1 00:00:00,775 --> 00:00:02,801 Adoro fazer filmes. 2 00:00:05,174 --> 00:00:09,373 Os filmes cinematográficos existem há mais de um século. 3 00:00:10,370 --> 00:00:14,439 A produção cinematográfica não mudou a mentalidade bidimensional. 4 00:00:15,092 --> 00:00:19,219 O modo de posicionar a câmera em uma cena e pressionar "gravar" não mudou. 5 00:00:19,454 --> 00:00:22,699 A produção cinematográfica continua sendo uma experiência direta, 6 00:00:22,723 --> 00:00:25,859 e a criação de filmes tem a possibilidade 7 00:00:25,883 --> 00:00:29,592 de seguir o mesmo rumo da criação de conteúdo. 8 00:00:30,086 --> 00:00:33,167 Continuamos diante de uma imagem plana, 9 00:00:33,191 --> 00:00:34,617 assistindo à ficção. 10 00:00:36,324 --> 00:00:37,661 Não há nada errado com isto. 11 00:00:37,685 --> 00:00:40,039 Adoro ver filmes e ir ao cinema. 12 00:00:40,658 --> 00:00:43,439 As experiências podem ser muito emocionantes. 13 00:00:43,708 --> 00:00:47,135 A arte de criar experiências emocionantes por meio de um fotograma 14 00:00:47,159 --> 00:00:50,054 pode ser muito intensa e gerar uma emoção mais forte. 15 00:00:51,178 --> 00:00:53,534 A pergunta que fazemos é: 16 00:00:53,558 --> 00:00:57,669 "Como a experiência dos filmes pode transcender a tela plana?" 17 00:00:58,544 --> 00:01:00,407 "Como podemos começar a criar conteúdo 18 00:01:00,431 --> 00:01:03,594 para a próxima geração de experiências de conteúdo?" 19 00:01:04,330 --> 00:01:07,248 Geralmente, ao imaginar uma cena, 20 00:01:07,272 --> 00:01:09,656 observamos o quadro e a composição. 21 00:01:10,056 --> 00:01:13,428 Temos que pensar em um modo de criar profundidade e paralaxe, 22 00:01:13,452 --> 00:01:18,127 usando elementos de primeiro plano e de fundo, à medida que a câmera se move. 23 00:01:18,354 --> 00:01:20,879 Com a tecnologia atual e os dispositivos inteligentes, 24 00:01:20,903 --> 00:01:24,785 com óculos de realidade virtual e de realidade aumentada, 25 00:01:24,809 --> 00:01:28,700 que permitem uma navegação tridimensional e completa no espaço, 26 00:01:28,724 --> 00:01:32,390 temos a possibilidade de permitir que o espectador experimente o conteúdo 27 00:01:32,414 --> 00:01:34,153 por várias perspectivas. 28 00:01:34,515 --> 00:01:39,895 Temos que pensar no modo de pegar essa tecnologia e todos os recursos 29 00:01:39,921 --> 00:01:45,301 e permitir que a experiência avance ainda mais dentro da cena. 30 00:01:45,325 --> 00:01:49,119 Não se trata de videogames ou de atores gerados por computador, 31 00:01:49,143 --> 00:01:52,232 que parecem muito realistas. 32 00:01:52,485 --> 00:01:56,855 Trata-se de atores reais e de atuação real no palco. 33 00:01:58,127 --> 00:02:04,384 Temos que começar a pensar no modo de captura dos atores e da cena real 34 00:02:04,404 --> 00:02:05,949 para fazer uma imersão. 35 00:02:06,374 --> 00:02:09,675 Estamos familiarizados com o vídeo de 360 graus, 36 00:02:09,699 --> 00:02:12,215 no qual se coloca uma câmera dentro da cena 37 00:02:12,239 --> 00:02:15,993 e se cria esta bela imagem panorâmica ao redor. 38 00:02:16,017 --> 00:02:17,557 Mas, pelo mesmo aspecto, 39 00:02:17,581 --> 00:02:20,040 a produção cinematográfica continua sendo direta. 40 00:02:20,472 --> 00:02:23,259 Para emergir totalmente dentro da cena, 41 00:02:23,283 --> 00:02:27,327 precisaremos capturar a luz de todos os ângulos possíveis. 42 00:02:27,351 --> 00:02:32,057 Teremos que rodear a cena com uma quantidade enorme de sensores 43 00:02:32,081 --> 00:02:35,908 e todos os recursos possíveis para capturar a luz 44 00:02:35,932 --> 00:02:38,784 e nos permitir depois mergulhar novamente na cena. 45 00:02:39,908 --> 00:02:41,226 Nessa configuração, 46 00:02:41,250 --> 00:02:43,774 não há mais primeiro plano, plano de fundo, 47 00:02:43,798 --> 00:02:45,490 nem câmeras posicionadas no espaço, 48 00:02:45,514 --> 00:02:47,451 mas centenas de sensores 49 00:02:47,473 --> 00:02:52,141 que capturam a luz e o movimento de todos os ângulos possíveis. 50 00:02:53,021 --> 00:02:55,089 Com os novos avanços tecnológicos, 51 00:02:55,113 --> 00:02:57,687 podemos começar a analisar a fotografia tridimensional, 52 00:02:57,711 --> 00:03:00,558 capturar a luz de várias perspectivas, 53 00:03:00,582 --> 00:03:02,782 o que nos permite reconstruir o objeto. 54 00:03:03,534 --> 00:03:06,016 É como a fotografia no espaço tridimensional. 55 00:03:06,457 --> 00:03:09,132 Com esses avanços tecnológicos, 56 00:03:09,156 --> 00:03:12,553 podemos gravar vídeo não apenas como uma imagem plana, 57 00:03:12,577 --> 00:03:14,069 mas como um volume. 58 00:03:14,093 --> 00:03:16,989 É o que chamamos de "vídeo volumétrico", 59 00:03:17,013 --> 00:03:20,608 capaz de gravar todas as ações da cena 60 00:03:20,632 --> 00:03:22,623 como um volume tridimensional completo. 61 00:03:23,138 --> 00:03:25,562 Agora, o que é um "voxel"? 62 00:03:26,193 --> 00:03:29,296 Um voxel é como um pixel tridimensional, 63 00:03:29,320 --> 00:03:34,616 mas, em vez de ser um quadrado de imagem plana, leve e colorido, 64 00:03:34,640 --> 00:03:37,901 é como um cubo tridimensional no espaço, 65 00:03:37,925 --> 00:03:40,978 com posições nos eixos x, y e z, 66 00:03:41,000 --> 00:03:44,810 que nos permite criar uma captura completa da cena 67 00:03:44,834 --> 00:03:46,962 de qualquer perspectiva 68 00:03:46,976 --> 00:03:51,889 e reproduz uma cena totalmente imersiva em luz 69 00:03:51,913 --> 00:03:53,985 de várias perspectivas. 70 00:03:54,009 --> 00:03:58,929 Esse recurso requer o processamento de uma quantidade imensa de dados. 71 00:03:58,953 --> 00:04:03,866 Teremos que capturar a luz de uma quantidade enorme de câmeras 72 00:04:03,890 --> 00:04:05,690 para criar esses dados. 73 00:04:06,573 --> 00:04:11,742 Para isso, precisaríamos de uma configuração 74 00:04:11,770 --> 00:04:15,522 que abrigasse uma grande quantidade de câmeras 75 00:04:16,051 --> 00:04:19,444 instaladas em um palco grande o suficiente 76 00:04:19,468 --> 00:04:23,592 para prover uma experiência cinematográfica completa. 77 00:04:24,099 --> 00:04:28,950 Parece uma ideia maluca, mas foi exatamente o que fizemos. 78 00:04:29,583 --> 00:04:31,011 Nos últimos três anos, 79 00:04:31,035 --> 00:04:35,642 construímos um enorme espaço para abrigar câmeras volumétricas. 80 00:04:36,059 --> 00:04:39,210 Os cerca de 930 m² de palco 81 00:04:39,234 --> 00:04:42,674 permitem capturar a ação de qualquer local. 82 00:04:43,184 --> 00:04:45,266 Implantamos centenas de câmeras, 83 00:04:45,290 --> 00:04:47,806 que enviam uma quantidade imensa de dados 84 00:04:47,830 --> 00:04:49,875 a um enorme centro de processamento de dados 85 00:04:49,895 --> 00:04:52,090 movido por supercomputadores Intel. 86 00:04:52,695 --> 00:04:56,059 São cerca de 930 m² de palco 87 00:04:56,083 --> 00:05:01,085 que nos permitem preparar qualquer tipo de ação e atuação. 88 00:05:01,443 --> 00:05:04,328 É do tamanho de um palco médio da Broadway. 89 00:05:05,397 --> 00:05:07,455 Nós o chamamos de Intel Studios, 90 00:05:07,479 --> 00:05:10,476 o maior palco volumétrico do mundo, 91 00:05:10,500 --> 00:05:14,054 com o objetivo de possibilitar e explorar 92 00:05:14,078 --> 00:05:17,129 a próxima geração da produção de mídia cinematográfica imersiva. 93 00:05:18,498 --> 00:05:21,095 Para testar estas ideias, 94 00:05:21,966 --> 00:05:27,029 pensamos no que fazer para a primeira cena. 95 00:05:27,949 --> 00:05:29,762 Escolhemos a cena do faroeste. 96 00:05:30,354 --> 00:05:34,929 Levamos cavalos, cenógrafos, terra, 97 00:05:34,953 --> 00:05:38,648 tudo o que era necessário para criar a cena completa de um faroeste. 98 00:05:38,672 --> 00:05:41,749 Mas, desta vez, não havia câmeras no interior. 99 00:05:42,306 --> 00:05:44,659 Não havia nada realmente em movimento 100 00:05:44,683 --> 00:05:47,699 além de todas as câmeras instaladas na parte externa. 101 00:05:48,423 --> 00:05:51,265 O desafio dos atores era enorme. 102 00:05:51,289 --> 00:05:57,309 Eles precisavam fazer uma atuação sem falhas, visível de todos os ângulos. 103 00:05:57,653 --> 00:06:02,280 Não havia possibilidade de ocultar um soco ou de não mostrar a ação. 104 00:06:02,700 --> 00:06:05,212 Tudo era capturado e visto. 105 00:06:05,703 --> 00:06:10,891 O resultado de nossa primeira captura 106 00:06:10,909 --> 00:06:13,736 abriu nossos olhos para as imensas capacidades. 107 00:06:13,760 --> 00:06:17,721 Era como uma visão tridimensional da cena inteira. 108 00:06:17,745 --> 00:06:21,483 Conseguíamos nos movimentar e viajar no espaço. 109 00:06:21,507 --> 00:06:26,429 A questão é que não se trata mais da percepção da luz emitida por uma tela, 110 00:06:26,457 --> 00:06:30,792 mas da viagem dentro da luz e da cena. 111 00:06:30,809 --> 00:06:32,542 É claro que isso abre possibilidades 112 00:06:32,572 --> 00:06:37,554 para uma quantidade enorme de narrativas e metodologias de criação. 113 00:06:37,799 --> 00:06:41,178 É a possibilidade de nossa narrativa pessoal. 114 00:06:41,202 --> 00:06:44,030 É a possibilidade de criar nossa própria história lá dentro 115 00:06:44,054 --> 00:06:45,981 ou de talvez seguir outras histórias. 116 00:06:47,470 --> 00:06:49,962 Vamos analisar uma das últimas renderizações. 117 00:06:49,986 --> 00:06:51,058 (Música) 118 00:06:51,082 --> 00:06:54,145 Eis um vídeo totalmente volumétrico, 119 00:06:54,169 --> 00:06:56,391 sem câmeras físicas na cena. 120 00:06:56,415 --> 00:06:58,328 (Música) 121 00:06:58,352 --> 00:06:59,891 Temos o controle total 122 00:06:59,915 --> 00:07:01,490 (Música, sons de combate) 123 00:07:01,514 --> 00:07:03,312 do espaço e do tempo. 124 00:07:03,336 --> 00:07:07,336 (Música, sons de combate) 125 00:07:14,358 --> 00:07:17,169 Novamente, não havia câmeras físicas. 126 00:07:17,193 --> 00:07:19,867 Tudo foi capturado ao redor. 127 00:07:19,891 --> 00:07:22,042 Isto é ótimo, 128 00:07:22,066 --> 00:07:26,301 mas, e se quiséssemos ver a cena talvez pelos olhos do cavalo? 129 00:07:26,676 --> 00:07:29,042 Também podemos fazer isto. 130 00:07:29,066 --> 00:07:30,462 (Cavalo galopando) 131 00:07:30,486 --> 00:07:33,755 Vemos agora a mesma ação, 132 00:07:33,779 --> 00:07:37,200 mas, desta vez, vemos exatamente pelos olhos do cavalo. 133 00:07:37,224 --> 00:07:40,542 As possibilidades são, assim, ilimitadas. 134 00:07:41,360 --> 00:07:42,361 (Aplausos) 135 00:07:42,385 --> 00:07:43,544 Obrigado. 136 00:07:43,568 --> 00:07:45,552 (Aplausos) 137 00:07:46,999 --> 00:07:51,086 Tudo isso é ótimo para criadores e contadores de histórias. 138 00:07:51,110 --> 00:07:53,122 Abre uma tela imensa 139 00:07:53,146 --> 00:07:56,102 para um tipo diferente de narrativa e produção cinematográfica. 140 00:07:56,126 --> 00:07:57,621 Mas e quanto ao espectador? 141 00:07:57,645 --> 00:08:00,401 Como o espectador pode sentir isso de maneira diferente? 142 00:08:00,838 --> 00:08:04,446 Com esse objetivo, fizemos uma parceria com a Paramount Pictures 143 00:08:04,470 --> 00:08:06,969 para explorar mídias imersivas 144 00:08:06,989 --> 00:08:09,089 em uma produção cinematográfica de Hollywood. 145 00:08:09,109 --> 00:08:11,253 Junto com o diretor Randal Kleiser, 146 00:08:11,277 --> 00:08:16,845 regravamos o famoso filme de 1978, "Grease - Nos Tempos da Brilhantina". 147 00:08:16,874 --> 00:08:19,862 Alguns de vocês o conhecem; outros, não. 148 00:08:19,886 --> 00:08:23,162 Um filme de 40 anos, uma experiência incrível. 149 00:08:23,454 --> 00:08:29,890 Nosso objetivo era analisar como pegar uma ação e uma dança famosas, 150 00:08:29,914 --> 00:08:32,589 aprofundar a experiência 151 00:08:32,613 --> 00:08:34,606 e trazê-la para mais perto do espectador. 152 00:08:34,630 --> 00:08:37,216 Imaginem que vocês possam não apenas assistir ao filme, 153 00:08:37,240 --> 00:08:40,622 mas entrar nele, dançar com os atores 154 00:08:40,646 --> 00:08:42,281 atuando junto com eles. 155 00:08:42,305 --> 00:08:48,008 Rompendo a mentalidade tradicional de pensamento bidimensional, 156 00:08:48,032 --> 00:08:50,365 trouxemos uma possibilidade muito mais rica 157 00:08:50,389 --> 00:08:52,869 de produção cinematográfica e criação de conteúdo. 158 00:08:53,259 --> 00:08:55,384 Mas por que assistir na tela? 159 00:08:56,002 --> 00:08:58,616 Vamos tentar trazer os atores aqui para o palco. 160 00:09:05,165 --> 00:09:07,064 Eles não virão realmente aqui. 161 00:09:07,088 --> 00:09:08,223 Vou usar um iPad. 162 00:09:08,246 --> 00:09:09,247 (Risos) 163 00:09:09,271 --> 00:09:10,302 Desculpem. 164 00:09:10,326 --> 00:09:15,252 Vou usar um iPad para apresentar a realidade aumentada. 165 00:09:15,276 --> 00:09:20,159 É claro que esses dispositivos têm suas limitações 166 00:09:21,113 --> 00:09:23,118 em termos de processamento de dados. 167 00:09:23,142 --> 00:09:25,482 Portanto, precisamos reduzir a resolução. 168 00:09:27,016 --> 00:09:30,913 Estou colocando aqui um sinal 169 00:09:30,937 --> 00:09:36,067 para poder posicionar exatamente onde quero que todos apareçam. 170 00:09:42,608 --> 00:09:43,759 Tudo bem. 171 00:09:43,783 --> 00:09:45,268 Acho que estão aqui. 172 00:09:45,907 --> 00:09:48,914 (Aplausos) 173 00:09:52,328 --> 00:09:53,637 John Travolta, ou... 174 00:09:53,661 --> 00:09:54,662 (Risos) 175 00:09:54,686 --> 00:09:55,986 uma versão dele. 176 00:09:56,776 --> 00:09:57,782 Vamos ver. 177 00:09:57,803 --> 00:09:59,614 (Vídeo) Mulher: Oi. 178 00:09:59,638 --> 00:10:01,217 Homem: É assim que se faz. 179 00:10:01,241 --> 00:10:02,237 Mulher: Sua vez. 180 00:10:02,261 --> 00:10:03,741 Homem: Pessoal, vejam isto. 181 00:10:03,755 --> 00:10:06,985 (Música - "You're the one that I want") 182 00:10:07,366 --> 00:10:08,539 Danny: Sandy! 183 00:10:08,844 --> 00:10:11,181 Sandy: E aí, gostosão? 184 00:10:12,031 --> 00:10:13,974 ♪ Estou com calafrios ♪ 185 00:10:14,004 --> 00:10:16,124 ♪ Eles estão aumentando ♪ 186 00:10:16,554 --> 00:10:20,940 ♪ E estou perdendo o controle ♪ 187 00:10:20,964 --> 00:10:25,228 ♪ Porque a energia que você libera ♪ 188 00:10:25,252 --> 00:10:27,231 ♪ É eletrizante! ♪ 189 00:10:27,261 --> 00:10:28,261 (Fim do vídeo) 190 00:10:28,291 --> 00:10:32,277 (Aplausos) (Vivas) 191 00:10:33,881 --> 00:10:35,214 Diego Prilusky: Obrigado. 192 00:10:35,238 --> 00:10:37,485 (Aplausos) (Vivas) 193 00:10:37,509 --> 00:10:38,981 Como podem ver, 194 00:10:40,039 --> 00:10:43,961 é possível ver e experimentar conteúdo da maneira tradicional 195 00:10:43,985 --> 00:10:45,365 ou da maneira imersiva. 196 00:10:46,014 --> 00:10:48,146 As possibilidades estão abertas. 197 00:10:48,705 --> 00:10:52,457 Não estamos tentando mudar nem substituir os filmes. 198 00:10:52,760 --> 00:10:54,348 Queremos aprimorá-los. 199 00:10:54,372 --> 00:10:56,709 As tecnologias permitem novas possibilidades 200 00:10:56,734 --> 00:10:59,445 para começar a pensar além da tela plana. 201 00:11:00,219 --> 00:11:04,174 Estamos num momento imersivo e emocionante da produção cinematográfica, 202 00:11:04,465 --> 00:11:06,395 no limiar de uma nova era, 203 00:11:06,974 --> 00:11:10,122 abrindo as portas para novas possibilidades 204 00:11:10,146 --> 00:11:11,805 da narrativa imersiva 205 00:11:13,122 --> 00:11:15,393 e da exploração e definição 206 00:11:15,420 --> 00:11:18,370 do significado da produção de mídia cinematográfica imersiva. 207 00:11:18,868 --> 00:11:21,202 Só estamos começando 208 00:11:21,226 --> 00:11:23,819 e convidamos todos vocês a se juntarem a nós. 209 00:11:24,150 --> 00:11:25,151 Obrigado. 210 00:11:25,175 --> 00:11:27,176 (Aplausos)