1 00:00:00,708 --> 00:00:01,976 [Oliver Jeffers] 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,833 [Oda životu na Zemlji] 3 00:00:05,333 --> 00:00:06,601 Hej. 4 00:00:06,625 --> 00:00:09,601 Siguran sam da ćete do kraja rečenice, 5 00:00:09,625 --> 00:00:11,101 s obzirom na to kako govorim, 6 00:00:11,125 --> 00:00:13,976 svi već shvatiti da sam iz mjesta zvanog 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,268 planet Zemlja. 8 00:00:15,292 --> 00:00:17,018 Zemlja je baš sjajna. 9 00:00:17,042 --> 00:00:18,875 Ona nam je dom. 10 00:00:20,125 --> 00:00:21,393 I mikrobima. 11 00:00:21,417 --> 00:00:23,726 Ovi su k*** za sada u drugom planu, 12 00:00:23,750 --> 00:00:25,536 ali vjerovali ili ne, nisu jedini. 13 00:00:25,536 --> 00:00:29,393 Ovaj je planet također dom automobilima, prokulicama; 14 00:00:29,417 --> 00:00:31,888 onim čudnim ribama koje imaju vlastite čeone lampe; 15 00:00:31,888 --> 00:00:33,518 umjetnosti, vatri, 16 00:00:33,542 --> 00:00:34,809 protupožarnim aparatima, 17 00:00:34,833 --> 00:00:36,934 zakonima, golubovima, bocama piva, 18 00:00:36,958 --> 00:00:38,226 limunima i žaruljama; 19 00:00:38,250 --> 00:00:39,893 Pinotu crnom i paracetamolu; 20 00:00:39,917 --> 00:00:42,476 duhovima, komarcima, plamencima, cvijeću, 21 00:00:42,500 --> 00:00:44,059 ukuleleu, dizalima i mačkama, 22 00:00:44,083 --> 00:00:45,559 snimkama mačaka, internetu; 23 00:00:45,583 --> 00:00:47,351 polugama, zgradama i baterijama, 24 00:00:47,375 --> 00:00:49,851 svoj domišljatosti i idejama, svom poznatom životu... 25 00:00:49,875 --> 00:00:51,148 i gomili drugih stvari. 26 00:00:51,148 --> 00:00:54,059 Gotovo svemu što poznajemo i o čemu smo čuli. 27 00:00:54,083 --> 00:00:56,059 To je moje najdraže mjesto. 28 00:00:56,083 --> 00:00:57,643 Ova mala kugla, 29 00:00:57,667 --> 00:01:00,208 koja lebdi hladnim i usamljenim dijelom svemira. 30 00:01:01,375 --> 00:01:04,434 Inače, naglasak je iz Belfasta, koji je... 31 00:01:04,458 --> 00:01:05,726 ovdje. 32 00:01:05,750 --> 00:01:07,000 Otprilike. 33 00:01:07,875 --> 00:01:10,226 Možete pomisliti da poznajete ovaj planet, 34 00:01:10,250 --> 00:01:11,518 jer ste odavde. 35 00:01:11,542 --> 00:01:12,809 Postoji mogućnost da 36 00:01:12,833 --> 00:01:15,500 dugo niste razmišljali o osnovama. 37 00:01:15,524 --> 00:01:16,934 Ja sam mislio da ga poznajem. 38 00:01:16,958 --> 00:01:18,393 Mislio sam da sam stručnjak. 39 00:01:18,417 --> 00:01:21,351 Sve dok nisam morao objasniti ovo mjesto 40 00:01:21,375 --> 00:01:22,851 i način funkcioniranja 41 00:01:22,875 --> 00:01:25,518 nekome tko nikad nije bio ovdje. 42 00:01:25,542 --> 00:01:26,809 Nije ono što mislite, 43 00:01:26,833 --> 00:01:29,018 iako je moj otac uvijek govorio 44 00:01:29,042 --> 00:01:31,059 da je siguran znak inteligentnog života 45 00:01:31,083 --> 00:01:33,476 činjenica da se ne trude kontaktirati s nama. 46 00:01:33,500 --> 00:01:37,143 Riječ je o mojem novorođenom sinu, njemu sam pokušavao objasniti stvari. 47 00:01:37,167 --> 00:01:38,809 Prije nismo bili roditelji, 48 00:01:38,833 --> 00:01:40,101 moja supruga i ja, 49 00:01:40,125 --> 00:01:43,726 pa nam je bio poput većine gostiju kad je prvi put došao kući. 50 00:01:43,750 --> 00:01:45,018 Poveli smo ga u obilazak. 51 00:01:45,042 --> 00:01:46,643 Ovdje stanuješ, sine. 52 00:01:46,667 --> 00:01:48,351 U ovoj sobi pripremamo hranu. 53 00:01:48,375 --> 00:01:51,684 U ovoj sobi čuvamo kolekciju stolica, i tako dalje. 54 00:01:51,708 --> 00:01:52,976 Lijepa je promjena 55 00:01:53,000 --> 00:01:55,684 kada novorođenčetu morate objasniti kako planet funkcionira. 56 00:01:55,708 --> 00:01:56,976 Ali nakon što se ismijete 57 00:01:57,000 --> 00:02:00,184 i kad vam se slegne značaj toga da mali ljudi ne znaju baš ništa 58 00:02:00,208 --> 00:02:03,226 i koliko malo i vi sami znate, 59 00:02:03,250 --> 00:02:06,393 objašnjavanje čitavog planeta postaje zastrašujuće. 60 00:02:06,417 --> 00:02:07,809 Ipak sam pokušao. 61 00:02:07,833 --> 00:02:10,893 Dok sam prvih nekoliko tjedana 62 00:02:10,917 --> 00:02:13,226 prepričavao svijet kakvim ga vidim, 63 00:02:13,250 --> 00:02:16,393 počeo sam bilježiti smiješne stvari koje sam govorio. 64 00:02:16,417 --> 00:02:18,726 Bilješke su polako poprimale oblik pisma 65 00:02:18,750 --> 00:02:21,059 posvećenog mojem sinu kad jednom nauči čitati. 66 00:02:21,083 --> 00:02:22,559 I to je pismo postala knjiga 67 00:02:22,583 --> 00:02:25,268 o osnovnim načelima života 68 00:02:25,292 --> 00:02:28,226 na Zemlji u 21. stoljeću. 69 00:02:28,250 --> 00:02:30,726 Neke su stvari zbilja očite. 70 00:02:30,750 --> 00:02:32,684 Planet se sastoji od dva dijela: 71 00:02:32,708 --> 00:02:35,101 kopna i mora. 72 00:02:35,125 --> 00:02:38,393 Neke su manje očite dok ne promislite o njima. 73 00:02:38,417 --> 00:02:40,184 Kao što je vrijeme. 74 00:02:40,208 --> 00:02:43,208 Stvari se ponekad sporo kreću na Zemlji. 75 00:02:44,042 --> 00:02:46,601 Ali češće se kreću brzo. 76 00:02:46,625 --> 00:02:49,375 Stoga dobro iskoristi vrijeme jer će ti pobjeći. 77 00:02:50,417 --> 00:02:51,976 Ili ljudi. 78 00:02:52,000 --> 00:02:55,559 Postoje ljudi različitih oblika, veličina i boja. 79 00:02:55,583 --> 00:02:56,976 Možda izgledamo drugačije, 80 00:02:57,000 --> 00:02:59,101 ponašamo se i zvučimo drugačije, 81 00:02:59,125 --> 00:03:00,393 ali nemojte se zavaravati. 82 00:03:00,417 --> 00:03:01,684 Svi smo mi ljudi. 83 00:03:01,708 --> 00:03:04,934 Nisam propustio uočiti da od svih mjesta u svemiru 84 00:03:04,958 --> 00:03:06,226 ljudi žive samo na Zemlji, 85 00:03:06,250 --> 00:03:07,851 mogu živjeti samo na Zemlji. 86 00:03:07,875 --> 00:03:10,059 Čak i tada, samo na nekim suhim predjelima. 87 00:03:10,083 --> 00:03:12,934 Postoji samo vrlo mali komad površine našeg planeta 88 00:03:12,958 --> 00:03:14,934 koji je pogodan za stanovanje 89 00:03:14,958 --> 00:03:17,309 i upravo tu svi stisnuti živimo. 90 00:03:17,333 --> 00:03:20,143 Lako je zaboraviti, kad si tako blizu prašine, 91 00:03:20,167 --> 00:03:22,518 stijena, lišća i betona, 92 00:03:22,542 --> 00:03:25,684 koliko je ograničen prostor za manevriranje. 93 00:03:25,708 --> 00:03:28,143 Paru očiju na zemlji 94 00:03:28,167 --> 00:03:30,684 horizont se čini beskrajan. 95 00:03:30,708 --> 00:03:32,601 Uostalom, ne razmatramo svaki dan 96 00:03:32,625 --> 00:03:35,018 gdje se nalazimo na zemaljskoj kugli 97 00:03:35,042 --> 00:03:37,018 i gdje je ta kugla u svemiru. 98 00:03:37,042 --> 00:03:39,976 Nisam želio sinu pričati istu priču o državama 99 00:03:40,000 --> 00:03:42,893 koja je nama ispričana dok sam odrastao u Sjevernoj Irskoj. 100 00:03:42,917 --> 00:03:44,768 Da smo iz malog okruga 101 00:03:44,792 --> 00:03:47,143 koji zanemaruje život izvan vlastitih briga. 102 00:03:47,167 --> 00:03:50,809 Želio sam pokušati vidjeti naš planet 103 00:03:50,833 --> 00:03:53,184 kao jedan sustav, kao jedinstven objekt 104 00:03:53,208 --> 00:03:54,643 koji lebdi u prostoru. 105 00:03:54,667 --> 00:03:55,934 Da bih to učinio, 106 00:03:55,958 --> 00:03:58,434 trebao sam se prebaciti s crteža iz knjiga 107 00:03:58,458 --> 00:03:59,976 na 3D uličnu skulpturu 108 00:04:00,000 --> 00:04:01,809 i trebao sam gotovo 60 metara, 109 00:04:01,833 --> 00:04:03,268 njujorški blok, 110 00:04:03,292 --> 00:04:05,559 za izgradnju velikog modela Mjeseca, 111 00:04:05,583 --> 00:04:07,809 Zemlje i nas. 112 00:04:07,833 --> 00:04:11,024 Projekt se odvio u njujorškom parku High Line 113 00:04:11,048 --> 00:04:11,818 prošle zime 114 00:04:11,818 --> 00:04:15,309 na 50. obljetnicu misije Apollo 11 oko Mjeseca. 115 00:04:15,333 --> 00:04:16,684 Nakon postavljanja 116 00:04:16,708 --> 00:04:19,226 mogao sam sa sinom staviti svemirsku kacigu 117 00:04:19,250 --> 00:04:22,184 i lansirati se, poput Apolla 11 prije pola stoljeća, 118 00:04:22,208 --> 00:04:24,018 prema Mjesecu. 119 00:04:24,042 --> 00:04:25,309 Kružili smo 120 00:04:25,333 --> 00:04:27,809 i osvrnuli se na sebe. 121 00:04:27,833 --> 00:04:29,309 Osjetio sam 122 00:04:29,333 --> 00:04:31,809 koliko je samotno bilo u mraku. 123 00:04:31,833 --> 00:04:33,559 A samo sam se pretvarao. 124 00:04:33,583 --> 00:04:35,101 Mjesec je jedini objekt 125 00:04:35,125 --> 00:04:37,351 koji nam je imalo blizu. 126 00:04:37,375 --> 00:04:39,268 U omjeru ovog projekta, 127 00:04:39,292 --> 00:04:41,309 gdje je naš planet promjera od 3 metra, 128 00:04:41,333 --> 00:04:43,893 Mars, sljedeći planet, bit će veličine lopte za jogu 129 00:04:43,917 --> 00:04:46,434 i udaljen nekoliko kilometara. 130 00:04:46,458 --> 00:04:48,643 Iako granice nisu vidljive iz svemira, 131 00:04:48,667 --> 00:04:49,976 na mojoj skulpturi 132 00:04:50,000 --> 00:04:51,572 svaka je granica ucrtana. 133 00:04:51,596 --> 00:04:54,601 Ali umjesto bilježenja imena država na izrezbarenom kopnu, 134 00:04:54,625 --> 00:04:56,476 stalno sam iznova ispisivao: 135 00:04:56,500 --> 00:04:59,268 "ljudi ovdje žive, ljudi ovdje žive". 136 00:04:59,292 --> 00:05:01,684 "Ljudi ovdje žive." 137 00:05:01,708 --> 00:05:04,184 A na Mjesecu je bilo ispisano: 138 00:05:04,208 --> 00:05:05,976 "Ovdje nitko ne živi". 139 00:05:06,000 --> 00:05:07,601 Često očigledne stvari 140 00:05:07,625 --> 00:05:10,684 nisu uopće očigledne dok o njima ne promislite. 141 00:05:10,708 --> 00:05:13,184 Kad bilo što pogledate s dovoljno velike udaljenosti, 142 00:05:13,208 --> 00:05:14,643 sve se mijenja, 143 00:05:14,667 --> 00:05:16,893 kao što su to iskusili mnogi astronauti. 144 00:05:16,917 --> 00:05:19,309 A najdalje odakle su ljudske oči gledale Zemlju 145 00:05:19,333 --> 00:05:21,184 bilo je s Mjeseca. 146 00:05:21,208 --> 00:05:22,476 Poprilična je udaljenost 147 00:05:22,500 --> 00:05:24,934 dok ne dopremo do ruba našeg Sunčevog sustava. 148 00:05:24,958 --> 00:05:28,351 Čak i do drugih sazviježđa. 149 00:05:28,375 --> 00:05:31,518 Postoji zapravo samo jedna točka u cijelom kozmosu 150 00:05:31,542 --> 00:05:34,393 koja je prisutna u svim sazviježđima, 151 00:05:34,417 --> 00:05:37,383 a ta je prisutnost ovdje, 152 00:05:37,383 --> 00:05:39,059 planet Zemlja. 153 00:05:39,083 --> 00:05:41,703 One slike koje smo izmislili za zviježda 154 00:05:41,727 --> 00:05:45,144 imaju smisla samo s ovog gledišta. 155 00:05:46,500 --> 00:05:48,684 Njihove priče imaju smisla samo na Zemlji. 156 00:05:48,708 --> 00:05:51,184 I samo nama. 157 00:05:51,208 --> 00:05:52,559 Ljudima. 158 00:05:52,583 --> 00:05:55,268 Mi smo bića iz priče. 159 00:05:55,292 --> 00:05:56,893 Mi smo priče koje pričamo, 160 00:05:56,917 --> 00:05:59,143 mi smo priče koje su nam ispričane. 161 00:05:59,167 --> 00:06:03,018 Razmotrite ukratko priču o ljudskoj civilizaciji na Zemlji. 162 00:06:03,042 --> 00:06:05,601 Priča o domišljatosti, eleganciji, 163 00:06:05,625 --> 00:06:07,934 velikodušnoj i nježnoj prirodi vrste 164 00:06:07,958 --> 00:06:10,768 koja je također sebična, ranjiva 165 00:06:10,792 --> 00:06:12,601 i prkosno zaštitnička. 166 00:06:12,625 --> 00:06:15,559 Mi, ljudi, štitimo plamen svojeg postojanja 167 00:06:15,583 --> 00:06:18,268 od sirovih, neizmjernih elemenata izvan svoje kontrole, 168 00:06:18,292 --> 00:06:20,268 od velikog prostranstva. 169 00:06:20,292 --> 00:06:23,292 Ipak uvijek na taj plamen gledamo. 170 00:06:24,458 --> 00:06:26,059 Izreka "koliko znamo", 171 00:06:26,083 --> 00:06:27,351 kada je izgovorimo, 172 00:06:27,375 --> 00:06:30,143 označava ukupnost sveg znanja. 173 00:06:30,167 --> 00:06:31,601 Ali izrečena drugačije, 174 00:06:31,625 --> 00:06:33,559 "koliko nam je poznato", 175 00:06:33,583 --> 00:06:36,393 znači da ne znamo ništa. 176 00:06:36,417 --> 00:06:40,518 To je lijepa, krhka drama civilizacije. 177 00:06:40,542 --> 00:06:42,851 Mi smo glumci i gledatelji kozmičke igre 178 00:06:42,875 --> 00:06:44,518 koja nama ovdje znači svijet, 179 00:06:44,542 --> 00:06:46,684 ali bilo gdje drugdje ne znači ništa. 180 00:06:46,708 --> 00:06:48,976 Možda ne toliko ni ovdje. 181 00:06:49,000 --> 00:06:51,684 Kad bismo uistinu promislili o našem odnosu s brodom, 182 00:06:51,708 --> 00:06:52,976 s našom Zemljom, 183 00:06:53,000 --> 00:06:55,875 pričali bismo o neznanju i pohlepi. 184 00:06:57,208 --> 00:06:59,226 Kao u slučaju Fausta, 185 00:06:59,250 --> 00:07:01,143 čovjeka koji vjeruje da sve posjeduje 186 00:07:01,167 --> 00:07:03,726 i krene bilježiti što je njegovo. 187 00:07:03,750 --> 00:07:06,101 S lakoćom traži vlasništvo nad cvijetom, 188 00:07:06,125 --> 00:07:08,684 ovcom, stablom i poljem. 189 00:07:08,708 --> 00:07:10,468 Jezero i planina teže se osvajaju, 190 00:07:10,468 --> 00:07:13,101 ali i oni se predaju. 191 00:07:13,125 --> 00:07:15,309 Ali u pokušaju posjedovanja otvorenog mora 192 00:07:15,333 --> 00:07:17,768 njegova ga pohlepa uništi, 193 00:07:17,792 --> 00:07:19,851 kada se, u naletu arogancije, 194 00:07:19,875 --> 00:07:22,851 popne preko palube kako bi pokazao moru tko je glavni. 195 00:07:22,875 --> 00:07:24,601 Ali ne razumije, 196 00:07:24,625 --> 00:07:27,458 klizne među valove i potone na dno. 197 00:07:28,333 --> 00:07:29,601 More je tugovalo za njim, 198 00:07:29,625 --> 00:07:31,750 ali nastavilo je bivati morem. 199 00:07:32,917 --> 00:07:35,393 Poput svih objekata u njegovu vlasništvu. 200 00:07:35,417 --> 00:07:38,458 Jer Faustova sudbina njima nije važna. 201 00:07:39,583 --> 00:07:43,351 Sva važnost u svemiru koju vjerujemo da posjedujemo, 202 00:07:43,375 --> 00:07:45,018 ne bi bila naša 203 00:07:45,042 --> 00:07:46,601 da nije ove Zemlje. 204 00:07:46,625 --> 00:07:49,059 Jer bi se nastavila sretno okretati, 205 00:07:49,083 --> 00:07:51,101 nesvjesno i bez nas. 206 00:07:51,125 --> 00:07:53,375 Na ovom planetu postoje ljudi. 207 00:07:54,292 --> 00:07:55,643 Prolaze nam dani, 208 00:07:55,667 --> 00:07:57,726 ponekad pogledamo gore i izvan sebe, 209 00:07:57,750 --> 00:08:00,893 uglavnom gledamo dolje i u sebe. 210 00:08:00,917 --> 00:08:03,644 Gledajuć gore i povlačeći crtu između nebeskih svjetala, 211 00:08:03,644 --> 00:08:06,726 pokušali smo kaosu donijeti smisao. 212 00:08:06,750 --> 00:08:10,268 Gledajuć dolje, povukli smo crtu kako bismo znali gdje pripadamo, 213 00:08:10,292 --> 00:08:11,559 a gdje ne. 214 00:08:11,583 --> 00:08:14,393 Uglavnom zaboravljamo da te crte koje povezuju zvijezde 215 00:08:14,417 --> 00:08:16,184 i one koje odjeljuju kopno 216 00:08:16,208 --> 00:08:18,518 borave samo u našim glavama. 217 00:08:18,542 --> 00:08:21,018 I one su priče. 218 00:08:21,042 --> 00:08:23,393 Nastavljamo sa svojom rutinom i običajima 219 00:08:23,417 --> 00:08:25,476 u skladu s pričama u koje vjerujemo, 220 00:08:25,500 --> 00:08:27,977 ali ovih dana priča se mijenja dok je ispisujemo. 221 00:08:28,001 --> 00:08:30,143 Puno je straha u sadašnjoj priči, 222 00:08:30,167 --> 00:08:31,434 a donedavno 223 00:08:31,458 --> 00:08:33,253 priče koje su imale najveću moć 224 00:08:33,253 --> 00:08:34,444 pričaju o gorčini, 225 00:08:34,444 --> 00:08:37,431 o tome kako je sve pošlo po zlu, individualno i kolektivno. 226 00:08:37,431 --> 00:08:41,434 Inspirativno je promatrati kako najbolje proizlazi iz najgorega. 227 00:08:41,458 --> 00:08:44,226 Kako se ljudi bude u vremenu globalnog obračuna 228 00:08:44,250 --> 00:08:47,726 i shvaćaju da su međusobni odnosi 229 00:08:47,750 --> 00:08:49,893 neke od najvažnijih stvari. 230 00:08:49,917 --> 00:08:51,184 Ali da se vratimo. 231 00:08:51,208 --> 00:08:52,643 Zbog sveg nezadovoljstva 232 00:08:52,667 --> 00:08:55,684 provodimo vrlo malo vremena uživajući u jedinoj važnoj stvari 233 00:08:55,708 --> 00:08:57,643 koja nam je ikad pošla za rukom. 234 00:08:57,667 --> 00:08:59,393 Da smo ovdje, 235 00:08:59,417 --> 00:09:00,684 da smo uopće živi. 236 00:09:00,708 --> 00:09:02,268 Da smo još uvijek živi. 237 00:09:02,292 --> 00:09:05,226 Milijun i pol godina nakon pronalaska kutije šibica, 238 00:09:05,250 --> 00:09:08,184 nismo spalili kuću. 239 00:09:08,208 --> 00:09:09,476 Još uvijek. 240 00:09:09,500 --> 00:09:11,726 Šanse da budemo ovdje beskrajno su male. 241 00:09:11,750 --> 00:09:13,018 A ipak smo tu. 242 00:09:13,042 --> 00:09:14,351 Usprkos opasnostima. 243 00:09:14,375 --> 00:09:16,768 Nikad više ljudi nije stanovalo na Zemlji. 244 00:09:16,792 --> 00:09:18,226 Ni koristilo više stvari 245 00:09:18,250 --> 00:09:20,768 I očito je da su brojni sustavi, 246 00:09:20,792 --> 00:09:22,726 koje smo izumili, 247 00:09:22,750 --> 00:09:24,018 zastarjeli. 248 00:09:24,042 --> 00:09:25,976 I moramo izraditi nove. 249 00:09:26,000 --> 00:09:27,434 Ako neće bakterije, 250 00:09:27,458 --> 00:09:30,559 naša kolektivna vatra mogla bi nas uskoro ugušiti. 251 00:09:30,583 --> 00:09:33,643 Dok promatramo kako se kotači industrije zaustavljaju, 252 00:09:33,667 --> 00:09:35,726 strojevi napretka postaju tihi, 253 00:09:35,750 --> 00:09:38,143 imamu najluđu priliku 254 00:09:38,167 --> 00:09:40,059 pritisnuti gumb za resetiranje. 255 00:09:40,083 --> 00:09:41,934 Krenuti drugačijim putem. 256 00:09:41,958 --> 00:09:44,434 Evo nas na Zemlji. 257 00:09:44,458 --> 00:09:47,059 I život na Zemlji je čudesan. 258 00:09:47,083 --> 00:09:48,351 Izgleda velika ova Zemlja, 259 00:09:48,375 --> 00:09:50,226 ali puno nas je ovdje. 260 00:09:50,250 --> 00:09:52,809 Sedam i pol milijardi po posljednjem izračunu, 261 00:09:52,833 --> 00:09:55,601 i rastemo svakim danom. 262 00:09:55,625 --> 00:09:56,893 I tada, 263 00:09:56,917 --> 00:09:58,643 ima dovoljno za svih, 264 00:09:58,667 --> 00:10:00,000 ako dijelimo malo. 265 00:10:01,000 --> 00:10:02,684 Stoga vas molim, 266 00:10:02,708 --> 00:10:03,958 budite susretljivi. 267 00:10:05,125 --> 00:10:06,768 Ako razmislite na drugačiji način, 268 00:10:06,792 --> 00:10:09,018 ako je Zemlja jedino mjesto na kojem se živi, 269 00:10:09,042 --> 00:10:12,250 onda je najmanje osamljeno mjesto u svemiru. 270 00:10:13,375 --> 00:10:15,601 Puno je ljudi koji vam mogu pružiti ljubav, 271 00:10:15,625 --> 00:10:17,684 i puno ljudi koje možete voljeti. 272 00:10:17,708 --> 00:10:19,809 Trebamo jedni druge. 273 00:10:19,833 --> 00:10:21,750 Sada to znamo, bolje nego ikad. 274 00:10:22,958 --> 00:10:24,208 Laku noć.