1 00:00:00,881 --> 00:00:04,873 Τα αδέρφια μου κι εγώ μεγαλώσαμε στη φάρμα του προπάππου μας 2 00:00:04,897 --> 00:00:06,047 στην Καλιφόρνια. 3 00:00:06,825 --> 00:00:10,173 Ήταν το σκηνικό της οικογένειας μας και του σπιτιού μας. 4 00:00:10,490 --> 00:00:13,164 Όταν έγινε σαφές ότι κανείς από τη γενιά μας 5 00:00:13,188 --> 00:00:15,869 δεν ήθελε να αναλάβει το βαρύ φορτίο της κτηνοτροφίας, 6 00:00:16,133 --> 00:00:18,263 η φάρμα πωλήθηκε σε έναν γείτονα. 7 00:00:18,696 --> 00:00:21,785 Οι ζωές μας ήταν δεμένες με αυτή τη γη 8 00:00:21,919 --> 00:00:25,456 κι αισθανθήκαμε χαμένοι με την απουσία της. 9 00:00:26,125 --> 00:00:29,032 Για πρώτη φορά συνειδητοποίησα 10 00:00:30,616 --> 00:00:34,031 ότι κάτι πολύτιμο μπορεί να κατανοηθεί καλύτερα 11 00:00:34,055 --> 00:00:36,523 όχι από την παρουσία του, 12 00:00:37,017 --> 00:00:38,644 αλλά από την απουσία του. 13 00:00:40,387 --> 00:00:42,122 Τότε αδυνατούσα να καταλάβω 14 00:00:42,146 --> 00:00:46,807 πως η έντονη απουσία εκείνων των αγαθών που αγαπάμε 15 00:00:46,831 --> 00:00:51,238 θα είχε βαθύ αντίκτυπο στο μέλλον μου. 16 00:00:51,527 --> 00:00:55,519 Για 23 χρόνια συνεργαζόμουν με τον Ιβόν Σινάρντ. 17 00:00:56,139 --> 00:00:58,821 Ξεκίνησα όταν ακόμα σχεδίαζε και κατασκεύαζε 18 00:00:58,845 --> 00:01:00,815 εξοπλισμό για τεχνητή αναρρίχηση 19 00:01:00,839 --> 00:01:04,049 σ' ένα υπόστεγο κοντά στον σιδηρόδρομο της Βεντούρα. 20 00:01:04,093 --> 00:01:07,291 Όταν ο Ιβόν αποφάσισε να σχεδιάσει ρούχα για ορειβάτες 21 00:01:07,315 --> 00:01:09,897 και να ονομάσει την εταιρεία Patagonia, 22 00:01:10,252 --> 00:01:12,972 έγινα η πρώτη από τους έξι υπαλλήλους, 23 00:01:13,236 --> 00:01:17,529 μετά έγινα διευθύνουσα σύμβουλος και βοήθησα στην ανάπτυξη μιας εταιρείας 24 00:01:17,585 --> 00:01:21,453 όπου το να φτιάχνεις τα καλύτερα προϊόντα και να κάνεις καλές πράξεις στον κόσμο, 25 00:01:21,657 --> 00:01:23,670 ήταν κάτι παραπάνω από ένα σλόγκαν. 26 00:01:24,198 --> 00:01:28,730 Ο Νταγκ Τόμπκινς, ο οποίος θα γινόταν και σύζυγός μου μερικά χρόνια μετά, 27 00:01:29,174 --> 00:01:33,014 ήταν παλιός φίλος και συνορειβάτης του Ίβον, 28 00:01:33,038 --> 00:01:35,623 αλλά κι ένας επιχειρηματίας. 29 00:01:35,919 --> 00:01:39,252 Ήταν συνιδρυτής των εταιρειών North Face και Esprit. 30 00:01:39,276 --> 00:01:41,331 Κι οι τρεις αυτές εταιρείες 31 00:01:41,435 --> 00:01:44,827 δημιουργήθηκαν από ανθρώπους που μεγάλωσαν στη δεκαετία του '60, 32 00:01:44,911 --> 00:01:49,633 και διαμορφώθηκαν από τα κινήματα κατά του πολέμου και του φεμινισμού. 33 00:01:49,807 --> 00:01:54,138 Κι οι αξίες αυτές γεννήθηκαν εκείνα τα χρόνια 34 00:01:54,172 --> 00:01:57,685 και μεταδόθηκαν στις αξίες των εταιρειών αυτών. 35 00:01:57,919 --> 00:01:59,506 Στα τέλη της δεκαετίας του '80, 36 00:01:59,610 --> 00:02:02,357 ο Νταγκ αποφάσισε να αποσυρθεί από την εταιρεία 37 00:02:02,411 --> 00:02:05,920 και να αφιερώσει το υπόλοιπο της ζωής του σε αυτό που ονόμασε: 38 00:02:05,974 --> 00:02:08,195 «Ενοίκιο διαβίωσης στον πλανήτη». 39 00:02:08,379 --> 00:02:11,696 Την ίδια περίπου περίοδο που γινόμουν 40, 40 00:02:11,950 --> 00:02:15,366 ήμουν έτοιμη να κάνω μια νέα αρχή στη ζωή μου. 41 00:02:15,676 --> 00:02:19,063 Τη μέρα της συνταξιοδότησής μου από την εταιρεία Patagonia, 42 00:02:19,367 --> 00:02:24,394 πέταξα 9.000 χλμ στην ίδια τη γη της Παταγονίας 43 00:02:24,478 --> 00:02:26,107 για να συμμετέχω με τον Νταγκ 44 00:02:26,277 --> 00:02:30,236 καθώς ξεκινούσε το πρώτο έργο διατήρησης της φύσης 45 00:02:30,300 --> 00:02:32,193 εκείνο το υπόλοιπο της ζωής του. 46 00:02:32,371 --> 00:02:35,712 Εκεί ήμασταν, μετανάστες ενός εταιρικού κόσμου. 47 00:02:35,766 --> 00:02:38,718 Κρυμμένοι σε μια καλύβα στην παραλία της Νότιας Χιλής, 48 00:02:38,742 --> 00:02:41,067 να μας περιτριγυρίζουν αρχέγονα τροπικά δάση 49 00:02:41,091 --> 00:02:44,210 όπου τα δέντρα φιζρούα ζουν χιλιάδες χρόνια. 50 00:02:44,464 --> 00:02:46,993 Ήμασταν στη μέση μιας τεράστιας ερημιάς 51 00:02:47,017 --> 00:02:51,200 που σχηματίζει ένα από τα δύο περάσματα του παναμερικανικού αυτοκινητόδρομου, 52 00:02:51,224 --> 00:02:53,952 μεταξύ Φέρμπανκς, Αλάσκα και του Ακρωτηρίου Χορν. 53 00:02:54,176 --> 00:02:56,466 Μια ριζική αλλαγή στην καθημερινή μας ζωή 54 00:02:56,490 --> 00:02:59,268 υποκινήθηκε καθώς αρχίσαμε να αναγνωρίζουμε 55 00:02:59,292 --> 00:03:02,371 την καταστροφή της ομορφιάς και της ποικιλομορφίας 56 00:03:02,395 --> 00:03:03,829 σχεδόν παντού. 57 00:03:03,903 --> 00:03:07,301 Τα τελευταία άγρια προστατευμένα μέρη στη Γη 58 00:03:07,355 --> 00:03:08,594 παρέμειναν άγρια 59 00:03:08,658 --> 00:03:12,594 κυρίως επειδή τα αδυσώπητα μέτωπα της ανάπτυξης 60 00:03:12,676 --> 00:03:14,803 απλώς δεν είχαν ακόμα φτάσει εκεί. 61 00:03:14,997 --> 00:03:18,356 Ο Νταγκ κι εγώ ήμασταν σ' ένα από τα πιο απόμακρα μέρη της Γης 62 00:03:18,380 --> 00:03:21,218 κοντά στα όρια του Πάρκου Πούμαλιν. 63 00:03:21,442 --> 00:03:23,728 Στην πρώτη μας προσπάθεια για την προστασία 64 00:03:23,858 --> 00:03:27,593 η βιομηχανική υδατοκαλλιέργεια μεγάλωνε σαν κακοήθεια. 65 00:03:27,886 --> 00:03:31,832 Σύντομα άλλες απειλές έφτασαν στην περιοχή της Παταγονίας. 66 00:03:31,966 --> 00:03:35,991 Εξορύξεις χρυσού, έργα υδατοφραγμάτων σε παρθένα ποτάμια 67 00:03:36,015 --> 00:03:38,046 κι άλλες αυξανόμενες αντιθέσεις. 68 00:03:38,070 --> 00:03:43,450 Ο παλμός της ορμητικής οικονομικής ανάπτυξης παγκοσμίως 69 00:03:43,674 --> 00:03:48,420 μπορούσε να ακουστεί σε όλα τα γεωγραφικά πλάτη του νότιου κώνου. 70 00:03:49,262 --> 00:03:54,199 Ξέρω ότι η πρόοδος προβάλλεται γενικά με πολύ θετικούς όρους 71 00:03:54,403 --> 00:03:57,102 ως κάποια ελπιδοφόρα εξέλιξη. 72 00:03:58,339 --> 00:03:59,986 Αλλά από εκεί που βρισκόμασταν 73 00:04:00,030 --> 00:04:03,230 βλέπαμε τη σκοτεινή πλευρά της βιομηχανικής ανάπτυξης. 74 00:04:03,292 --> 00:04:08,124 Κι όταν οι βιομηχανικές κοσμοθεωρίες εφαρμόζονται σε φυσικά συστήματα, 75 00:04:08,138 --> 00:04:10,193 στα οποία στηρίζεται όλη η ζωή, 76 00:04:10,617 --> 00:04:13,204 αρχίσαμε να μεταχειριζόμαστε τη Γη 77 00:04:13,228 --> 00:04:17,695 σαν ένα εργοστάσιο που παράγει όλα τα αγαθά που νομίζουμε ότι χρειαζόμαστε. 78 00:04:18,958 --> 00:04:21,607 Όπως όλοι συνειδητοποιούμε με οδυνηρό τρόπο, 79 00:04:22,101 --> 00:04:24,667 οι συνέπειες αυτής της κοσμοθεωρίας 80 00:04:24,747 --> 00:04:27,274 είναι καταστροφικές για την ανθρώπινη ευημερία, 81 00:04:27,418 --> 00:04:30,483 τα κλιματικά συστήματα και την άγρια φύση. 82 00:04:31,167 --> 00:04:34,216 Ο Νταγκ το αποκαλούσε το τίμημα της προόδου. 83 00:04:34,500 --> 00:04:36,119 Έτσι βλέπαμε τα πράγματα 84 00:04:36,143 --> 00:04:39,011 και θέλαμε να γίνουμε μέρος της αντίστασης, 85 00:04:39,075 --> 00:04:41,689 για να προωθήσουμε όλες αυτές τις τάσεις. 86 00:04:41,843 --> 00:04:44,732 Η ιδέα του να αγοράζεις ιδιωτική γη κι ύστερα να τη δωρίζεις 87 00:04:44,786 --> 00:04:48,088 για τη δημιουργία εθνικών πάρκων δεν ήταν κάτι καινούργιο. 88 00:04:48,255 --> 00:04:53,513 Όποιος έχει απολαύσει τη θέα του Eθνικού Πάρκου Τίτον στο Γουαϊόμινγκ 89 00:04:53,617 --> 00:04:56,573 ή έχει κατασκηνώσει στο Εθνικό Πάρκo Ακέντια του Μέιν 90 00:04:56,847 --> 00:04:59,844 επωφελήθηκε από αυτήν τη μεγάλη ιδέα. 91 00:05:00,339 --> 00:05:01,926 Μέσα από το ίδρυμά μας 92 00:05:01,950 --> 00:05:06,497 αποκτήσαμε οικότοπους άγριας πανίδας στη Χιλή και την Αργεντινή. 93 00:05:07,141 --> 00:05:09,783 Έχοντας πίστη στη βιολογία για τη διατήρησης της φύσης, 94 00:05:09,817 --> 00:05:13,619 γινόμασταν σπουδαίοι, ασυγκράτητοι και διασυνδεδεμένοι. 95 00:05:14,085 --> 00:05:16,760 Περιοχές που ήταν παρθένες σε κάποιες περιπτώσεις 96 00:05:16,784 --> 00:05:19,478 κι άλλες που χρειάζονταν χρόνο να θεραπευτούν 97 00:05:19,522 --> 00:05:21,813 έπρεπε να αποκατασταθούν οικολογικά. 98 00:05:21,927 --> 00:05:25,005 Τελικά, αγοράσαμε πάνω από δύο εκατομμύρια στρέμματα 99 00:05:25,049 --> 00:05:26,700 από πρόθυμους πωλητές, 100 00:05:26,744 --> 00:05:31,140 συγκροτώντας τα σε προστατευμένες περιοχές προς ιδιωτική διαχείριση, 101 00:05:31,164 --> 00:05:36,370 ενώ κατασκευάζαμε υποδομές πάρκων ως χώρους κατασκήνωσης και διάβασης 102 00:05:36,394 --> 00:05:39,034 για μελλοντική χρήση από το ευρύ κοινό. 103 00:05:39,148 --> 00:05:40,668 Όλοι ήταν ευπρόσδεκτοι. 104 00:05:40,879 --> 00:05:45,767 Στόχος μας ήταν να δωρίσουμε αυτήν τη γη με τη μορφή νέων εθνικών πάρκων. 105 00:05:46,395 --> 00:05:52,562 Μπορείτε να το πείτε κι ως ένα είδος καπιταλιστικής κίνησης ζίου ζίτσου. 106 00:05:53,101 --> 00:05:57,455 Αναπτύξαμε ιδιωτικό πλούτο από τον επιχειρηματικό μας βίο 107 00:05:58,632 --> 00:06:02,416 και τον χρησιμοποιήσαμε για να προστατεύσουμε τη φύση 108 00:06:02,490 --> 00:06:07,626 από το να μην την καταβροχθίσει το χέρι της παγκόσμιας οικονομίας. 109 00:06:07,950 --> 00:06:09,284 Ακουγόταν καλό, 110 00:06:09,308 --> 00:06:11,537 αλλά στη Χιλή των αρχών της δεκαετίας του '90, 111 00:06:11,561 --> 00:06:14,939 όπου η φιλανθρωπία της άγριας φύσης όπως την αποκαλούσαμε, 112 00:06:15,093 --> 00:06:16,988 ήταν εντελώς άγνωστη, 113 00:06:17,402 --> 00:06:20,451 αντιμετωπίσαμε τεράστια καχυποψία 114 00:06:20,585 --> 00:06:23,498 και ξεκάθαρη εχθρότητα από παντού. 115 00:06:24,101 --> 00:06:28,026 Με τον καιρό, κυρίως επειδή κάναμε αυτά που είπαμε ότι θα κάναμε, 116 00:06:28,080 --> 00:06:30,207 αρχίσαμε να κερδίζουμε τους ανθρώπους. 117 00:06:30,577 --> 00:06:32,585 Τα τελευταία 27 χρόνια, 118 00:06:32,615 --> 00:06:36,693 προστατεύσαμε σταθερά γύρω στα 15 εκατομμύρια στρέμματα 119 00:06:36,721 --> 00:06:39,141 εύκρατου τροπικού δάσους, 120 00:06:39,242 --> 00:06:41,513 λιβάδια της Παταγονίας, 121 00:06:41,597 --> 00:06:43,014 παράκτιες περιοχές, 122 00:06:43,298 --> 00:06:45,031 υγρότοπους γλυκού νερού, 123 00:06:45,115 --> 00:06:47,984 και δημιουργήσαμε 13 νέα εθνικά πάρκα. 124 00:06:48,148 --> 00:06:50,537 Όλα αποτελούνται από δωρεές της γης μας 125 00:06:50,621 --> 00:06:54,493 και ομοσπονδιακά εδάφη που γειτνιάζουν μ' αυτές τις περιοχές. 126 00:06:55,378 --> 00:06:58,531 Μετά τον θάνατο του Νταγκ από ατύχημα με καγιάκ 127 00:06:58,555 --> 00:07:00,392 πριν από τέσσερα χρόνια, 128 00:07:00,436 --> 00:07:03,818 η δύναμη της απουσίας ξαναχτύπησε το σπίτι. 129 00:07:03,952 --> 00:07:06,389 Αλλά εμείς στο Tompkins Conservation 130 00:07:06,439 --> 00:07:09,036 στηριχθήκαμε στην απώλειά μας 131 00:07:09,110 --> 00:07:11,312 κι επιταχύναμε τις προσπάθειές μας. 132 00:07:11,476 --> 00:07:16,548 Μεταξύ αυτών, το 2018 δημιουργήσαμε νέα θαλάσσια εθνικά πάρκα 133 00:07:16,712 --> 00:07:19,402 τα οποία καλύπτουν περίπου 25 εκατομμύρια στρέμματα 134 00:07:19,416 --> 00:07:21,411 στον νότιο Ατλαντικό Ωκεανό. 135 00:07:21,625 --> 00:07:25,347 Χωρίς εμπορική αλιεία ή οποιαδήποτε εξόρυξη. 136 00:07:25,919 --> 00:07:31,337 Το 2019 ολοκληρώσαμε τη μεγαλύτερη ιδιωτική δωρεά γης στην ιστορία 137 00:07:31,491 --> 00:07:35,264 όταν τα τελευταία εκατομμύρια στρέμματα προστατευμένης περιοχής στη Χιλή 138 00:07:35,348 --> 00:07:36,833 περάσαν στην κυβέρνηση. 139 00:07:37,157 --> 00:07:39,759 Μια σύμπραξη δημοσίου και ιδιωτικού τομέα 140 00:07:39,863 --> 00:07:44,045 που δημιούργησε πέντε νέα εθνικά πάρκα και επέκτεινε άλλα τρία. 141 00:07:44,239 --> 00:07:48,101 Κατάληξε να γίνει μια περιοχή μεγαλύτερη από την Ελβετία. 142 00:07:48,395 --> 00:07:52,030 Όλα μας τα έργα είναι αποτέλεσμα συνεργασιών. 143 00:07:52,244 --> 00:07:56,200 Πρώτα απ' όλα, με τις κυβερνήσεις της Χιλής και της Αργεντινής. 144 00:07:56,768 --> 00:07:58,942 Αυτό απαιτεί και μια ηγεσία 145 00:07:58,966 --> 00:08:02,981 που κατανοεί την αξία της προστασίας του πλούτου των χωρών τους, 146 00:08:03,125 --> 00:08:06,272 όχι μόνο στο παρόν, αλλά και για πολύ καιρό στο μέλλον. 147 00:08:07,548 --> 00:08:12,014 Οι συνεργασίες, επίσης, με ομοϊδεάτες φιλάνθρωπους της προστασίας 148 00:08:12,088 --> 00:08:14,801 έπαιξαν ρόλο σε όλα όσα έχουμε κάνει. 149 00:08:14,945 --> 00:08:17,797 Πριν 15 χρόνια, θέσαμε στους εαυτούς μας το ερώτημα: 150 00:08:17,887 --> 00:08:22,045 «Πέρα από την προστασία της φύσης τι πρέπει να κάνουμε 151 00:08:22,351 --> 00:08:25,988 για να δημιουργήσουμε πλήρως λειτουργικά οικοσυστήματα;» 152 00:08:26,268 --> 00:08:30,090 Κι αρχίσαμε να αναρωτιόμαστε, όπου εργαζόμασταν, 153 00:08:30,244 --> 00:08:31,594 τι λείπει, 154 00:08:32,133 --> 00:08:34,440 ποιο είδος έχει εξαφανιστεί, 155 00:08:35,441 --> 00:08:39,055 ή σε ποια είδη ο αριθμός ήταν χαμηλός και κρίσιμος. 156 00:08:39,235 --> 00:08:40,997 Έπρεπε, επίσης, να αναρωτηθούμε: 157 00:08:41,021 --> 00:08:46,287 «Πώς εξαλείφουμε τον ίδιο τον λόγο που εξαφάνισε αυτά τα είδη εξαρχής;» 158 00:08:46,387 --> 00:08:48,640 Αυτό που φαίνεται τόσο εμφανές τώρα 159 00:08:48,704 --> 00:08:53,302 ήταν ένας απόλυτος κεραυνός εν αιθρία για εμάς. 160 00:08:54,387 --> 00:08:58,466 Κι άλλαξε τη φύση σε ό, τι κάναμε 161 00:08:59,680 --> 00:09:00,830 εντελώς. 162 00:09:01,220 --> 00:09:05,798 Μόνο όταν όλα τα μέλη της κοινότητας είναι παρόντα και ευημερούν 163 00:09:05,902 --> 00:09:10,697 μπορούμε να αφήσουμε πίσω μας πλήρως λειτουργικά οικοσυστήματα. 164 00:09:11,204 --> 00:09:15,560 Έκτοτε, επαναφέραμε με επιτυχία πολλά αυτόχθονα είδη 165 00:09:15,594 --> 00:09:17,587 στους υγρότοπους Ίμπερα: 166 00:09:17,611 --> 00:09:21,945 τους γιγαντιαίους μυρμηγκοφάγους, τα ελάφια, τους αγριόχοιρους, 167 00:09:22,087 --> 00:09:27,993 και τέλος ένα από τα πιο δυσεύρετα, τους κοκκινοπράσινους παπαγάλους μακάο, 168 00:09:28,077 --> 00:09:32,736 που είχαν χαθεί πάνω από 100 χρόνια από αυτό το οικοσύστημα. 169 00:09:32,760 --> 00:09:36,958 Σήμερα επέστρεψαν, πετούν ελεύθερα, διανέμουν την τροφή τους 170 00:09:36,982 --> 00:09:39,774 και περνούν χαρμόσυνα με τη ζωή τους. 171 00:09:40,078 --> 00:09:42,613 H κορωνίδα αυτών των προσπαθειών στην Ίμπερα 172 00:09:42,637 --> 00:09:46,630 είναι η επιστροφή των αρπακτικών ζώων κορυφής στη δικαιωματική τους θέση. 173 00:09:46,744 --> 00:09:50,171 Οι ιαγουάροι στη γη τους, οι γιγαντιαίες ενυδρίδες στο νερό. 174 00:09:50,235 --> 00:09:55,063 Αρκετά χρόνια δοκιμών και σφαλμάτων παρήγαγαν νεογνά 175 00:09:55,117 --> 00:09:57,589 τα οποία θα απελευθερωθούν 176 00:09:57,673 --> 00:10:00,636 για πρώτη φορά εδώ και πάνω από μισό αιώνα 177 00:10:00,800 --> 00:10:02,434 στους υγρότοπους Ίμπερα, 178 00:10:02,518 --> 00:10:05,909 και τώρα το πάρκο Ίμπερα των 1,7 εκ. στρεμμάτων 179 00:10:06,013 --> 00:10:07,995 θα παρέχει αρκετό χώρο 180 00:10:08,424 --> 00:10:12,777 για την επαναφορά των ιαγουάρων με χαμηλό κίνδυνο διένεξης 181 00:10:12,807 --> 00:10:15,027 με τους γειτονικούς κτηνοτρόφους. 182 00:10:15,101 --> 00:10:17,580 Τα έργα οικολογικής αποκατάστασης στη Χιλή 183 00:10:17,704 --> 00:10:21,256 κερδίζουν έδαφος σε μικρούς πληθυσμούς αρκετών σημαντικών ειδών 184 00:10:21,280 --> 00:10:22,844 στην περιοχή της Παταγονίας. 185 00:10:23,128 --> 00:10:26,446 Το ελάφι γουέμουλ το οποίο έχει σχεδόν εξαφανιστεί, 186 00:10:26,630 --> 00:10:28,320 τις ελάχιστες στρουθοκαμήλους 187 00:10:28,536 --> 00:10:33,491 και την επαναφορά στους πληθυσμούς των πούμα και των αλεπούδων. 188 00:10:33,782 --> 00:10:38,638 Η δύναμη της απουσίας δεν μπορεί να μας βοηθήσει, 189 00:10:39,599 --> 00:10:43,434 όταν οδηγεί μόνο σε νοσταλγία ή απελπισία. 190 00:10:45,025 --> 00:10:46,552 Αντιθέτως, 191 00:10:47,485 --> 00:10:50,312 είναι χρήσιμη μόνο εάν μας παρακινεί 192 00:10:50,346 --> 00:10:54,949 για να συμβάλλουμε στην επαναφορά αυτού που λείπει. 193 00:10:55,349 --> 00:10:57,905 Φυσικά, το πρώτο βήμα στην οικολογική αποκατάσταση 194 00:10:57,929 --> 00:11:01,547 είναι να φανταστούμε ότι είναι εφικτό από την αρχή. 195 00:11:01,641 --> 00:11:05,287 Αυτή η αφθονία της άγριας ζωής που καταγράφηκε σε περιοδικά 196 00:11:06,101 --> 00:11:10,399 δεν είναι απλώς ιστορίες παλιών σκονισμένων βιβλίων. 197 00:11:11,529 --> 00:11:13,278 Μπορείτε να το φανταστείτε; 198 00:11:14,994 --> 00:11:19,674 Πιστεύετε ότι ο κόσμος μπορεί να γίνει πιο όμορφος, 199 00:11:20,478 --> 00:11:21,889 πιο δίκαιος; 200 00:11:23,375 --> 00:11:24,525 Εγώ το πιστεύω. 201 00:11:24,982 --> 00:11:26,272 Γιατί το έχω δει. 202 00:11:26,800 --> 00:11:28,212 Ορίστε ένα παράδειγμα. 203 00:11:28,236 --> 00:11:30,649 Όταν αγοράσαμε ένα από τα μεγαλύτερα αγροκτήματα 204 00:11:30,733 --> 00:11:33,793 στη Χιλή και την Παταγονία το 2004, 205 00:11:33,857 --> 00:11:35,258 έμοιαζε κάπως έτσι. 206 00:11:35,492 --> 00:11:39,106 Για έναν αιώνα αυτή η γη είχε υπερβοσκηθεί από οικόσιτα ζώα 207 00:11:39,130 --> 00:11:41,789 όπως και τα περισσότερα λιβάδια σε όλον τον κόσμο. 208 00:11:41,883 --> 00:11:44,160 Η εδαφική διάβρωση ήταν ανεξέλεγκτη, 209 00:11:44,229 --> 00:11:46,933 εκατοντάδες χιλιόμετρα περίφραξης 210 00:11:47,087 --> 00:11:52,474 κρατούσαν την άγρια ​​ζωή και τη ροή της μαντρωμένη. 211 00:11:52,658 --> 00:11:55,600 Κι αυτή ήταν η ελάχιστη άγρια ​​φύση που είχε απομείνει. 212 00:11:55,684 --> 00:11:59,920 Tα κούγκαρ κι οι αλεπούδες της περιοχής καταδιώκονταν για δεκαετίες, 213 00:12:00,054 --> 00:12:02,064 έτσι ο πληθυσμός τους συρρικνώθηκε. 214 00:12:02,208 --> 00:12:05,898 Αυτές οι εκτάσεις σήμερα αποτελούν 763.000 στρέμματα 215 00:12:05,921 --> 00:12:09,185 του Εθνικού Πάρκου Παταγονίας και μοιάζουν κάπως έτσι. 216 00:12:09,313 --> 00:12:11,592 Κι ο Αρσήλιο, ο πρώην αγελαδάρης, 217 00:12:11,616 --> 00:12:17,249 του οποίου η δουλειά ήταν να σκοτώνει τα κούγκαρ τα περασμένα χρόνια, 218 00:12:17,863 --> 00:12:22,703 σήμερα είναι ο επικεφαλής ανιχνευτής της ομάδας άγριας ζωής του πάρκου 219 00:12:22,887 --> 00:12:27,782 κι η ιστορία του αιχμαλωτίζει τη φαντασία των ανθρώπων παγκοσμίως. 220 00:12:28,350 --> 00:12:29,940 Όλα είναι εφικτά. 221 00:12:30,096 --> 00:12:32,817 Μοιράζομαι αυτές τις σκέψεις και τις εικόνες μ' εσάς, 222 00:12:32,867 --> 00:12:35,678 όχι για να συγχαρούμε τον εαυτό μας, 223 00:12:36,182 --> 00:12:38,151 αλλά για να τονίσω ένα απλό σημείο 224 00:12:38,355 --> 00:12:40,878 και να προτείνω μια πρόκληση που επείγει. 225 00:12:41,109 --> 00:12:43,008 Εάν το ερώτημα είναι η επιβίωση, 226 00:12:43,292 --> 00:12:47,166 η επιβίωση της ποικιλομορφίας της ζωής, της ανθρώπινης αξιοπρέπειας 227 00:12:47,800 --> 00:12:50,455 και των υγιών ανθρώπινων κοινοτήτων, 228 00:12:51,276 --> 00:12:54,577 η απάντηση πρέπει να περιλαμβάνει την οικολογική προστασία της Γης. 229 00:12:55,903 --> 00:12:58,735 Όσο το δυνατόν περισσότερο και πιο γρήγορα. 230 00:13:00,038 --> 00:13:03,255 Όλοι έχουν να διαδραματίσουν κάποιο ρόλο σ' αυτό. 231 00:13:04,125 --> 00:13:07,779 Ειδικά οι προνομιούχοι από εμάς, 232 00:13:08,243 --> 00:13:11,310 με πολιτική δύναμη, 233 00:13:11,784 --> 00:13:13,124 με περιουσία, 234 00:13:14,442 --> 00:13:18,219 επειδή πρέπει να παραδεχτούμε ότι -για καλό ή για κακό- 235 00:13:18,823 --> 00:13:22,697 εκεί παίζεται το παιχνίδι του μέλλοντός μας. 236 00:13:23,664 --> 00:13:25,995 Κι αυτό μας φέρνει στο κρίσιμο ερώτημα. 237 00:13:26,910 --> 00:13:30,825 Είμαστε έτοιμοι να κάνουμε ό,τι χρειαστεί για να αλλάξουμε το τέλος της ιστορίας; 238 00:13:31,600 --> 00:13:34,577 Οι αλλαγές που έχει κάνει ο κόσμος τους τελευταίους μήνες 239 00:13:34,641 --> 00:13:37,149 για να σταματήσει την εξάπλωση του COVID-19 240 00:13:37,173 --> 00:13:39,045 είναι πολλά υποσχόμενες για μένα, 241 00:13:39,119 --> 00:13:44,188 διότι δείχνουν πως μπορούμε να ενώσουμε τις δυνάμεις μας σε συνθήκες απελπισίας. 242 00:13:44,506 --> 00:13:49,075 Αυτό που περνάμε τώρα θα μπορούσε να είναι ο πρόδρομος 243 00:13:49,839 --> 00:13:55,154 μιας ευρύτερης πιθανής ζημιάς ως αποτέλεσμα της κλιματικής κρίσης. 244 00:13:56,561 --> 00:13:58,166 Αλλά χωρίς προειδοποίηση 245 00:13:58,260 --> 00:14:03,252 μάθαμε να συνεργαζόμαστε παγκοσμίως με τρόπους που δεν είχαμε φανταστεί ποτέ. 246 00:14:03,506 --> 00:14:06,123 Παρακολουθώ τους νέους από όλον τον κόσμο 247 00:14:06,387 --> 00:14:09,085 να ξεσηκώνονται και να βγαίνουν στους δρόμους 248 00:14:09,109 --> 00:14:14,387 για να μας υπενθυμίσουν την ευθύνη μας και να μας μαλώνουν για την αδράνεια μας. 249 00:14:14,541 --> 00:14:16,703 Aυτοί είναι που με εμπνέουν πραγματικά. 250 00:14:17,057 --> 00:14:19,808 Ξέρω, τα έχετε ξανακούσει όλα αυτά. 251 00:14:19,962 --> 00:14:23,670 Αλλά αν υπήρξε ποτέ η στιγμή για να ξυπνήσουμε στην πραγματικότητα 252 00:14:24,014 --> 00:14:27,960 όπου τα πάντα συνδέονται με όλα τα άλλα, 253 00:14:28,427 --> 00:14:29,902 αυτή είναι τώρα. 254 00:14:30,132 --> 00:14:33,053 Κάθε ανθρώπινη ζωή επηρεάζεται από τις ενέργειες 255 00:14:33,387 --> 00:14:36,246 κάθε άλλης σε όλον τον κόσμο. 256 00:14:36,530 --> 00:14:41,394 Κι η μοίρα της ανθρωπότητας συνδέεται με την υγεία του πλανήτη. 257 00:14:43,096 --> 00:14:44,829 Έχουμε ένα κοινό πεπρωμένο. 258 00:14:44,929 --> 00:14:48,259 Μπορούμε να ευημερήσουμε ή να υποφέρουμε. 259 00:14:49,580 --> 00:14:51,911 Αλλά θα το κάνουμε μαζί. 260 00:14:52,490 --> 00:14:54,109 Εδώ βρίσκεται η αλήθεια. 261 00:14:54,133 --> 00:14:58,995 Έχουμε ξεπεράσει το σημείο όπου η ατομική δράση ήταν επιλογή. 262 00:14:59,530 --> 00:15:03,056 Είναι ηθική επιταγή κατά τη γνώμη μου 263 00:15:03,266 --> 00:15:05,222 ο καθένας από εμάς 264 00:15:05,696 --> 00:15:09,638 να φανταστεί ξανά τη θέση μας στον κύκλο της ζωής. 265 00:15:10,022 --> 00:15:13,398 Όχι ατομικά, αλλά ως μέρος ενός συνόλου. 266 00:15:13,482 --> 00:15:15,129 Πρέπει να θυμόμαστε 267 00:15:15,323 --> 00:15:18,690 πως ό, τι κάνουμε αντικατοπτρίζει το ποιοι επιλέγουμε να γίνουμε. 268 00:15:18,895 --> 00:15:21,036 Ας δημιουργήσουμε έναν πολιτισμό 269 00:15:21,300 --> 00:15:25,245 που τιμά την εγγενή αξία όλης της ζωής. 270 00:15:25,819 --> 00:15:27,901 Όποιος και να είσαι, 271 00:15:27,965 --> 00:15:30,363 με ό, τι έχεις για να δουλέψεις, 272 00:15:30,917 --> 00:15:33,326 σήκω από το κρεβάτι κάθε πρωί, 273 00:15:34,147 --> 00:15:37,391 και κάνε κάτι που δεν έχει καμιά σχέση με τον εαυτό σου, 274 00:15:38,144 --> 00:15:43,505 αλλά να έχει περισσότερη σχέση μ' αυτά που αγαπάς. 275 00:15:44,366 --> 00:15:47,160 Με πράγματα που ξέρεις ότι είναι αληθινά. 276 00:15:47,264 --> 00:15:50,762 Γίνε κάποιος που φαντάζεται ότι η ανθρώπινη πρόοδος 277 00:15:51,046 --> 00:15:54,245 είναι κάτι που μας κινεί προς την ολότητα. 278 00:15:54,608 --> 00:15:55,888 Προς την υγεία. 279 00:15:56,473 --> 00:15:58,238 Προς την ανθρώπινη αξιοπρέπεια. 280 00:15:59,013 --> 00:16:00,606 Και πάντοτε, 281 00:16:01,140 --> 00:16:02,472 για πάντα, 282 00:16:03,146 --> 00:16:04,819 στην άγρια ομορφιά. 283 00:16:06,365 --> 00:16:07,515 Ευχαριστώ.