13:39,069 --> 00:13:44,188 on voit que nous pouvons unir nos forces dans des circonstances désespérées. 243 00:13:44,506 --> 00:13:49,815 Ce que nous vivons actuellement pourrait être le précurseur 244 00:13:49,839 --> 00:13:55,474 de dégâts potentiels plus importants résultant de la crise climatique. 245 00:13:56,561 --> 00:13:58,236 Mais sans prévenir, 246 00:13:58,260 --> 00:14:03,482 nous collaborons au niveau mondial comme nous n'aurions jamais pu l'imaginer. 247 00:14:03,506 --> 00:14:06,363 C'est le fait d'avoir vu des jeunes du monde entier 248 00:14:06,387 --> 00:14:09,085 se soulever et sortir dans les rues 249 00:14:09,109 --> 00:14:14,517 pour nous rappeler notre culpabilité et nous reprocher notre inaction 250 00:14:14,541 --> 00:14:17,033 qui m'inspire vraiment. 251 00:14:17,057 --> 00:14:19,938 Je sais, vous avez déjà entendu tout cela. 252 00:14:19,962 --> 00:14:23,990 Mais s'il y a jamais eu un moment pour se rendre compte 253 00:14:24,014 --> 00:14:28,490 que tout est lié à tout le reste, 254 00:14:28,514 --> 00:14:29,664 c'est bien maintenant. 255 00:14:29,998 --> 00:14:33,363 Chaque vie humaine est affectée par les actions 256 00:14:33,387 --> 00:14:36,506 de toutes les autres vies humaines dans le monde entier. 257 00:14:36,530 --> 00:14:41,394 Et le sort de l'humanité dépend de la santé de la planète. 258 00:14:43,072 --> 00:14:44,905 Nous avons un destin commun. 259 00:14:44,929 --> 00:14:46,691 Nous pouvons nous épanouir 260 00:14:46,715 --> 00:14:48,099 ou nous pouvons souffrir... 261 00:14:49,580 --> 00:14:51,997 Et nous le vivrons ensemble. 262 00:14:52,490 --> 00:14:54,109 Voici donc la réalité. 263 00:14:54,133 --> 00:14:58,995 Nous avons largement dépassé le stade où l'action individuelle est un choix. 264 00:14:59,530 --> 00:15:03,188 À mon avis, c'est un impératif moral 265 00:15:03,212 --> 00:15:05,672 que chacun d'entre nous 266 00:15:05,696 --> 00:15:09,998 se mette à réinventer sa place dans le cercle de la vie. 267 00:15:10,022 --> 00:15:13,498 Non pas au centre, mais en tant que partie d'un tout. 268 00:15:13,522 --> 00:15:15,299 Nous devons nous rappeler 269 00:15:15,323 --> 00:15:18,390 que ce que nous faisons reflète ce que nous choisissons d'être. 270 00:15:18,895 --> 00:15:21,276 Créons une civilisation 271 00:15:21,300 --> 00:15:25,085 qui respecte la valeur inhérente de toute forme de vie. 272 00:15:25,909 --> 00:15:27,941 Peu importe qui vous soyez, 273 00:15:27,965 --> 00:15:30,893 peu importe votre travail, 274 00:15:30,917 --> 00:15:34,123 sortez du lit chaque matin, 275 00:15:34,147 --> 00:15:38,120 et faites quelque chose qui n'a rien à voir avec vous-même, 276 00:15:38,144 --> 00:15:43,595 mais qui a surtout à voir avec les choses que vous aimez. 277 00:15:44,366 --> 00:15:47,290 Avec ces choses que vous savez authentiques. 278 00:15:47,314 --> 00:15:51,022 Soyez quelqu'un qui imagine que le progrès humain 279 00:15:51,046 --> 00:15:54,275 est quelque chose qui nous pousse vers la plénitude. 280 00:15:54,608 --> 00:15:55,758 Vers la santé. 281 00:15:56,473 --> 00:15:58,108 Vers la dignité humaine. 282 00:15:59,013 --> 00:16:01,116 Et toujours, 283 00:16:01,140 --> 00:16:03,172 et pour toujours, 284 00:16:03,196 --> 00:16:04,521 vers la beauté sauvage. 285 00:16:06,365 --> 00:16:07,515 Je vous remercie.