0:00:00.775,0:00:03.011 Eu adoro fazer filmes. 0:00:05.174,0:00:09.373 Os filmes têm já mais de cem anos. 0:00:10.370,0:00:14.260 O cinema não mudou[br]a sua mentalidade dimensional. 0:00:15.092,0:00:19.490 Como posicionar a câmara numa cena[br]e pressionar "gravar" não mudou. 0:00:19.574,0:00:22.699 O cinema ainda é uma experiência direta, 0:00:22.723,0:00:25.859 pois a criação do filme permite 0:00:25.883,0:00:30.062 seguir no mesmo sentido[br]da criação de conteúdo. 0:00:30.086,0:00:33.167 Continuamos perante uma imagem plana, 0:00:33.191,0:00:35.277 a observar a ficção. 0:00:36.324,0:00:37.761 O que não tem nada de mal. 0:00:37.785,0:00:40.634 Adoro ver filmes e ir ao cinema. 0:00:40.658,0:00:43.600 Pode ser uma experiência[br]muito emocional. 0:00:43.708,0:00:47.135 A arte de criar experiências[br]emocionais num só "frame" 0:00:47.159,0:00:50.764 pode ser tão intensa que pode[br]suscitar uma emoção mais forte. 0:00:51.178,0:00:53.654 A questão que colocamos é: 0:00:53.698,0:00:57.829 Como é que a experiência do filme[br]pode transcender o ecrã plano. 0:00:58.544,0:01:00.597 Como podemos começar a criar conteúdo 0:01:00.611,0:01:03.679 para as audiências da próxima geração? 0:01:04.330,0:01:07.408 Normalmente, quando imaginamos uma cena 0:01:07.422,0:01:09.882 focamo-nos no "frame" e na composição. 0:01:10.056,0:01:13.608 Temos de pensar numa forma[br]de criar profundidade e paralaxe 0:01:13.652,0:01:18.323 usando todos os elementos [br]do cenário enquanto a câmara se move. 0:01:18.354,0:01:22.145 Com a tecnologia atual[br]e óculos de realidade virtual, 0:01:22.216,0:01:24.875 óculos antirreflexo,[br]dispositivos inteligentes, 0:01:24.909,0:01:28.820 que permitem navegação[br]a três dimensões no espaço. 0:01:28.844,0:01:31.220 temos a capacidade de possibilitar[br]às audiências 0:01:31.244,0:01:34.413 desfrutar o conteúdo[br]de múltiplas perspetivas. 0:01:34.515,0:01:38.305 Temos de pensar como[br]podemos usar esta tecnologia, 0:01:38.329,0:01:40.117 todas as suas capacidades, 0:01:40.151,0:01:45.461 e permitir que a experiência se mova[br]ainda mais para o interior da cena. 0:01:45.485,0:01:49.349 Não estamos a falar de videojogos[br]ou atores gerados por computador, 0:01:49.373,0:01:52.452 que são extremamente realistas. 0:01:52.485,0:01:55.535 Estamos a falar de atores[br]e "performances" reais, 0:01:55.559,0:01:57.644 a atuarem num palco. 0:01:58.127,0:02:02.104 Temos de pensar[br]como podemos filmar os atores 0:02:02.128,0:02:04.410 e como podemos filmar a cena real 0:02:04.454,0:02:06.550 para que a imersão seja maior. 0:02:06.594,0:02:09.905 Já todos conhecemos o vídeo em 360º, 0:02:09.949,0:02:12.305 em que colocamos[br]uma câmara no meio da cena 0:02:12.339,0:02:15.993 e podemos criar uma bela[br]imagem panorâmica à nossa volta, 0:02:16.017,0:02:17.937 mas sempre da mesma perspetiva, 0:02:17.961,0:02:20.330 o cinema continua frontal. 0:02:20.472,0:02:23.369 Para a imersão ser total, 0:02:23.403,0:02:27.407 temos de captar a luz[br]de todos os ângulos possíveis. 0:02:27.421,0:02:32.057 Temos de rodear a cena[br]de uma quantidade enorme de sensores, 0:02:32.081,0:02:35.908 com todas as capacidades[br]possíveis para captar a luz 0:02:35.932,0:02:39.135 e permitir-nos de seguida[br]emergir novamente. 0:02:39.908,0:02:41.396 Agora, com esta instalação, 0:02:41.420,0:02:43.804 deixa de existir[br]o primeiro plano ou o fundo 0:02:43.818,0:02:45.690 ou uma câmara colocada no espaço 0:02:45.704,0:02:49.031 mas sim centenas[br]de sensores que captam a luz 0:02:49.055,0:02:52.437 e captam o movimento[br]de todas as direções possíveis. 0:02:53.021,0:02:55.099 Com os novos avanços tecnológicos, 0:02:55.123,0:02:57.687 podemos começar[br]a olhar para a fotografia 3D, 0:02:57.711,0:03:00.558 captar a luz de múltiplas perspetivas, 0:03:00.582,0:03:03.212 o que nos permite reconstruir o objeto. 0:03:03.534,0:03:06.386 Isto é como fotografia 3D mas no espaço. 0:03:06.457,0:03:09.132 Com estes avanços tecnológicos, 0:03:09.156,0:03:12.553 podemos gravar um vídeo não apenas[br]como uma imagem plana 0:03:12.577,0:03:14.149 mas como um volume. 0:03:14.183,0:03:16.989 É o que chamamos de "vídeo volumétrico," 0:03:17.013,0:03:20.608 e tem a capacidade de gravar[br]toda a ação de uma cena 0:03:20.632,0:03:22.946 enquanto um volume de três dimensões. 0:03:23.138,0:03:25.863 Agora, o que é um "voxel"? 0:03:26.193,0:03:29.406 Um voxel é como se fosse[br]um pixel em três dimensões, 0:03:29.440,0:03:34.616 mas ao invés de uma imagem[br]quadrada com luz e cor, 0:03:34.640,0:03:37.901 é um cubo em três dimensões, 0:03:37.925,0:03:40.641 com posições x, y e z, 0:03:41.000,0:03:44.810 o que nos permite criar[br]uma captação total da cena 0:03:44.834,0:03:47.012 de qualquer perspetiva. 0:03:47.036,0:03:51.889 Isto cria uma cena iluminada[br]totalmente imersa na luz, 0:03:51.913,0:03:54.225 de múltiplas perspetivas. 0:03:54.269,0:03:58.929 Fazer isto requer processar[br]uma quantidade enorme de informações. 0:03:59.073,0:04:03.866 Temos de captar a luz[br]com uma quantidade enorme de câmaras 0:04:03.890,0:04:06.111 para criar essas informações. 0:04:06.573,0:04:09.752 Para se fazer algo do género, 0:04:09.776,0:04:15.332 temos de ter uma quantidade[br]enorme de câmaras 0:04:16.051,0:04:18.134 instaladas num palco, 0:04:18.168,0:04:23.792 e num palco com dimensão suficiente[br]para uma experiência cinemática completa. 0:04:24.099,0:04:29.102 Sei que parece uma loucura[br]mas foi exatamente o que fizemos, 0:04:29.583,0:04:31.221 Nos últimos três anos, 0:04:31.265,0:04:35.705 construímos uma cúpula enorme[br]com câmaras volumétricas. 0:04:36.059,0:04:39.210 São cerca de 1000 m2 de palco, 0:04:39.234,0:04:42.914 o que nos permite captar[br]a ação de qualquer local. 0:04:43.184,0:04:45.266 Colocámos centenas de câmaras, 0:04:45.290,0:04:47.806 que enviam uma quantidade[br]tremenda de informações 0:04:47.830,0:04:52.274 para um centro de dados suportado[br]por supercomputadores da Intel. 0:04:52.695,0:04:56.059 A capacidade de ter um palco[br]com 1000 m2 0:04:56.083,0:04:59.445 permite-nos realizar[br]todo o tipo de ações, 0:04:59.469,0:05:01.473 todo o tipo de "performances". 0:05:01.483,0:05:04.698 É o tamanho médio de um palco da Broadway. 0:05:05.397,0:05:07.455 Chamamos-lhe os Estúdios Intel, 0:05:07.479,0:05:10.476 e é o maior palco volumétrico do mundo, 0:05:10.500,0:05:14.054 com o objetivo de capacitar e explorar 0:05:14.078,0:05:17.901 esta nova geração de cinema imersivo. 0:05:18.498,0:05:21.355 Agora, para testar estas ideias, 0:05:21.966,0:05:27.000 pensámos no que poderíamos fazer[br]numa primeira cena experimental. 0:05:27.949,0:05:30.274 Por isso optámos por uma cena "Western". 0:05:30.354,0:05:34.929 Arranjámos cavalos, cenógrafos, poeira, 0:05:34.953,0:05:38.728 tudo o que é necessário para criar[br]uma cena típica de um "Western". 0:05:38.812,0:05:42.119 Mas desta vez, não havia[br]uma câmara dentro da cena. 0:05:42.306,0:05:46.219 Nada se movia[br]à exceção de todas as câmaras 0:05:46.243,0:05:48.391 instaladas ao redor. 0:05:48.423,0:05:51.265 O desafio para os atores foi tremendo. 0:05:51.289,0:05:57.225 Tinham de ter uma "performance"[br]sem falhas, visível de todos os ângulos. 0:05:57.653,0:06:02.319 Não é possível esconder[br]um soco ou ocultar a ação. 0:06:02.700,0:06:05.335 Tudo é captado e tudo é visionado. 0:06:05.703,0:06:10.599 O resultado desta nossa primeira captação 0:06:10.909,0:06:13.926 abriu os nossos olhos[br]para as imensas possibilidades. 0:06:13.950,0:06:17.721 É como uma digitalização 3D[br]de toda a cena. 0:06:17.745,0:06:21.483 Somos capazes de nos movermos[br]e viajarmos pela cena. 0:06:21.507,0:06:22.948 O que se trata aqui 0:06:22.948,0:06:26.433 é que já não se trata de interpretar[br]a luz emitida de um ecrã 0:06:26.457,0:06:29.062 mas sim de viajar dentro da luz. 0:06:29.086,0:06:30.935 viajar dentro da cena. 0:06:30.959,0:06:33.722 Isto abre obviamente muitas possibilidades 0:06:33.746,0:06:37.624 ao nível das narrativas[br]e metodologias de criação. 0:06:37.799,0:06:41.268 São as possibilidades[br]da nossa narrativa pessoal, 0:06:41.312,0:06:44.030 a possibilidade de criar[br]a nossa própria história, 0:06:44.054,0:06:46.354 ou talvez assistir a outras histórias. 0:06:47.470,0:06:49.962 Vamos assistir a uma das últimas versões. 0:06:49.986,0:06:51.058 (Música) 0:06:51.082,0:06:54.145 O que estão a ver é vídeo volumétrico, 0:06:54.169,0:06:57.041 não há uma câmara física na cena. 0:06:58.352,0:07:01.386 Temos o controlo total... 0:07:01.514,0:07:03.562 do espaço e do tempo. 0:07:14.358,0:07:17.169 Mais uma vez,[br]não existe uma câmara física. 0:07:17.193,0:07:19.867 Tudo foi captado por câmaras em redor. 0:07:19.891,0:07:22.246 Isto é muito bom, 0:07:22.246,0:07:26.584 mas e se quiséssemos ver[br]a cena do ponto de vista do cavalo? 0:07:26.676,0:07:29.042 Também é possível. 0:07:29.066,0:07:30.652 (Cavalo a galope) 0:07:30.680,0:07:33.779 O que estão a ver agora é a mesma ação, 0:07:33.779,0:07:37.200 mas desta vez do ponto de vista do cavalo. 0:07:37.224,0:07:40.882 As possibilidades são ilimitadas. 0:07:41.360,0:07:42.451 (Aplausos) 0:07:42.475,0:07:43.714 Obrigado. 0:07:43.758,0:07:46.605 (Aplausos) 0:07:46.999,0:07:51.086 Tudo isto é ótimo para os criadores[br]e para os argumentistas. 0:07:51.110,0:07:53.322 Abre uma enorme tela em branco 0:07:53.336,0:07:56.102 para um tipo diferente[br]de narrativas e realização. 0:07:56.126,0:07:57.881 Mas e a audiência? 0:07:57.895,0:08:00.721 Como pode isto ser diferenciado[br]para a audiência? 0:08:00.838,0:08:02.726 A fim de testarmos as nossas ideias, 0:08:02.750,0:08:04.860 fizemos uma parceria[br]com a Paramount Pictures 0:08:04.860,0:08:08.883 para explorarmos os "media" imersivos[br]numa produção de Hollywood. 0:08:09.109,0:08:11.543 Juntamente com[br]o realizador Randal Kleiser, 0:08:11.587,0:08:15.995 recriámos o filme icónico de 1978, 0:08:16.109,0:08:17.460 "Brilhantina." 0:08:17.484,0:08:19.862 Alguns de vocês conhecem-no, outros não. 0:08:19.886,0:08:23.412 Um filme com 40 anos,[br]uma experiência fantástica . 0:08:23.454,0:08:29.840 O nosso objetivo era perceber como[br]podíamos pegar na icónica dança 0:08:29.914,0:08:32.589 e aprofundá-la com esta experiência, 0:08:32.613,0:08:34.656 aproximá-la mais da audiência. 0:08:34.740,0:08:37.396 Imaginem que podem não apenas ver o filme 0:08:37.410,0:08:40.622 mas estar lá dentro e dançar com os atores 0:08:40.646,0:08:42.361 e acompanhar a "performance". 0:08:42.395,0:08:48.008 Estamos a quebrar a barreira[br]da mentalidade tradicional do 2D, 0:08:48.032,0:08:51.305 e a trazer uma forma[br]muito mais rica de fazer filmes 0:08:51.329,0:08:53.167 e criar conteúdo. 0:08:53.259,0:08:55.880 Mas porquê assistir num ecrã? 0:08:56.002,0:08:59.800 Vamos tentar trazer estes atores[br]aqui para o palco. 0:09:05.165,0:09:07.064 Não vão estar aqui realmente. 0:09:07.088,0:09:08.362 Vou usar um Ipad. 0:09:08.406,0:09:09.387 (Risos) 0:09:09.411,0:09:10.652 Desculpem. 0:09:10.739,0:09:15.252 Vou usar um Ipad[br]para criar uma realidade aumentada. 0:09:16.376,0:09:20.493 Obviamente, estes aparelhos[br]têm as suas limitações 0:09:21.113,0:09:23.562 ao nível de processamento[br]de dados computacionais, 0:09:23.582,0:09:26.222 por isso temos de reduzir a resolução. 0:09:27.016,0:09:30.913 É o que estou a fazer,[br]vou colocar aqui um marcador, 0:09:30.937,0:09:36.530 para poder indicar com exatião[br]onde quero que todos apareçam. 0:09:42.608,0:09:43.759 OK. 0:09:43.910,0:09:45.559 Aqui estão eles. 0:09:46.097,0:09:49.164 (Aplausos) 0:09:52.328,0:09:53.637 John Travolta, ou... 0:09:53.661,0:09:54.942 (Risos) 0:09:55.210,0:09:56.571 uma versão dele. 0:09:56.776,0:09:58.258 Vamos ver então. 0:09:58.463,0:09:59.614 (Vídeo): Rapariga: Ei. 0:09:59.638,0:10:01.217 Rapaz: E é assim que se faz. 0:10:01.241,0:10:02.447 Rapariga: É a tua vez. 0:10:02.471,0:10:04.031 Rapaz: Malta! Vejam isto. 0:10:04.055,0:10:06.985 (Canção: "You´re the one that I want") 0:10:07.366,0:10:08.539 Danny: Sandy! 0:10:08.844,0:10:11.181 Sandy: Nem mais, borracho. 0:10:12.031,0:10:15.951 ♪ Até tenho arrepios.[br]E são cada vez mais. 0:10:16.554,0:10:20.775 ♪ Estou a ficar descontrolada. 0:10:20.964,0:10:25.008 ♪ A energia que libertas 0:10:25.252,0:10:27.011 ♪ É eletrizante! 0:10:27.211,0:10:28.420 (Fim do vídeo) 0:10:28.501,0:10:31.517 (Aplausos) 0:10:33.881,0:10:35.404 Diego Prilusky: Obrigado. 0:10:35.438,0:10:37.315 (Aplausos) 0:10:37.509,0:10:39.511 Como podem ver, 0:10:40.039,0:10:43.961 podemos ver e viver conteúdo[br]de uma forma tradicional 0:10:43.985,0:10:45.955 ou de uma forma imersiva. 0:10:46.014,0:10:48.356 É verdade, as possibilidades[br]estão em aberto. 0:10:48.705,0:10:52.607 Não estamos a tentar[br]mudar ou substituir os filmes. 0:10:52.760,0:10:54.658 Estamos a melhorá-los. 0:10:54.702,0:10:59.647 A tecnologia permite a possibilidade[br]de pensarmos para além de um ecrã plano. 0:11:00.219,0:11:04.384 Vivemos tempos entusiasmantes[br]e imersivos no cinema. 0:11:04.465,0:11:06.950 Estamos no limiar de uma nova era. 0:11:06.974,0:11:10.122 Estamos a abrir o portão[br]a novas possibilidades 0:11:10.146,0:11:12.459 de narrativas imersivas, 0:11:13.122,0:11:17.963 à exploração e definição[br]do que significa cinema imersivo. 0:11:18.868,0:11:21.202 Estamos apenas no início, 0:11:21.226,0:11:23.862 e convidamos-vos a todos[br]a juntarem-se a nós. 0:11:24.150,0:11:25.411 Obrigado. 0:11:25.491,0:11:29.766 (Aplausos)