1 00:00:00,775 --> 00:00:02,541 أنا أحب صناعة الأفلام. 2 00:00:05,170 --> 00:00:09,373 الأفلام السينمائية موجودة بالفعل منذ مئات السنين. 3 00:00:10,370 --> 00:00:14,029 لم تتغير صناعة الأفلام من ناحية التصورات الذهنية للأبعاد. 4 00:00:15,092 --> 00:00:19,430 لم يتغير وضع الكاميرا لتصوير مشهد ما، وضغط زر "تسجيل"، 5 00:00:19,454 --> 00:00:22,699 لا تزال صناعة الأفلام تجربة مليئة بالتحديات. 6 00:00:22,723 --> 00:00:25,859 يمكن لعملية صناعة الفيلم 7 00:00:25,883 --> 00:00:30,062 أن تكون مماثلة لعملية خلق المحتوى، 8 00:00:30,086 --> 00:00:33,167 لا نزال نقف أمام صورة مسطحة، 9 00:00:33,191 --> 00:00:34,617 نشاهد قصة خيالية، 10 00:00:36,324 --> 00:00:37,761 وهذا أمر ليس بسيء، 11 00:00:37,785 --> 00:00:40,634 فأنا أحب مشاهدة الأفلام، والذهاب لدور العرض، 12 00:00:40,658 --> 00:00:43,369 فهذه تكون تجارب مؤثرة. 13 00:00:43,708 --> 00:00:47,135 فن وحرفة إدراج التجارب المؤثرة في الشاشة 14 00:00:47,159 --> 00:00:50,054 قد يكون قويًا، لدرجة تحريك مشاعر أقوى. 15 00:00:51,178 --> 00:00:53,534 لكن السؤال الذي نطرحه هنا، 16 00:00:53,558 --> 00:00:57,511 كيف لتجربة صناعة الأفلام أن تكون موجودة خارج نطاق الشاشة المسطحة؟ 17 00:00:58,544 --> 00:01:00,407 كيف يمكننا أن نبدأ في خلق محتوى 18 00:01:00,431 --> 00:01:03,264 للجيل القادم من تجارب المحتوى؟ 19 00:01:04,330 --> 00:01:07,248 عادة عندما نتخيل مشهدًا ما، 20 00:01:07,272 --> 00:01:09,446 ننظر للإطار والتكوين، 21 00:01:10,056 --> 00:01:13,428 علينا أن نفكر كيف نخلق العمق واختلاف المنظور، 22 00:01:13,452 --> 00:01:17,857 باستخدام عناصر أمامية وخلفية بينما تتحرك الكاميرا، 23 00:01:18,354 --> 00:01:21,965 بمساعدة التقنيات والأجهزة الحديثة مثل: نظارات الواقع الافتراضي، 24 00:01:21,989 --> 00:01:24,785 ونظارات تعزيز الواقع والأجهزة الذكية، 25 00:01:24,809 --> 00:01:28,700 التي أتاحت التنقل الكامل ثلاثي البعد في الفضاء. 26 00:01:28,724 --> 00:01:31,220 أصبح بإمكاننا أن نتيح للمشاهدين، 27 00:01:31,244 --> 00:01:33,954 أن يقوموا بتجربة المحتوى من عدة منظورات مختلفة. 28 00:01:34,515 --> 00:01:38,305 الأمر الذي يجب أن نفكر فيه هو كيف يمكننا أن نستخدم هذه التقنية 29 00:01:38,329 --> 00:01:39,897 وكل هذه الإمكانات 30 00:01:39,921 --> 00:01:45,301 لنتيح للمشاهدين أن يتعمقوا أكثر داخل المشهد؟ 31 00:01:45,325 --> 00:01:49,119 الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب 32 00:01:49,143 --> 00:01:51,912 الذين يبدون حقيقين بشكل كبير، 33 00:01:52,485 --> 00:01:55,365 نحن نتحدث عن ممثلين حقيقين وأداء حقيقي. 34 00:01:55,389 --> 00:01:56,674 الأداء المسرحي. 35 00:01:58,127 --> 00:02:02,104 يجب أن نفكر في كيفية تصوير هؤلاء الممثلين. 36 00:02:02,128 --> 00:02:04,380 وكيفية تصوير المشهد الحقيقي. 37 00:02:04,404 --> 00:02:06,350 لتحقيق الانغماس الكامل داخل المشهد. 38 00:02:06,374 --> 00:02:09,675 الآن نحن على دراية بمقاطع الفيديو 360 درجة؛ 39 00:02:09,699 --> 00:02:12,215 عندما تضع الكاميرا داخل المشهد، 40 00:02:12,239 --> 00:02:15,993 وتخلق هذه الصورة البانورامية الخلابة حولك، 41 00:02:16,017 --> 00:02:17,557 ولكن من نفس هذا المنطلق، 42 00:02:17,581 --> 00:02:19,770 صناعة الأفلام لا تزال مليئة بالتحديات. 43 00:02:20,472 --> 00:02:23,259 للانغماس التام في مشهد ما، 44 00:02:23,283 --> 00:02:27,327 سنحتاج أن نصور الضوء من كل الجهات الممكنة. 45 00:02:27,351 --> 00:02:32,057 سيتعين علينا أن نحيط المشهد بعدد هائل من أجهزة الاستشعار، 46 00:02:32,081 --> 00:02:35,908 باستخدام كل الإمكانات المتاحة لتصوير الضوء، 47 00:02:35,932 --> 00:02:38,464 ولنتمكن من الانغماس داخل المشهد مرة أخرى. 48 00:02:39,908 --> 00:02:41,226 في هذا المشهد، 49 00:02:41,250 --> 00:02:43,774 لا يوجد عناصر أمامية أو خلفية، 50 00:02:43,798 --> 00:02:45,490 أو كاميرا موضوعة في الفضاء، 51 00:02:45,514 --> 00:02:49,031 لكن مئات من الأجهزة الاستشعارية تصور الضوء، 52 00:02:49,055 --> 00:02:51,911 وتصور الحركة من كل الاتجاهات الممكنة. 53 00:02:53,021 --> 00:02:55,099 باستخدام التقنيات الحديثة، 54 00:02:55,123 --> 00:02:57,687 قد نتمكن من مشاهدة صور ثلاثية الأبعاد، 55 00:02:57,711 --> 00:03:00,558 تصوير الضوء من عدة منظورات مختلفة، 56 00:03:00,582 --> 00:03:02,502 يمكننا إعادة بناء الجسم، 57 00:03:03,534 --> 00:03:05,716 الأمر مثل التصوير في فضاء ثلاثي الأبعاد. 58 00:03:06,457 --> 00:03:09,132 والآن بمساعدة هذه التقنيات الحديثة، 59 00:03:09,156 --> 00:03:12,553 يمكننا أن نسجل مقاطع الفيديو ليس فقط كصورة مسطحة، 60 00:03:12,577 --> 00:03:14,069 بل كمجسم. 61 00:03:14,093 --> 00:03:16,989 وهذا ما نطلق عليه "مقطع الفيديو المجسم". 62 00:03:17,013 --> 00:03:20,608 ولديه القدرة على تسجيل كل حركة في المشهد، 63 00:03:20,632 --> 00:03:22,433 كمجسم ثلاثي الأبعاد. 64 00:03:23,138 --> 00:03:25,282 لكن ما هو العنصر المكون لمقطع الفيديو المجسم؟ 65 00:03:26,193 --> 00:03:29,296 هو العنصر المكون للصورة المسطحة العادية، لكنه ثلاثي الأبعاد 66 00:03:29,320 --> 00:03:34,616 فبدلًا من كونه صورة مربعة مسطحة ذات لون وضوء ثابتين، 67 00:03:34,640 --> 00:03:37,901 هو مثل مكعب ثلاثي البعد في الفضاء، 68 00:03:37,925 --> 00:03:40,328 ذو مراكز ثلاث أ ب ج. 69 00:03:41,000 --> 00:03:44,810 هذا يمكننا من خلق لقطة كاملة للمشهد، 70 00:03:44,834 --> 00:03:46,142 من أي منظور. 71 00:03:46,976 --> 00:03:51,889 هذا يجعلنا نلتقط مشهد مغمور بالضوء، 72 00:03:51,913 --> 00:03:53,985 من عدة منظورات مختلفة. 73 00:03:54,009 --> 00:03:58,929 هذه الإمكانات تطلب كمية هائلة من المعلومات التي يجب أن تٌعالج. 74 00:03:58,953 --> 00:04:03,866 يجب أن نلتقط الضوء من كمية هائلة من الكاميرات؛ 75 00:04:03,890 --> 00:04:05,405 لخلق هذه المعلومات. 76 00:04:06,573 --> 00:04:09,752 وللقيام بهذا، 77 00:04:09,776 --> 00:04:15,132 نحتاج لمكان مناسب يستوعب هذا العدد الهائل من الكاميرات، 78 00:04:16,051 --> 00:04:18,044 التي يتم تركيبها على المسرح، 79 00:04:18,068 --> 00:04:23,242 كما نحتاج مسرحًا كبيرًا بالقدر الذي يلائم تجربة سينيمائية كاملة. 80 00:04:24,099 --> 00:04:28,733 تبدو هذه فكرة جنونية، لكن هذا بالضبط ما قمنا بفعله. 81 00:04:29,583 --> 00:04:31,011 في الثلاث سنوات الماضية، 82 00:04:31,035 --> 00:04:35,432 كنا نبني حجرة عملاقة للكاميرا المجسمة. 83 00:04:36,059 --> 00:04:39,210 هي عبارة عن مسرح مساحته 10,000 قدم مربع، 84 00:04:39,234 --> 00:04:42,424 يتيح لنا التقاط الحركة من أي موقع. 85 00:04:43,184 --> 00:04:45,266 استخدمنا مئات الكاميرات، 86 00:04:45,290 --> 00:04:47,806 التي تبعث كمية هائلة من المعلومات، 87 00:04:47,830 --> 00:04:51,734 لمركز ضخم للبيانات يعمل بواسطة أجهزة حاسوب إنتل الخارقة. 88 00:04:52,695 --> 00:04:56,059 بتوفر الـ 10,000 قدم هذه، 89 00:04:56,083 --> 00:04:59,445 تمكنا من تصوير أي نوع من الحركة، 90 00:04:59,469 --> 00:05:00,921 وأي نوع من الأداء، 91 00:05:01,443 --> 00:05:04,008 وهي في متوسط حجم مسرح برودواي. 92 00:05:05,397 --> 00:05:07,455 نطلق عليها إستوديوهات إنتل. 93 00:05:07,479 --> 00:05:10,476 وهو أكبر مسرح لتصوير مقاطع الفيديو المجسمة في العالم. 94 00:05:10,500 --> 00:05:14,054 والهدف الأساسي منه هو إتاحة 95 00:05:14,078 --> 00:05:17,121 الجيل القادم من الوسائل الغامرة لصناعة الأفلام واستكشافه. 96 00:05:18,498 --> 00:05:20,855 والآن لتجربة هذه الأفكار، 97 00:05:21,966 --> 00:05:26,855 كنا نفكر فيما سنقوم بفعله كمشهد أول لتجربتها، 98 00:05:27,949 --> 00:05:29,472 فاخترنا مشهد من أفلام رعاة البقر. 99 00:05:30,354 --> 00:05:34,929 أحضرنا الأحصنة ومصممي موقع التصوير والأتربة، 100 00:05:34,953 --> 00:05:38,648 كل ما نحتاجه لخلق مشهد كامل من فيلم رعاة البقر، 101 00:05:38,672 --> 00:05:41,584 لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد، 102 00:05:42,306 --> 00:05:46,219 لم يتحرك أي شيء غير الكاميرات 103 00:05:46,243 --> 00:05:48,111 التي تم تركيبها خارج المشهد. 104 00:05:48,423 --> 00:05:51,265 التحدي الذي واجهه الممثلين كان تحديًا صعبًا؛ 105 00:05:51,289 --> 00:05:57,049 حيث تعين عليهم أن يؤدوا حركات مثالية مرئية من جميع الجهات. 106 00:05:57,653 --> 00:06:02,170 لا يوجد أي إمكانية لإخفاء أي ضربة أو حركة، 107 00:06:02,700 --> 00:06:04,962 كل شيء يتم تصويره وكل شيء يٌرى. 108 00:06:05,703 --> 00:06:09,401 ما تم التقاطه، 109 00:06:09,425 --> 00:06:10,885 هو مستقبلنا. 110 00:06:10,909 --> 00:06:13,736 الذي فتح أعيننا على إمكانات هائلة، 111 00:06:13,760 --> 00:06:17,721 الأمر كان بمثابة مسح ضوئي ثلاثي الأبعاد كامل لمشهد كامل. 112 00:06:17,745 --> 00:06:21,483 تمكنا من التحرك والتنقل في الفضاء. 113 00:06:21,507 --> 00:06:22,669 المثير للاهتمام في هذا، 114 00:06:22,693 --> 00:06:26,433 هو أن الأمر لم يعد متعلقًا بالتقاط الضوء المنبعث من شاشة، 115 00:06:26,457 --> 00:06:29,062 بل بالتنقل داخل الضوء، 116 00:06:29,086 --> 00:06:30,785 التنقل داخل المشهد، 117 00:06:30,809 --> 00:06:33,722 من الواضح أن هذا أتاح فرصًا لكمية هائلة 118 00:06:33,746 --> 00:06:37,404 من الأساليب الإبداعية في سرد القصص. 119 00:06:37,799 --> 00:06:41,178 هذه فرص كبيرة لسرد قصتك الشخصية. 120 00:06:41,202 --> 00:06:44,030 فرصة خلق قصتك داخل المشهد، 121 00:06:44,054 --> 00:06:45,711 وربما اتباع قصص أخرى. 122 00:06:47,470 --> 00:06:49,962 لنلقي نظرة على أحد هذه المشاهد. 123 00:06:49,986 --> 00:06:51,058 (موسيقى) 124 00:06:51,082 --> 00:06:54,145 ما ترونه هنا هو مقطع فيديو مجسم، 125 00:06:54,169 --> 00:06:56,391 لا توجد كاميرا داخل المشهد، 126 00:06:56,415 --> 00:06:58,328 (موسيقى) 127 00:06:58,352 --> 00:06:59,891 نحن نتحكم بشكل كامل 128 00:06:59,915 --> 00:07:01,490 (موسيقى، أصوات القتال) 129 00:07:01,514 --> 00:07:03,312 في الفضاء والوقت. 130 00:07:03,336 --> 00:07:10,336 (موسيقى، أصوات القتال) 131 00:07:14,358 --> 00:07:17,169 مرة أخرى، لم تكن هنالك كاميرا. 132 00:07:17,193 --> 00:07:19,867 كل شيء التٌقط من خارج المشهد. 133 00:07:19,891 --> 00:07:22,042 هذا شيء رائع. 134 00:07:22,066 --> 00:07:26,301 لكن ماذا إذا أردنا أن نرى المشهد من أعين الحصان؟ 135 00:07:26,676 --> 00:07:29,042 يمكننا فعل ذلك. 136 00:07:29,066 --> 00:07:30,462 (صوت ركود الحصان) 137 00:07:30,486 --> 00:07:33,755 ما ترونه الآن هو المشهد نفسه، 138 00:07:33,779 --> 00:07:37,200 لكن هذه المرة نراه من أعين الحصان. 139 00:07:37,224 --> 00:07:40,882 الفرص غير محدودة. 140 00:07:41,360 --> 00:07:42,361 (تصفيق) 141 00:07:42,385 --> 00:07:43,544 شكرًا لكم. 142 00:07:43,568 --> 00:07:46,975 (تصفيق) 143 00:07:46,999 --> 00:07:51,086 هذا شيء عظيم للمبدعين، ومن يسردون القصص 144 00:07:51,110 --> 00:07:53,122 لأنه يفتح آفاقًا جديدةً 145 00:07:53,146 --> 00:07:56,102 لنوع مختلف من سرد القصص وصناعة الأفلام. 146 00:07:56,126 --> 00:07:57,621 لكن ماذا عن المشاهدين؟ 147 00:07:57,645 --> 00:08:00,221 كيف لهم أن يجربوا هذا بشكل مختلف؟ 148 00:08:00,838 --> 00:08:02,726 لخلق ما قمنا بإكتشافه، اتحدنا مع شركة 149 00:08:03,658 --> 00:08:04,590 باراماونت بيكتشرز 150 00:08:04,590 --> 00:08:08,641 لاستكشاف الوسائل الغامرة لإنتاج أفلام هوليوود، 151 00:08:09,109 --> 00:08:11,253 بمساعدة المخرج راندال كلايسر، 152 00:08:11,277 --> 00:08:16,085 أعدنا تصور الفيلم الشهير لعام 1978، 153 00:08:16,109 --> 00:08:17,460 "جريس". 154 00:08:17,484 --> 00:08:19,862 بعضكم على دراية به، وبعضكم لا. 155 00:08:19,886 --> 00:08:22,982 فيلم عمره أربعون عامًا. تجربة مذهلة. 156 00:08:23,454 --> 00:08:29,890 وهدفنا كان أخذ هذه الحركات، والرقصات الشهيرة 157 00:08:29,914 --> 00:08:32,589 ونعمقها داخل التجربة، 158 00:08:32,613 --> 00:08:34,606 ونجعل المشاهدين يتعمقون فيها أكثر. 159 00:08:34,630 --> 00:08:37,216 تخيل أنك لن تتمكن من مشاهدة الفيلم وحسب، 160 00:08:37,240 --> 00:08:40,622 بل ستتمكن من الدخول فيه والرقص مع الممثلين، 161 00:08:40,646 --> 00:08:42,281 والرقص مع الأداء، 162 00:08:42,305 --> 00:08:48,008 نحن نغير التصورات الذهنية التقليدية ثنائية الأبعاد. 163 00:08:48,032 --> 00:08:51,305 ونجيء بفرص أكثر ثراءً لصناعة الأفلام، 164 00:08:51,329 --> 00:08:52,479 وخلق المحتوى. 165 00:08:53,259 --> 00:08:55,114 لكن لماذا نشاهده على الشاشة؟ 166 00:08:56,002 --> 00:08:58,416 لنحاول أن نجيء بهؤلاء الممثلين هنا على المسرح، 167 00:09:05,165 --> 00:09:07,064 بالطبع هم لن يأتوا بشخصهم. 168 00:09:07,088 --> 00:09:08,362 سأستخدم الآي باد. 169 00:09:08,386 --> 00:09:09,387 (ضحك) 170 00:09:09,411 --> 00:09:10,562 آسف. 171 00:09:10,586 --> 00:09:15,252 سأستخدم الآي باد لآتي بواقع معزز، 172 00:09:15,276 --> 00:09:20,109 بالطبع هذه الأجهزة لديها حدودها الخاصة، 173 00:09:21,113 --> 00:09:23,118 فيما يتعلق بعملية إحصاء البيانات، 174 00:09:23,142 --> 00:09:25,482 لذلك يجب علينا تقليل دقة الصورة، 175 00:09:27,016 --> 00:09:30,913 ما أقوم به الآن هو وضع علامة هنا، 176 00:09:30,937 --> 00:09:35,777 لأحدد بالضبط المكان الذي أريد وضع الجميع به، 177 00:09:42,608 --> 00:09:43,759 حسنًا. 178 00:09:43,783 --> 00:09:45,108 أعتقد أنهم جاؤوا. 179 00:09:45,907 --> 00:09:52,304 (تصفيق) 180 00:09:52,328 --> 00:09:53,637 هذا جون ترافولتا، 181 00:09:53,661 --> 00:09:54,662 (ضحك) 182 00:09:54,686 --> 00:09:55,836 أو نسخة منه، 183 00:09:56,776 --> 00:09:58,137 لنلقي نظرة. 184 00:09:58,463 --> 00:09:59,614 ( فيديو) امرأة: أهلًا 185 00:09:59,638 --> 00:10:01,217 رجل: هكذا نقوم بالأمر! 186 00:10:01,241 --> 00:10:02,447 امرأة: دورك. 187 00:10:02,471 --> 00:10:04,031 رجل: يا رفاق! انظروا! 188 00:10:04,055 --> 00:10:06,985 (أغنية: "أنت كل ما أريد") 189 00:10:07,366 --> 00:10:08,539 داني: ساندي! 190 00:10:08,844 --> 00:10:11,181 ساندي: أخبرني عن الأمر. 191 00:10:12,031 --> 00:10:15,951 (أغنية) أصبت بقشعريرة. الأمر يزداد، 192 00:10:16,554 --> 00:10:20,940 أنا أفقد السيطرة، 193 00:10:20,964 --> 00:10:25,228 لأن الطاقة التي تمدني بها، 194 00:10:25,252 --> 00:10:27,261 كهربية! 195 00:10:27,261 --> 00:10:28,261 (انتهاء الفيديو) 196 00:10:28,261 --> 00:10:33,857 (تصفيق وهتاف) 197 00:10:33,881 --> 00:10:35,214 ديغو بريلاسكي: شكرًا لكم. 198 00:10:35,238 --> 00:10:37,485 (تصفيق وهتاف) 199 00:10:37,509 --> 00:10:38,801 كما ترون، 200 00:10:40,039 --> 00:10:43,961 يمكنكم مشاهدة المحتوى وتجربته بالطرق التقليدية، 201 00:10:43,985 --> 00:10:45,189 أو بالطريقة الغامرة، 202 00:10:46,014 --> 00:10:47,926 حقًا كل الاحتمالات متاحة، 203 00:10:48,705 --> 00:10:52,157 لن نغير الأفلام أو نبدلها، 204 00:10:52,760 --> 00:10:54,348 بل نعززها. 205 00:10:54,372 --> 00:10:59,189 تتيح التقنيات فرصًا جديدةً للتفكير خارج الشاشة المسطحة. 206 00:11:00,219 --> 00:11:04,094 نحن في أوقات غامرة ومثيرة لصناعة الأفلام. 207 00:11:04,465 --> 00:11:06,950 نحن على أعتاب حقبة جديدة. 208 00:11:06,974 --> 00:11:10,122 نحن نفتح آفاقًا لفرص جديدة، 209 00:11:10,146 --> 00:11:11,899 للسرد الغامر للقصص. 210 00:11:13,122 --> 00:11:17,733 نحن نكتشف معنى وسائل الصناعة الغامرة للأفلام ونفسرها، 211 00:11:18,868 --> 00:11:21,202 نحن في البداية فقط. 212 00:11:21,226 --> 00:11:23,619 وندعوكم جميعًا للانضمام إلينا. 213 00:11:24,150 --> 00:11:25,301 شكرًا لكم. 214 00:11:25,325 --> 00:11:30,436 (تصفيق)