Return to Video

Life In A Day

  • 0:29 - 0:33
    ŽIVOT u jednom DANU
  • 0:33 - 0:37
    Dokumentarci Online
  • 0:38 - 0:44
    DokumentarniFilmovi.NET
  • 0:46 - 0:47
    Zar nije divan?
  • 0:47 - 0:53
    Da li ti... da li
    govoriš engleski?
  • 0:55 - 1:00
    Da.
    -Šta... ?
  • 1:04 - 1:08
    Koji je dan?
    -"Da, ja volim da se kreće, da se kreće. "
  • 1:53 - 1:56
    Ovo je najbolji dan u mom životu!
  • 1:58 - 2:02
    Ne, ja pitam...
    -Ah, koji je dan?
  • 2:02 - 2:05
    Da.
    -Danas je...
  • 2:05 - 2:08
    Čekaj malo.
  • 2:14 - 2:15
    Glupo pitanje. Koji je danas dan?
  • 2:15 - 2:17
    Oh, izvini.
    -OK.
  • 2:17 - 2:18
    Danas je 24. juli.
  • 2:18 - 2:21
    A kakav je dan.
  • 2:21 - 2:22
    Najbolji od svih ikada.
  • 2:22 - 2:24
    Možda se pitate zašto sam
    budna u ovaj bezbožni čas.
  • 2:24 - 2:25
    Kao i drugi, i ja verujem da je vreme
    između 3 i 4 sata ujutru
  • 2:25 - 2:29
    ono vreme kad je
    veo između
  • 2:29 - 2:33
    ovog i onog sveta
    najtanji.
  • 2:33 - 2:36
    Često u ovo doba dana
  • 2:36 - 2:41
    čujem zvuk mog imena izgovoreno
    od strane nevidljive prisutnosti.
  • 2:41 - 2:45
    Dobro jutro.
  • 2:45 - 2:49
    Jao
  • 2:49 - 2:52
    Ovo je lepo.
  • 2:52 - 2:53
    A ovde idemo
    u garažu.
  • 2:53 - 2:56
    Tako je.
    Vozićemo se liftom.
  • 2:56 - 3:01
    Dobro. Hajdemo liftom.
  • 3:04 - 3:09
    Tu smo.
  • 3:09 - 3:11
    Ovo je lift na parkingu garaže
    marketa u Round Oaku, Virginia.
  • 3:11 - 3:14
    Ovaj lift je postao čuven ovde.
    Idemo.
  • 3:14 - 3:20
    Ovde sam u 6 ujutru
    što je stvarno zamorno.
  • 3:20 - 3:21
    Ovo je osnovni tip Dover liftova.
  • 3:21 - 3:24
    Za sve vas u
    Dover liftovima,
  • 3:24 - 3:27
    ovo je dobra marka liftova.
  • 3:27 - 3:29
    Sad ćemo se spustiti dole na prvi sprat.
  • 3:40 - 3:43
    U redu. Sad je vreme
    da idemo na posao.
  • 3:49 - 3:51
    Zar nije zabavno?
  • 4:04 - 4:05
    Znate li koliko je snage potrebno
    za pobunu??
  • 4:05 - 4:07
    Pa, ovo je noć u životu
    S Grey-a, brate.
  • 4:07 - 4:09
    Znaš li o čemu ja govorim?
    Spavanje na kauču.
  • 4:49 - 4:51
    Bez vreće.
    Žuljam dupe svakog dana.
  • 4:51 - 4:53
    'Kratki' nemaju majke.
  • 4:55 - 4:59
    Muškarac nema ženu
    ili devojku, njegovu damu.
  • 4:59 - 5:00
    Samo sranja, brate.
  • 5:00 - 5:04
    Alfa mužjak...
  • 5:04 - 5:08
    ... uhvaćen i zarobljen
    u religiju i politiku.
  • 5:08 - 5:09
    Uskoro će, brate, svi moji
    planovi biti savršeani.
  • 5:13 - 5:14
    Volim te.
    -Volim i ja tebe.
  • 5:14 - 5:16
    Treba da piškiš.
  • 5:16 - 5:18
    Ako ne piškiš,
    naćaš gledati TV.
  • 5:18 - 5:20
    Evo ti.
  • 5:20 - 5:22
    A zašto je tebi porasla toliko brada.
  • 5:50 - 5:54
    Zato što sam muškarac.
  • 5:54 - 5:56
    A šta je sa ženama?
  • 5:56 - 5:58
    Žene nemaju bradu, bar ne ovoliku.
  • 5:58 - 6:00
    Reci dobro jutro mami.
  • 6:00 - 6:02
    Dobro jutro.
  • 6:02 - 6:05
    Ovde je tamjan.
  • 6:05 - 6:08
    Ja neću.
  • 6:08 - 6:10
    Tata će onda to uraditi sam, Tai Čan.
  • 6:43 - 6:47
    Udari u zvono.
  • 6:47 - 6:53
    Kad tata stavi tamjan unutra
    ti udari u zvono.
  • 6:53 - 6:55
    Ne još.
  • 6:55 - 6:59
    Kad tata stavi tamjan ovde
  • 6:59 - 7:03
    To je to.
  • 7:03 - 7:06
    Dobro jutro, mama.
  • 7:06 - 7:10
    Dobro, sad ugasi tamjan.
  • 7:10 - 7:12
    Dobro.
  • 7:12 - 7:15
    Sve je obavljeno.
  • 7:15 - 7:19
    Hoću vode.
  • 7:19 - 7:24
    Danas ćemo snimiti video
    kako se Saša prvi put brije.
  • 7:24 - 7:27
    Oh, bože.
    -U redu, Saša koliko sad imaš godina?
  • 7:27 - 7:32
    Er... 15.
  • 7:35 - 7:41
    Oh, dobro, dobro.
  • 8:16 - 8:18
    Prva stvar koju treba da uradiš je
    da pustiš toplu vodu
  • 8:35 - 8:39
    da zagreješ peškir
    koji ćeš staviti na lice.
  • 8:39 - 8:40
    Da. To će ti ugrajati lice
    i ovlažiti kožu.
  • 8:40 - 8:43
    Zar nemamo sad lepo
    vruće lice?
  • 8:43 - 8:45
    Uvek je bilo vruće!
    -Kako god ti kažeš, drugar.
  • 8:45 - 8:48
    Trebalo bi da snimimo izbliza
    ovu bradu.
  • 8:58 - 9:04
    Sad ti je baš drugačka.
  • 9:09 - 9:12
    Hvala.
  • 9:15 - 9:17
    Treba da naneseš sapunicu na lice.
  • 9:23 - 9:29
    OK, ne treba da je stavljaš u nos!
  • 9:37 - 9:40
    Da...
  • 9:48 - 9:51
    Brijač sa pet oštrica
    koji smo dobili na poklon.
  • 9:56 - 9:59
    Je li vreme?
    -Samo izvoli.
  • 9:59 - 10:05
    OK, ti se briješ.
    Ovo je uzbudljivo.
  • 10:08 - 10:10
    Krvarim.
    -Da. Ne brini.
  • 10:25 - 10:30
    Preživećeš.
    -Jao!
  • 10:34 - 10:39
    Ne brini, biće ti dobro.
  • 10:39 - 10:42
    Ovo je mučenje.
  • 10:42 - 10:45
    Da li te boli?
  • 10:45 - 10:50
    Da.
    -Malo me grize.
  • 11:04 - 11:07
    U redu, obriši se, pa da
    pogledamo lepo, izbrijano lice.
  • 11:07 - 11:09
    Dobro urađeno, druže.
    Evo šta smo uradili.
  • 11:09 - 11:10
    Hej, nemoj...
    Gledaj u kameru.
  • 11:10 - 11:12
    Stavi parčence ovde.
  • 11:12 - 11:14
    Vidiš, lepi se za krvav deo.
  • 11:14 - 11:17
    I voilŕ. On je gotov.
  • 11:19 - 11:23
    Hej, čekaj.
    Daj petaka, drugar. Preživeo si.
  • 11:23 - 11:25
    Devojke su samo nevolja.
  • 11:25 - 11:26
    Ti imaš ženu, tebi je dobro.
  • 11:26 - 11:27
    Ja sam još samac.
  • 11:27 - 11:28
    Kučka.
  • 11:28 - 11:31
    Koji je danas dan.
    - 24.
  • 11:31 - 11:32
    - Nema pojma.
    - Šta ti misliš, koji je danas dan?
  • 11:32 - 11:34
    - 25.
    - 24.
  • 11:34 - 11:36
    O dragi Bože.
  • 11:36 - 11:39
    Brz oporavak, Keti.
  • 11:40 - 11:42
    Mi beležimo sve.
  • 11:42 - 11:44
    Bobby, ostavi mamu da spava.
  • 11:57 - 11:58
    Da li se osećaš dobro?
  • 11:58 - 12:01
    Oh, osećam se užasno, znaš.
  • 12:44 - 12:47
    Osećaš se čudno?
    OK, biće ti još čudnije.
  • 12:47 - 12:52
    OK, hajde pusti mamu da spava.
    -OK!
  • 12:53 - 12:57
    Bobby, silazi dole.
  • 12:57 - 12:59
    Pustićemo mamu da spava.
    -Sine...
  • 12:59 - 13:00
    Oh, hvala vam, hvala vam.
  • 13:00 - 13:04
    Ja ipak imam jedno pitanje,
    jer...
  • 13:04 - 13:06
    Moja najveća briga su, naravno,
    moji zavoji i katater,
  • 13:06 - 13:07
    ja znam da mogu da se tuširam,
    ali to ne radim.
  • 13:07 - 13:08
    Mislila sam da bi mogla da se makar
    istuširam pre no što vi dođete ovamo.
  • 13:08 - 13:12
    Da li je u redu ako sad odem
    i obavim to? Oh, dobro.
  • 13:12 - 13:16
    Tata, mogu li ja da siđem dole?
    -Bobby, da li možemo da razgovaramo?
  • 13:16 - 13:17
    Molim te, molim te.
  • 13:17 - 13:19
    Treba samo da razgovaram, OK?
  • 13:19 - 13:21
    Zato što mi je baka rekla,
  • 13:21 - 13:25
    pored sveg ovog pritiska,
    kako si ti divan dečko,
  • 13:25 - 13:27
    naravno, ja znam to.
  • 13:27 - 13:30
    Znam da je ovo teško.
    Ja nikad nisam bila u bolnici.
  • 13:30 - 13:34
    Nikad ranije nisam bila ovakva.
  • 13:34 - 13:35
    Ali mislim da treba da
    se pomažemo, OK?
  • 13:35 - 13:40
    Znam da ponekad tražimo od tebe
    da nešto pomogneš,
  • 13:40 - 13:43
    ponekad ti ne želiš da odeš
    gore jer se plašiš.
  • 13:43 - 13:48
    I to je u redu, ja te razumem.
    -Tata je kriv.
  • 13:48 - 13:49
    Ako je to zato što se plašiš
    da ideš gore sam
  • 13:49 - 13:51
    samo mi reci.
  • 13:51 - 13:53
    Hoću!
    Ponekad ti siđeš dole.
  • 13:53 - 13:55
    Prestani da snimaš!
    -Daću ti kameru.
  • 13:55 - 13:58
    Mi radimo projekt,
    porodični projakt, OK?
  • 13:58 - 14:02
    Možemo li se složiti
    za porodični projekat?
  • 14:06 - 14:08
    Hoćeš da ti dam kameru?
    -Šta?
  • 14:08 - 14:10
    Hoćeš da ti dam kameru
    da me snimaš?
  • 14:14 - 14:18
    Hm-mm.
    -Ovo je porodični projekat.
  • 14:18 - 14:20
    Danas treba da imam sretnog dečaka, OK?
  • 14:20 - 14:22
    Trebalo bi da budeš sretan
    ako dobiješ kameru.
  • 14:22 - 14:27
    Zašto?
    -Zato što je ovo sretan film.
  • 14:27 - 14:31
    Tačno?
    -Ima sretan kraj.
  • 14:31 - 14:32
    Kampiang, jesam li ja bila nevaljalo dete.
  • 14:32 - 14:33
    Nisi.
  • 14:33 - 14:35
    Zaista?
  • 14:35 - 14:37
    Dobro, možda malo...
  • 14:37 - 14:38
    Koliko dugo radiš za našu porodicu?
  • 14:38 - 14:40
    Preko 25 godina.
  • 14:40 - 14:42
    Kakve su to ponude?
  • 14:42 - 14:44
    Za proslavu punog meseca.
  • 14:44 - 14:47
    Šta je ovo?
  • 14:47 - 14:48
    Pelungsur kolač.
  • 14:48 - 14:52
    On pokazuje da je obred završen.
  • 14:52 - 14:56
    Za kog Boga je ovo?
  • 14:56 - 14:58
    Ovo je za Višnu.
  • 14:58 - 15:00
    Voda je ponuda za njega.
  • 15:34 - 15:39
    OK, ulazimo!
  • 15:39 - 15:44
    Kao prvo,
    sad kad sam sigurna da me čuje,
  • 15:44 - 15:46
    dozvoli mi da ti nešto
    objasnim.
  • 15:46 - 15:48
    Ovo važi za sve,
    da li me čujete glasno i jasno?
  • 15:55 - 15:57
    Moj sin je trebalo da sredi
    njegovu sobu juče.
  • 15:57 - 16:01
    Hajde!
  • 16:01 - 16:02
    Momak!
  • 16:02 - 16:04
    Žene!
    -Žene.
  • 16:04 - 16:05
    Oh, ovo će biti dugačak dan,
    kao većina njih.
  • 16:05 - 16:08
    On je uvek mrzovoljan
    kad se probudi.
  • 16:08 - 16:12
    Hajde, idi da se tuširaš.
    Dan ti prolazi.
  • 16:26 - 16:30
    Treba da uradimo neke stvari. Da odemo negde.
    Da se vidimo s ljudima. Pravimo budućnost.
  • 16:42 - 16:44
    Operisao sam srce.
  • 16:58 - 17:00
    Veoma sam zahvalan.
  • 17:00 - 17:01
    divnom bolničkom osoblju
  • 17:01 - 17:03
    Nijedan posao nije ni preveliki
    ni premali.
  • 17:03 - 17:05
    I čak pre nekoliko minuta
    oprali su mi dupe,
  • 17:05 - 17:07
    jer sam imao...
    prvu, prvu stolicu.
  • 17:07 - 17:10
    Posle nedelju dana, otprilike.
  • 17:10 - 17:12
    Jedna od njih je došla
    da me spasi i rekla je,
  • 17:12 - 17:14
    "Slušajte, da li biste mi dozvolili
    da vas očistim, gospodine?"
  • 17:14 - 17:15
    Pa sam ja rekao da.
  • 17:15 - 17:18
    i, i, veoma, veoma, veoma,
    hrabra, mlada dama,
  • 17:18 - 17:20
    u mom slučaju, uradila je posao.
  • 17:20 - 17:22
    i, i, sve je u redu celog dana.
  • 17:22 - 17:23
    Ja sam veoma, veoma zahvalan
  • 17:23 - 17:24
    ljudima koji postupaju sa mnom
    ovako...
  • 17:24 - 17:27
    ... neguju me dobro.
  • 17:27 - 17:30
    i. . ubrzo, ubrzo...
  • 17:30 - 17:32
    . . ja ću, ja ču,
    ja ću biti na putu oporavka.
  • 17:32 - 17:34
    I ponovo ću biti napolju
    i radiću lude stvari.
  • 17:34 - 17:36
    I uživati u životu.
  • 17:36 - 17:38
    Izvolite masku.
    Da li bi se malo sagnuli?
  • 17:38 - 17:40
    61 rupi.
  • 17:40 - 17:43
    61 prvi put, 61 drugi put
  • 17:43 - 17:45
    Prodato.
  • 17:45 - 17:46
    Ja sam Amanda. Ono što me čini sretnom
    ove subote je ovo.
  • 17:46 - 17:49
    Malo uplašena. I stvarno uzbuđena.
  • 17:49 - 17:50
    O moj bože, da li ste osetili ovo?
  • 17:50 - 17:51
    Da probamo još jednom.
  • 17:51 - 17:53
    Hajde, poslušajte da li ona spava.
  • 17:53 - 17:55
    Šta je bilo, Beatrice?
  • 17:55 - 17:58
    Dobro, onda. Dođite ovamo.
  • 17:58 - 18:01
    Kakvo malo čudo si ti!
  • 18:01 - 18:03
    Boginja
  • 18:03 - 18:05
    Sad je tvoja mama napravila
    malu kopiju mame.
  • 18:05 - 18:07
    "Jednog dana")
  • 18:07 - 18:09
    # Piću najbistriju vodu
  • 18:09 - 18:10
    # ješću sve što treba da jedem
  • 18:10 - 18:12
    # ja sam samo jedan, znam
  • 18:12 - 18:16
    # ali osećam se jak, ti znaš
  • 18:16 - 18:17
    # Popeću se na najvišu planinu
  • 18:17 - 18:19
    # penjaću se kad hoću
    bez buke
  • 18:19 - 18:21
    # Ja sam samo jedan, znam
  • 18:21 - 18:23
    # ali osećam se jak, ti znaš
  • 18:23 - 18:25
    # Oblaci bi stvarno trebalo
    biti beli, makar
  • 18:25 - 18:27
    # a okeani bi trebali da nas
    sretnu na plaži
  • 18:27 - 18:29
    # I ja ne želim da preteram
  • 18:29 - 18:30
    # kad znam šta je u prodavnici
    Rika!
  • 18:30 - 18:34
    # Voli život jednog dana, dečače
  • 18:34 - 18:36
    # Voli život jednog dana, devojčice
  • 18:36 - 18:37
    # Voli
  • 18:37 - 18:39
    # Voli
  • 18:39 - 18:40
    # Piću najbistriju vodu
  • 18:40 - 18:42
    # ješću sve što treba da jedem
  • 18:42 - 18:45
    # ja sam samo jedan, znam
  • 18:45 - 18:47
    # ali osećam se jak, ti znaš
  • 18:47 - 18:48
    # Popeću se na najvišu planinu
  • 18:48 - 18:50
    # penjaću se kad hoću
    bez buke
  • 18:50 - 18:51
    # Ja sam samo jedan, znam
  • 18:51 - 18:53
    # ali osećam se jak, ti znaš
  • 18:53 - 18:55
    # Oblaci bi stvarno trebalo
    biti beli, makar
  • 18:55 - 18:58
    # a okeani bi trebali da nas
    sretnu na plaži
  • 18:58 - 18:59
    # I ja ne želim da preteram
  • 18:59 - 19:02
    # kad znam šta je u prodavnici
    Rikar!
  • 19:02 - 19:03
    Dobar dan, svima.
  • 19:03 - 19:08
    Bonjour.
  • 19:08 - 19:10
    Buenos dias.
  • 19:10 - 19:12
    Namaste.
  • 19:12 - 19:14
    Salaam alaikum.
  • 19:14 - 19:16
    Zovem se Okhwan Yoon.
  • 19:16 - 19:17
    Rođen sam u Koreji.
  • 19:17 - 19:20
    Nije važno da li u Južnoj ili Severnoj.
  • 19:30 - 19:34
    Ja putujem oko sveta.
  • 19:34 - 19:38
    biciklom.
  • 19:44 - 19:45
    Danas je 9 godina i 36 dana
  • 19:45 - 19:46
    Ovo je Kathmandu, Nepal.
  • 19:46 - 19:48
    Bio sam u 190 zemalja do sada.
  • 19:48 - 19:49
    Sudario sam se s kolima 6 puta.
  • 19:49 - 19:50
    Operisan sam 5 puta.
  • 19:50 - 19:51
    Ima jako puno nepažljivih vozača na svetu.
  • 19:51 - 19:55
    Video sam muve različitih veličina.
  • 20:00 - 20:02
    U severnoj Africi muve su manje nego ovde.
  • 20:15 - 20:19
    i u Turskoj su manje nego ovde.
  • 20:19 - 20:22
    dok su muve u Koreji iste veličine.
  • 20:22 - 20:25
    u Japanu i u Kini.
  • 20:25 - 20:30
    pa sam veoma emocionalan.
  • 20:42 - 20:45
    Šta je u tvom džepu
    ili ručnoj torbi?
  • 20:45 - 20:46
    Četkica za zube i zubna pasta.
  • 20:46 - 20:48
    Bitno je kad provodite noć
    s kozama.
  • 20:48 - 20:50
    3D naočari.
  • 20:50 - 20:53
    Kutija s lekovima.
  • 20:53 - 20:56
    Koja mi je potrebna svakog dana
    da bih mogao da živim
  • 20:56 - 20:59
    A ja imam plastičnu rukavicu
  • 20:59 - 21:01
    koju nosim na poslu svakog dana.
  • 21:01 - 21:02
    Pedest pezosa, dušo!
  • 21:02 - 21:07
    novčanicu od 500 rupija.
  • 21:07 - 21:09
    još se sečam broja.
  • 21:09 - 21:13
    Kanadsku zastavu,
  • 21:13 - 21:16
    Jer su neki od mojih predaka
    bili iz Nove Škotske, Kanada.
  • 21:16 - 21:19
    Onda Nemačku zastavu,
  • 21:19 - 21:20
    jer su neki od mojih predaka bili
    iz Nemačke.
  • 21:20 - 21:22
    Neki do mojih predaka živeli
    su u Wisconsinu.
  • 21:22 - 21:28
    Neki od mojih predaka
    bili su iz Poljske.
  • 21:47 - 21:52
    Aoteman koji je
    došao u čokoladnom jajetu.
  • 21:52 - 21:57
    Električna kocka.
  • 21:57 - 22:01
    I Fatimino oko.
  • 22:01 - 22:05
    Metalna testera. Metalni orao.
  • 22:05 - 22:06
    Metalni točkovi.
  • 22:06 - 22:09
    Da li neko želi granit?
  • 22:09 - 22:13
    Zovem se Randy Ray Sides.
  • 22:13 - 22:15
    A ovo je kuća s Kenneth V Fletchera.
  • 22:15 - 22:18
    Divovska greda.
  • 22:18 - 22:22
    Kotarica sa grožđem.
  • 22:22 - 22:23
    Savijač cevi.
  • 22:23 - 22:31
    Milion kutija.
  • 22:31 - 22:34
    On je škrtica.
  • 22:34 - 22:38
    Doselio sam se ovamo pre četiri godine.
  • 22:38 - 22:41
    Užasan zavisnik, narkoman.
  • 22:41 - 22:45
    A za četiri godine,
    Ken je uradio dve stvari
  • 22:45 - 22:48
    On me je odvikao od zavisnosti
    i izgubio je sve.
  • 22:59 - 23:05
    Dobro jutro.
    -Dobro jutro.
  • 23:05 - 23:08
    Kenneth V Fletcher...
  • 23:12 - 23:15
    Gubitnik.
  • 23:15 - 23:19
    Onesposobljen.
  • 23:19 - 23:23
    Šta drugo.
  • 23:27 - 23:32
    Siromašno ljudsko biće.
  • 23:41 - 23:43
    Sutra Ken odlazi na
    Kanarska ostrva,
  • 23:43 - 23:44
    gde je dobio posao kao
    maser terapeut.
  • 23:44 - 23:47
    A ja se vraćam u Nebrasku,
  • 23:47 - 23:49
    gde ću živeti sa mojima.
  • 23:49 - 23:54
    On je jedan od onih tipova
    koji imaju milion ideja
  • 23:54 - 23:58
    a nikad ne završe ni jednu od njih.
  • 24:01 - 24:02
    Ken je želeo klavir kao klinac.
    Ken nije mogao da svira klavir kao klinac.
  • 24:02 - 24:05
    Pa, pre tri godine, gledali smo
    u Craigslist celo leto
  • 24:05 - 24:10
    i otišli preko u Twin Cities
    i dobili... klavir!
  • 24:10 - 24:14
    Čovek je genije.
    On samo nikad nije imao vremena.
  • 24:14 - 24:17
    I sad ovde liči na
    aukucijsku kuću.
  • 24:17 - 24:21
    Šta imam u džepu?
  • 24:21 - 24:25
    Pa, to je ključ.
  • 24:27 - 24:29
    A, ovo je stvarno
    moderan mali logo.
  • 24:29 - 24:32
    Ovo je... Lamborghini.
  • 24:41 - 24:44
    A ovo je moj jedan dan života.
  • 25:00 - 25:02
    Ovo je moj novčanik od Marca Jacobsa.
  • 25:02 - 25:05
    Ovo je Marc Jacobs ključ-lanac
    koji ja volim.
  • 25:09 - 25:15
    Ogledalo.
  • 25:32 - 25:35
    Moj iPod koji je moja duša.
  • 25:35 - 25:39
    Brojanice.
  • 25:39 - 25:43
    Veoma dobar način za trošenje vremena
    u večnoj dimenziji.
  • 25:43 - 25:47
    Slušalice za telefon.
  • 25:56 - 26:01
    Ekstremno dobar način gubljenja
    vremena u zemaljskoj dimenziji.
  • 26:13 - 26:14
    Ovo je mala grana od Neem drveta.
  • 26:14 - 26:17
    Čemu služi?
  • 26:17 - 26:21
    Za moje zube.
  • 26:21 - 26:24
    Nemam ništa u džepovima. Nula.
  • 26:24 - 26:29
    Nema ništa u džepovima.
  • 26:29 - 26:33
    Prazni su.
  • 26:33 - 26:37
    Novac, puno keša.
  • 26:37 - 26:41
    Koliko je to puno?
  • 26:41 - 26:44
    Dva i po.
  • 26:44 - 26:49
    Koliko?
  • 26:49 - 26:52
    Dva i po sola.
  • 26:52 - 26:57
    Da li je to kutija tvog oca?
  • 26:57 - 27:02
    Mog brata.
  • 27:02 - 27:06
    Da zaradi puno para.
  • 27:06 - 27:13
    Zdravo, Abe.
  • 27:13 - 27:15
    Da li si dobro?
  • 27:18 - 27:23
    Opet je subota.
  • 27:23 - 27:25
    Voda je hladna a u avgustu
    će biti još gore.
  • 27:25 - 27:29
    tako da treba da sačuvam toplotu, Abel.
  • 27:29 - 27:33
    Hej ti, ovo je moje mesto.
  • 27:33 - 27:36
    Ponekad zaradim 5 sola.
  • 27:36 - 27:41
    Kad sam bio mali jednom sam zaradio
    20 sola za dan.
  • 27:41 - 27:45
    Ćao, vidimo se sledeće subote.
  • 27:45 - 27:49
    Šta imaš u tvojim džepovima?
  • 27:49 - 27:52
    Ovo je moj nož...
  • 27:52 - 27:57
    OK, samo izvoli
    sudi mi ako hoćeš,
  • 27:57 - 28:01
    ali ima puno ludih ljudi
    na svetu.
  • 28:01 - 28:05
    Moj Ruger P94. 40 kalibar pištolj.
  • 28:05 - 28:08
    Nisim ovo sa sobom gde god da idem. '
  • 28:08 - 28:13
    Ključevi.
  • 28:36 - 28:39
    Telefon.
  • 28:39 - 28:43
    Špric.
  • 28:43 - 28:47
    Sve ovo je groblje.
  • 28:49 - 28:52
    Da li iko živi ovde?
  • 28:52 - 28:56
    Da, pokazaću ti.
  • 28:56 - 29:00
    Mogu li da pričam s njima?
  • 29:00 - 29:05
    Da, da.
  • 29:08 - 29:11
    Moja priča je: ne mogu da radim
  • 29:11 - 29:14
    jer treba da čuvam moju decu.
  • 29:14 - 29:20
    Moja žena je preminula, majka moje dece,
  • 29:20 - 29:22
    Imam sina od 20 godina koji je bolestan.
  • 29:22 - 29:27
    On je retardiran.
  • 29:27 - 29:31
    Mora da ga držimo vezanog ceo dan.
  • 29:31 - 29:36
    da ne bi lutao.
  • 29:36 - 29:39
    Ovde živi 14 ljudi.
  • 29:39 - 29:45
    Bez struje, bez vode, bez kanalizacije.
  • 29:47 - 29:51
    Ali još smo živi.
  • 29:51 - 29:55
    Bog nas neće zaboraviti.
  • 29:55 - 29:59
    On nas je stvorio.
  • 29:59 - 30:03
    Ja u to verujem.
  • 30:03 - 30:05
    Bog nije stvorio ovaj narod da
    bi nas zaboravio.
  • 30:05 - 30:10
    Zovem se Ayomatty.
  • 30:10 - 30:14
    U Dubai-u sam 13 godina.
  • 30:29 - 30:32
    Radim kao baštovan.
  • 30:41 - 30:47
    i veoma sam sretan.
  • 30:53 - 30:55
    Kod kuće nema posla.
  • 30:55 - 30:58
    Mnogo je unosnije doći u Dubai.
  • 31:00 - 31:02
    Ovde sam da bi zaradio novac
    i poslao ga mojoj deci.
  • 31:03 - 31:06
    Molim da sednem.
  • 31:06 - 31:07
    Ti samo misliš na tvoj stomak.
  • 31:07 - 31:10
    Da li si video ogradu koja je
    pala u onaj korov.
  • 31:10 - 31:13
    Prokleti korov je svuda.
  • 31:13 - 31:16
    A ti misliš da sam ja davež.
  • 31:16 - 31:19
    Ovako Banza pravi sir.
  • 31:19 - 31:21
    Kad se sva tečnost istisne onda je sir dobar.
  • 31:21 - 31:24
    dobar skoro kao holandski.
  • 31:24 - 31:25
    Imaće čak i rupe, za dva tri dana.
  • 31:25 - 31:29
    O, hajde, prestani da brbljaš.
  • 31:29 - 31:31
    Ručak.
  • 31:31 - 31:34
    Ovo je balut.
  • 31:34 - 31:39
    Samo na Filipinima.
  • 31:39 - 31:40
    Vidiš li ovo?
  • 31:40 - 31:44
    Vidi, stavićemo malo soli baš ovde.
  • 31:44 - 31:47
    Ovo je so.
  • 31:47 - 31:52
    A sad... gledaj ovo.
  • 31:52 - 31:53
    Kako ovo radi?
  • 31:53 - 31:57
    Ulazi unutra i izlazi napolje,
    kao igla
  • 31:57 - 31:58
    Ne ispaljuje metke.
  • 31:58 - 32:00
    Ništa ne izlazi iz pištolja.
  • 32:00 - 32:02
    Ah, razumem.
  • 32:02 - 32:05
    Ahhh!
  • 32:05 - 32:07
    Danas je subota 24. juli.
  • 32:07 - 32:11
    Poslednje tri godine
    izbivao sam od kuće.
  • 32:11 - 32:13
    Radio sam na mom obrazovanju,
    i čim sam diplomirao,
  • 32:13 - 32:16
    dobio sam posao
    u veoma zahtevnoj kompaniji.
  • 32:16 - 32:18
    Pa, ja stvarno ne idem često
    da vidim moje matore.
  • 32:18 - 32:19
    Ali kad god idem kod njih,
  • 32:19 - 32:21
    uvek smo na istom mestu,
    radimo iste stvari i nadoknadimo to.
  • 32:21 - 32:27
    Baš sam ti telefonirao.
  • 32:27 - 32:31
    Da, upravo sam ga dobio, ustvari.
    Hteo sam ja da te nazovem.
  • 32:31 - 32:33
    Kako si? Jesi li dobro?
    -Nije loše.
  • 32:33 - 32:36
    Da gricnemo nešto?
    -Ja ću da gricnem.
  • 32:36 - 32:38
    Propala ti je guma?
  • 32:38 - 32:42
    Ova je guma sjebana.
    -Nisam imao vremena.
  • 32:42 - 32:44
    Ova je guma sjebana.
    Moraćeš ovo da središ.
  • 32:44 - 32:48
    Vidiš li ovo? Ovde je prosečena.
  • 32:48 - 32:49
    Tu je prosečena?
    -Da.
  • 32:49 - 32:53
    Zašto ne snimiš ovo dole, Jack,
    šta ako te vide panduri?
  • 32:52 - 32:55
    Isuse!
  • 32:55 - 32:59
    Nisi više student, znaš,
    sad si radni čovek.
  • 32:59 - 33:02
    Nema više opravdanja.
  • 33:02 - 33:07
    Dva mala goveđa sendviča,
    verovali ili ne.
  • 33:07 - 33:10
    Zamislite kakvi su veliki
    ili srednji. Smešno, zar ne?
  • 33:10 - 33:12
    Neverovatno.
    Uostalom, izvoli, Jack.
  • 33:12 - 33:14
    Ovuda. Ja ću da sedenem u kola.
  • 33:14 - 33:16
    Šta to imaš?
    -Ovo.
  • 33:16 - 33:20
    Oh. Ovo je tvoja fotografija na dodeli diploma?
  • 33:20 - 33:23
    Da.
    -Fantastično.
  • 33:23 - 33:26
    Ovo je fantastično. Uramiću ovo
    u divan ram,
  • 33:26 - 33:32
    jer Nina ima ovakav sličan ram.
  • 33:35 - 33:37
    Ovo je zaista divno, Jack.
    Hvala ti.
  • 33:37 - 33:41
    Sad treba da budeš ponosan
    na sebe, Jack,
  • 33:44 - 33:45
    s obzirom da su te umalo
    najurili iz škole.
  • 33:45 - 33:47
    Imao si sreće, zar ne?
  • 33:47 - 33:49
    Uozbiljio si se
    na poslednjoj godini
  • 33:49 - 33:52
    otprilike, sad si pristojan momak.
  • 33:52 - 33:58
    Pravi gospodin i lep momak.
  • 33:58 - 34:02
    Hvala ti, Jack.
  • 34:02 - 34:06
    Koga najviše voliš?
  • 34:06 - 34:10
    Mog tatu.
  • 34:10 - 34:13
    zato što mi donosi voće
  • 34:13 - 34:18
    kuva mi ručak
  • 34:18 - 34:21
    sprema mi doručak
  • 34:21 - 34:23
    Sprema nam sve, sve što jedemo.
  • 34:23 - 34:25
    Brine više o meni nego o njegovom poslu.
  • 34:25 - 34:27
    Stvar koju najviše volim je moj laptop.
  • 34:27 - 34:30
    U Wikipediji su pripovetke, istorija, matematika
  • 34:30 - 34:31
    nauka, religija. Tamo ima sve.
  • 34:31 - 34:35
    To je džinovska biblioteka.
  • 34:35 - 34:37
    ŠTA TI VOLIŠ?
  • 34:37 - 34:39
    Ja volim sebe.
  • 34:39 - 34:40
    Volim život. Sve je tako zabavno.
  • 34:40 - 34:42
    Volim sebe, ako mora da kažem.
  • 34:42 - 34:45
    Da stavim noge na mokar pesak -
    on mora da bude mokar.
  • 34:45 - 34:48
    Travu, prljavštinu.
  • 34:50 - 34:54
    Miris prljave reke.
  • 34:54 - 34:56
    Hmm, miris logorske vatre
    koji se uvuče u kosu.
  • 34:56 - 34:58
    Obloženo pile pečeno u rerni
    sa začinima.
  • 34:58 - 34:59
    Šta najviše volim?
  • 34:59 - 35:01
    Pa...
  • 35:01 - 35:02
    ... gledate u nju.
  • 35:02 - 35:04
    Ja stvarno volim moju porodicu.
  • 35:04 - 35:05
    Moju braću i sestre.
  • 35:05 - 35:07
    Da sam s mojom decom
  • 35:09 - 35:11
    i da se brinem o njima.
  • 35:11 - 35:13
    Dozvolite mi da vam predstavim
    osobu koju volim najviše na svetu.
  • 35:13 - 35:16
    Zdravo.
  • 35:22 - 35:24
    Šta voliš najviše?
    -Žene. Jako.
  • 35:24 - 35:26
    Volim te, Julia.
  • 35:26 - 35:27
    Ti si moja jedina ljubav.
  • 35:27 - 35:35
    Ti si moja prva ljubav.
  • 35:35 - 35:39
    Za mene, ljubav si samo ti.
  • 35:39 - 35:41
    Da li voliš tvog muža?
  • 35:41 - 35:44
    Da, volim ga.
  • 35:44 - 35:45
    Volim moju ženu. Volim mog sina.
  • 35:45 - 35:50
    Volim moju zemlju. Volim moje životinje.
  • 35:50 - 35:53
    Moje pse. Moju lasicu. Moje piliće.
    Moje konje u pozadini.
  • 35:53 - 35:58
    Volim moj život.
  • 36:00 - 36:04
    Ali šta volim najviše?
  • 36:09 - 36:11
    Volim mog Gospoda.
    Mog nebeskog oca. Mog stvoritelja.
  • 36:11 - 36:13
    Od koga sav blagoslov potiče.
  • 36:13 - 36:16
    Volim da vozim 200 na sat
    na putu, u dobrim kolima.
  • 36:16 - 36:18
    Ja volim futbal.
  • 36:18 - 36:22
    Mislim da je futbal jedini sport
    koji drži ljude zajedno.
  • 36:22 - 36:25
    Volim da čistim nešto što je stvarno prljavo
    pa da vidim rezultat.
  • 36:25 - 36:27
    Ja stvarno volim moj frižider
  • 36:27 - 36:29
    On je tako moćna stvar.
  • 36:29 - 36:31
    Stoji u jednoim uglu.
  • 36:31 - 36:33
    drži usta zatvorena.
  • 36:33 - 36:35
    Volim moj frižider.
  • 36:39 - 36:43
    Ništa drugo, osim mog frižidera.
  • 36:43 - 36:47
    Šta ti voliš?
    -Žene.
  • 36:47 - 36:49
    Šta ti voliš?
    -Slobodu.
  • 36:49 - 36:51
    Šta ti voliš?
    -Moć.
  • 36:51 - 36:52
    Ja volim reč Mamihlapinatapai.
  • 36:53 - 36:54
    Ona je iz Yaghan jezika
    koji je sad mrtav jezik.
  • 37:00 - 37:02
    Ali njime se pričalo u Tierra del Fuego,
  • 37:02 - 37:05
    najjužnijoj tački
    Južne Amerike.
  • 37:05 - 37:11
    Nikad nisam čula kako se reč pravilno
    izgovara pa je možda ja izgovaram pogrešno.
  • 37:11 - 37:18
    Ali njeno značenje je predivno.
    Ona znači...
  • 37:18 - 37:23
    ... onaj trenutak ili osećanje
  • 37:26 - 37:28
    kad dvoje ljudi žele da
    započnu nešto
  • 37:28 - 37:36
    ali ni jedan od njih ne želi
    da počne prvi.
  • 37:36 - 37:38
    To mogu biti, možda, dvojica plemenskih poglavica
    obojica žele da sklope mir
  • 37:38 - 37:44
    ali ni jedan od njih ne
    želi da za započne.
  • 37:47 - 37:49
    Ili to mogu biti dvoje ljudi na zabavi
    koji žele da priđu jedan drugom
  • 37:49 - 37:52
    ali niko nije dovoljno hrabar
    da načini prvi korak.
  • 37:52 - 37:55
    Možete sad čuti kokabure.
  • 37:55 - 37:58
    Trenutno ja zovem moju mamu da je pitam
    šta treba da kažem Emily danas.
  • 37:58 - 38:01
    - 'Alo? '
    - Da li imaš sekund da pričaš sa mnom?
  • 38:03 - 38:05
    - 'Naravno. '
    - Večeras izlazim sa Emily.
  • 38:29 - 38:31
    Ali nameravam da joj kažem
    šta tačno osećam prema njoj,
  • 38:34 - 38:37
    ali ne znam kako.
  • 39:25 - 39:27
    Zato zovem moju mamu
    da vidim šta treba da kažem toj ženi.
  • 39:27 - 39:30
    'OK... '
  • 39:32 - 39:36
    'Ne znam. Ja samo mislim da...
    usredsredi se na tu činjenicu,
  • 39:36 - 39:39
    'ti imaš veoma, veoma uzvišena osećanja
    očigledno prema njoj.
  • 39:58 - 40:02
    'Da si se uvek divio njoj... '
  • 40:02 - 40:06
    Poštovanje? Da li je to reč
    koju treba da koristim? Poštovanje?
  • 40:06 - 40:09
    Misliš li da će joj se to svideti?
    - 'Da, zašto da ne? Da, kako god.
  • 40:14 - 40:15
    Ne znam da li je to...
    - 'Trebalo bi da imaš visoko mišljenje o njoj. '
  • 40:15 - 40:18
    Ne znam da li je to...
  • 40:18 - 40:20
    'Ona je posebna osoba
    u tvom životu. '
  • 40:20 - 40:23
    OK. Pokušaću tako.
  • 40:23 - 40:27
    'A ti ćeš saznati da li
    postoji
  • 40:27 - 40:28
    mogućnost da joj
    budeš dečko... '
  • 40:28 - 40:32
    Hej, ja sam sad u vozu.
  • 40:34 - 40:42
    Ovo je moja prijateljica Emily.
  • 40:42 - 40:46
    Zdravo, Jedan dan života.
    Ja sam još sa Emily
  • 40:46 - 40:49
    i mi još uvek
    šetamo po Chicago-u.
  • 40:49 - 40:51
    Ovo je...
  • 40:51 - 40:55
    Došli smo ovamo
    jer je ovo mesto divno.
  • 41:06 - 41:08
    Ali ja ću napustiti ovu stvar
    u slučaju ako se vreme pogorša.
  • 41:12 - 41:15
    Theresa, pogledaj me.
  • 41:19 - 41:22
    Off!
  • 41:26 - 41:27
    Oh, moj Bože!
  • 41:27 - 41:34
    Pa, ovo je urađeno.
  • 42:06 - 42:07
    Pitao sam je da li želi da izlazi
    na romantične sastanke sa mnom ponekad,
  • 42:07 - 42:13
    a ona je rekla ne.
    Jedino ne.
  • 42:57 - 42:59
    To je sve što je rekla, ne.
  • 43:03 - 43:07
    Nije želela ništa od tog.
    Nikad. Verovatno nikad, nikad.
  • 43:07 - 43:09
    A onda sam ja rekao, "Šta je sa
    mogućnošću od mogućnosti?"
  • 43:09 - 43:10
    A ona je rekla na na to.
    Nema mogućnosti. Nikako.
  • 43:10 - 43:12
    OK. Dozvoli da kažem šta ženi
    znači klečanje.
  • 43:12 - 43:13
    Na primer, od žene se očekuje
    da kleči pred muškarcem.
  • 43:13 - 43:15
    Hoćeš li da nam pokažeš
    kako ti to radiš?
  • 43:15 - 43:16
    Znači ti si veliki Moses po tradiciji.
  • 43:16 - 43:19
    Jao! Jao!
  • 43:19 - 43:23
    Moses, kako se ovo tebi čini?
  • 43:23 - 43:24
    Onda dolazi ovde i kleči
    svakog dana.
  • 43:24 - 43:30
    Da. Zato što muškarac
    treba da bude poštovan.
  • 43:35 - 43:37
    Po tradiciji.
  • 43:37 - 43:39
    Zdravo, bako.
  • 43:39 - 43:41
    David je. Kako si?
  • 43:41 - 43:43
    Ja sam dobro. Još sam u New Yorku.
  • 43:43 - 43:46
    Ovde je baš toplo,
    ali ja se zabavljam.
  • 43:52 - 43:53
    Ipak, zvao sam da tei kažem
    jer...
  • 43:53 - 43:56
    ... ti poznaješ mog prijatelja, Nicka
    koga smo puno viđali?
  • 43:59 - 44:02
    Da. Da, znam,
    on je veoma fin momak.
  • 44:07 - 44:13
    Pa, hteo sam da ti kažem da on
    nije samo moj prijatelj,
  • 44:59 - 45:01
    on je moj dečko.
  • 45:02 - 45:08
    To je nešto što sam hteo odavno
    da ti kažem ali...
  • 45:19 - 45:21
    Nisam bio siguran kako ćeš
    da reaguješ.
  • 45:21 - 45:24
    Pa bio sam malo nervozan...
  • 45:24 - 45:28
    Volim te, volim te. Da.
  • 45:28 - 45:29
    I ja tebe volim.
  • 45:29 - 45:31
    A nadam se da ćeš možda voleti i Nika.
  • 45:31 - 45:36
    Zato što je on meni veoma važan
  • 45:36 - 45:41
    pa se nadam da može biti
    važan i tebi.
  • 45:41 - 45:43
    Da.
  • 45:43 - 45:45
    Pa, da, to mi puno znači.
    Da.
  • 45:45 - 45:47
    Hvala ti.
  • 45:49 - 45:51
    Ja. . ja te puno volim.
  • 45:51 - 45:52
    I ti, da.
  • 45:52 - 45:53
    Ne, moji roditelji znaju, da.
  • 45:53 - 45:54
    Pa, baba,
    oni se sad zovu gay.
  • 45:54 - 45:56
    Ne treba da kažeš homoseksualac.
  • 45:56 - 45:58
    Nije to... Da, to je...
  • 45:58 - 45:59
    Da, nije to, to nije bolest.
    Hvala ti!
  • 45:59 - 46:01
    Ovde baci malo sira ovim galebovima.
  • 46:01 - 46:03
    Priđi im bliže,
    Snimam te, Sarah.
  • 46:03 - 46:04
    One me mogu ujesti.
    -Ne, neće te ujesti. Galebovi ne ujedaju.
  • 46:04 - 46:07
    Hajde, snimam te.
  • 46:07 - 46:10
    Idi tamo između njih,
    ovo će biti dobar video.
  • 46:10 - 46:11
    Da li želiš da te slikam?
  • 46:11 - 46:12
    Hvala. -Reci samo šta
    želiš da uradim.
  • 46:12 - 46:15
    Samo hodaj ovako.
  • 46:15 - 46:16
    Ljubav je bojno polje. '
  • 46:16 - 46:17
    Slušajtem vas dvoje se bijete
    kao petlovi s krestama.
  • 46:17 - 46:20
    Ali samo izaćite odatle.
    To je nauka.
  • 46:20 - 46:21
    Znate, mesto sa dve životinje
    u ograničenom prostoru zajedno,
  • 46:21 - 46:23
    znate,
    tu uvek ima nežnosti
  • 46:23 - 46:25
    ali tu takođe bude i krvi.
  • 46:28 - 46:30
    Ovo je moj džepni, Walt Whitman.
    Molim.
  • 46:30 - 46:32
    On je bio sigurno
    jedan od najvećih pesnika uopšte.
  • 46:32 - 46:35
    Kad bi moje bebe mogle čitati
    Walt Whitmana dan i noć
  • 46:35 - 46:37
    i učiti od njega,
    ja bih bio veoma sretan.
  • 46:37 - 46:39
    Između ostalog, bebice, on je rekao...
  • 46:44 - 46:47
    "Ja sam avgust
  • 47:05 - 47:06
    "Ne mučim svoju dušu
    da bih je opravdao"
  • 47:06 - 47:09
    Ne, on nije rekao duša,
    on je rekao "Ja ne...
  • 47:09 - 47:11
    Sad je dosta,
    protrošićeš sve uspomene!
  • 47:11 - 47:12
    To je samopopustljivost,
    molim te prestani.
  • 47:15 - 47:16
    One treba da podrignu.
    Molim te, prestani, Tristram.
  • 47:16 - 47:18
    "mučim moj duh da ga opravdam... "
    -Prestani da budeš sebičan!
  • 47:18 - 47:20
    Ja ih pazim celog dana.
    Samo prekini s tim.
  • 47:20 - 47:21
    "Je ne mučim moju dušu...
    Ja ne mučim moj duh...
  • 47:21 - 47:24
    Za ime Boga,
    Tristrame, prestani.
  • 47:24 - 47:26
    "da bih je opravdao
    ili razumeo. "
  • 47:26 - 47:31
    OK, dobro.
  • 47:31 - 47:34
    Ann i John danas
    obnavljaju njigove zakletve
  • 47:34 - 47:37
    u svetlosti od 50 godina'
    zajedničkog života.
  • 47:37 - 47:38
    Ono što je neobično,
    svaki od ovog posebnog para
  • 47:39 - 47:41
    pristao je da napiše
    zakletevu onom drugom.
  • 47:41 - 47:44
    Tako je Ann napisala zakletvu za Johna
    a John je napisao za Annu.
  • 47:49 - 47:50
    Vuci. Vuci.
  • 48:17 - 48:21
    Ova me ne diže.
  • 48:21 - 48:24
    Ovde je jedna nova.
  • 48:24 - 48:27
    Oh, Bože, ti ćeš to da digneš!
  • 48:27 - 48:29
    Možeš li ti to.
    - Ne.
  • 48:29 - 48:32
    Koristi leđne mišiće da ga digneš.
  • 48:32 - 48:35
    Neće da se pomeri.
  • 48:35 - 48:39
    John, potrebno je navesti
    jednu ili dve mane
  • 48:49 - 48:54
    u... !
    ... fizičkoj strani braka.
  • 48:54 - 48:59
    Sigurno niko neće osporiti da
    postoje određeni fizički zahtevi
  • 48:59 - 49:01
    koje žena očekuje od njenog muža.
  • 49:01 - 49:02
    I, Ann, molim te da navedeš
    ove zahteve odmah.
  • 49:02 - 49:05
    Da li se slažeš da opereš prozore
    spolja i iznutra?
  • 49:05 - 49:08
    Ovo je kao u teretani.
  • 49:11 - 49:13
    Uhvatiš ovde.
  • 49:13 - 49:14
    Privučeš ovde.
  • 49:14 - 49:16
    Postaviš noge paralelno
  • 49:16 - 49:19
    tako da možeš da kristiš leđne mišiće.
  • 49:19 - 49:22
    Onda povučeš.
  • 49:22 - 49:24
    Oh, teško je.
  • 49:24 - 49:27
    John pita da li se slažeš
    da on uradi stvar
  • 49:27 - 49:28
    za koju si mu rekla da ćeš mu
    dozvoliti da uradi na njegov 40 rođendan.
  • 49:28 - 49:31
    ali još uvek nije uradio.
  • 49:31 - 49:33
    Pa, Ann, u očekivanju
    tvog prethodnog odgovora,
  • 49:33 - 49:35
    John kaže, "pretpostavljam da je
    povremeni oral
  • 49:35 - 49:38
    "potpuno izvan sumnje?"
  • 49:41 - 49:44
    Ti to pokušavaš na sve moguće načine?
  • 49:44 - 49:48
    Rekla sam ti da se ne pomera.
  • 49:48 - 49:49
    Neće da se pomeri.
  • 49:49 - 49:51
    Pa, šta sam ti ja rekla?
  • 49:51 - 49:53
    Konačno, uprokos tome
    što su muškarci očigledno bića
  • 49:53 - 49:56
    sa Marsa a
    žene sa Venere,
  • 49:56 - 49:58
    da li oboje obećavate da se volite
    i pazite
  • 49:58 - 49:59
    i uživate u vašem lepom porodičnom životu zajedno
    ovde u Appletree Cottage,
  • 49:59 - 50:03
    sve dok ste oboje živi?
  • 50:03 - 50:05
    Da.
  • 50:05 - 50:06
    Hej, ustani.
  • 50:06 - 50:08
    Šta to radiš?
  • 50:08 - 50:09
    Idemo.
  • 50:09 - 50:11
    Ideš li?
  • 50:16 - 50:19
    Idemo.
  • 50:19 - 50:22
    Kacigu.
  • 50:22 - 50:24
    Zbogom, deda.
  • 50:24 - 50:27
    Penji se, žgoljavi.
  • 50:27 - 50:29
    Penji se Virginia, polako.
  • 50:29 - 50:31
    Napravi trzaj.
    Molim te, napravi trzaj.
  • 50:34 - 50:36
    Na kraju, tražići od
    komandira da napravi trzaj.
  • 50:36 - 50:38
    Zašto si isplazio jezik?
  • 50:38 - 50:39
    Razbi Eastona u facu.
  • 50:39 - 50:42
    Oh, moj Bože!
  • 50:42 - 50:44
    Ovo je Savez ustanika.
    A ovde je Imperija.
  • 50:44 - 50:45
    Zdravo. Ovo je moja soba.
  • 50:45 - 50:47
    A ovo je naša bašta.
  • 50:47 - 50:49
    Zovem se Masoud Hossaini.
  • 50:49 - 50:53
    Živim u Afghanistanu, Kabul,
    i ja sam novinarski fotograf.
  • 50:53 - 50:56
    Ovo je moja kuća.
  • 50:56 - 50:59
    A ovo je moj otac, pije čaj.
  • 50:59 - 51:00
    Moja majka se moli.
  • 51:00 - 51:01
    Farid, moj brat, stoji pored
    frižidera i pretura po njemu kao i obično.
  • 51:01 - 51:03
    Upravo sada, ja sam u mojim kolima
    i idem u stari deo grada Kabula
  • 51:03 - 51:05
    da snimim nekoliko slika.
  • 51:05 - 51:07
    Ponekad volim samo da
    šetam ovuda
  • 51:07 - 51:11
    tražeći dobar snimak.
  • 51:11 - 51:14
    Ovo su moje dve bebice.
  • 51:14 - 51:16
    Nisim ih svuda.
  • 51:16 - 51:18
    Salaam.
    -Salaam alaikum.
  • 51:18 - 51:20
    'Ovde sam. Sama. '
  • 51:20 - 51:22
    'jer je moj muž
    udaljen pola sveta,
  • 51:22 - 51:25
    'na poslu je, bori se za nas. '
  • 51:25 - 51:27
    Koju košulju da obučem?
    Koja bi se Philu više dopala?
  • 51:27 - 51:28
    Hmm? Šta ti misliš, koja?
  • 51:28 - 51:29
    Ova? Da li je ta najbolja?
  • 51:29 - 51:30
    Ovo je pijaca u starom gradu.
  • 51:30 - 51:32
    Većina stranaca misli da je opasno
    šetati ulicama u Kabulu,
  • 51:32 - 51:33
    ali, kao što vidite,
    opasnosti uopšte nema.
  • 51:35 - 51:38
    # Igra čekanja
  • 51:38 - 51:41
    # Igra čekanja
  • 51:41 - 51:44
    Na ovim se ulicama normalno
    prodaju ovakve ptice.
  • 51:44 - 51:48
    Zovu ih zaljubljene ptice
  • 51:48 - 51:51
    zato što se uvek ljube.
  • 51:51 - 51:54
    Kako si?
  • 51:54 - 51:56
    'Zdravo, Sharon. '
  • 51:56 - 51:59
    Zdravo.
  • 51:59 - 52:03
    - 'Zdravo. '
    - Kako si?
  • 52:03 - 52:06
    Vidiš li me?
  • 52:06 - 52:09
    Da, ti si se baš lepo obukla.
  • 52:09 - 52:12
    Naravno, ovo je naša noć za susret.
  • 52:12 - 52:14
    Afghanistan,
    ime moje zemlje,
  • 52:14 - 52:16
    ide uz sukob,
    rat, samoubilački napad,
  • 52:16 - 52:19
    i sve ostael negativne pojave koje
    čujete i slušate u vestima.
  • 52:19 - 52:20
    Ali postoji i druga strana
    Afghanistana
  • 52:20 - 52:24
    koju vi obično ne vidite.
  • 52:24 - 52:25
    Ove devojčice mi daju optimizam
    u pogledu budućnosti moje zemlje.
  • 52:25 - 52:28
    'Volim te. '
  • 52:57 - 52:59
    Volim i ja tebe. Čuvaj se.
  • 52:59 - 53:00
    'Hoću, dušo. Čuvaj se i ti, OK?
  • 53:00 - 53:03
    OK.
  • 53:03 - 53:05
    - 'Ćao. '
    - Ćao.
  • 53:05 - 53:06
    Nije lako objasniti motivaciju
  • 53:06 - 53:08
    Mogu li ja nešto da uradim da ujedinim Koreju?
  • 53:08 - 53:09
    To izgleda nemoguće, izgleda da je
    izvan mog domašaja
  • 53:09 - 53:11
    ali nemoguće je moguće
  • 53:11 - 53:12
    Tata, da li si video moj rat?
  • 53:12 - 53:14
    Oh, crveni su loši
    a beli su dobri šlemovi.
  • 53:14 - 53:16
    Oh, nije tako loše.
    Ne?
  • 53:16 - 53:18
    Ima li neošto što krvari
    ispod moje ruke?
  • 53:18 - 53:20
    Da vidim ako mogu ovde.
  • 53:20 - 53:23
    Oh, oh šta, šta je ovo?
  • 53:23 - 53:25
    Šta je to?
    Da li je izašla iz vaše kose?
  • 53:38 - 53:39
    Ne, bila je na mojim leđima.
    To je bubamara.
  • 53:39 - 53:42
    ČEGA SE TI PLAŠIŠ?
  • 53:42 - 53:46
    Nekog monstruma.
  • 53:46 - 53:49
    Ili duha.
  • 53:49 - 53:51
    Ili veštice.
  • 53:51 - 53:52
    Zombi.
  • 53:52 - 53:54
    Šta ovaj zombi radi?
  • 53:54 - 53:55
    OK, ti si divan zombi.
  • 53:55 - 53:57
    Zmija i duhova.
  • 53:57 - 53:58
    Kad idem da radim u jedan posle ponoći
  • 53:58 - 54:00
    i čujem neke male šumove negde
  • 54:00 - 54:01
    To me malo plaši.
  • 54:01 - 54:04
    Ja se bojim pasa.
  • 54:13 - 54:16
    Mačaka.
  • 54:16 - 54:19
    Pacova.
  • 54:22 - 54:28
    Lavova.
  • 54:34 - 54:36
    Zolja.
  • 54:36 - 54:39
    Paukova.
  • 54:39 - 54:42
    Plašim se... razbojnika.
  • 54:42 - 54:45
    Silovatelja.
  • 54:45 - 54:47
    Plašim se odrastanja.
  • 54:47 - 54:49
    Bojim se da izgubim ovo mesto.
  • 54:52 - 54:55
    Kultura koje ne razumem.
  • 54:55 - 54:58
    Bojim se Alaha, i ničeg drugog.
  • 54:58 - 55:00
    Ne bojim se ničega, osim Boga.
  • 55:00 - 55:02
    Bojim se ljudi koji ne poznaju Boga.
  • 55:05 - 55:06
    Ljudi koji nisu spašeni odlaze u pakao.
  • 55:06 - 55:12
    Bojim se homoseksulanosti.
  • 55:12 - 55:14
    Homoseksulanost je...
    kao bolest,
  • 55:14 - 55:17
    a ja se bojim bolesti.
  • 55:17 - 55:20
    Sedim u sobi i
    i stalno mislim kakvo je vreme,
  • 55:20 - 55:21
    za nekoliko godina,
    neko će drugi živeti ovde,
  • 55:21 - 55:23
    neko ko nije Izraelac,
    možda neki Palestinac.
  • 55:23 - 55:25
    Mislim da me politika plaši
    više nego išta drugo.
  • 55:25 - 55:26
    Pitam se da li ćemo
    upasti u još jedan rat.
  • 55:26 - 55:27
    Kad ujutru odlazim od kuće
    nisam siguran da ću se bezbedno vratiti.
  • 55:27 - 55:30
    Ni jedan Avganistanac ne očekuje
    da se kući vrati bezbedno.
  • 55:30 - 55:31
    Vreme prolazi a ja nemam dečaka
    ili devojčicu
  • 55:31 - 55:33
    i niko me nikad neće zvati mama.
  • 55:33 - 55:35
    Jedna stvar koje se plašim
    više od svega upravo sad
  • 55:35 - 55:36
    je to da je kosa počela
    da mi otpada.
  • 55:36 - 55:38
    Ovo sam ja.
  • 55:49 - 55:53
    Ovo je ono čega se ja plašim.
  • 55:53 - 55:55
    Da će me muž ostaviti
    zbog druge žene,
  • 55:55 - 55:59
    zbog nedostakta
    "znate već čega".
  • 55:59 - 56:00
    Razvod.
  • 56:00 - 56:02
    Razvod, baš grozno.
  • 56:02 - 56:04
    Osećam samoću.
  • 56:04 - 56:06
    Da se jednog jutra ne probim,
    i niko me nedeljama ne nađe.
  • 56:08 - 56:12
    To bi bilo zanimljivo.
  • 56:16 - 56:19
    Izgubiti nekog kog voliš.
  • 56:19 - 56:21
    Mislim da je mi je zbog toga teško
    vezati se...
  • 56:21 - 56:24
    ... stvarno vezati za nekog.
  • 56:24 - 56:27
    Jer šta uraditi
    kad njih više nema?
  • 56:27 - 56:30
    Šta ako Bog nije stvaran?
  • 56:30 - 56:33
    Ja verujem u Njega, ali šta ako Bog ne postoji?
  • 56:34 - 56:40
    i mi ćemo samo ležati mrtvi u zemlji večno.
  • 57:13 - 57:16
    Evo čega se ja bojim.
    Biti u ovom grobu.
  • 57:37 - 57:44
    Život je strašno kratak, znate.
  • 57:44 - 57:51
    Umiranja, mislim.
  • 57:51 - 57:56
    Psi se plaše oluje.
  • 57:56 - 58:03
    Da, plaše se.
  • 58:03 - 58:07
    Vasja, treba da nađemo negde
    rakete.
  • 58:07 - 58:11
    Jer će u jesen vukovi doći.
  • 58:11 - 58:15
    Treba da požurimo kući, počinje kiša.
  • 58:15 - 58:18
    Tri, dva, jedan...
  • 58:18 - 58:23
    Dobrodošli na Ljubavnu paradu!
  • 58:23 - 58:25
    Oh, dođite i pogledajte!
  • 58:25 - 58:27
    Nestvarno.
  • 58:27 - 58:29
    Nestvrano.
  • 58:29 - 58:32
    Pogledajte na stranu, šta oni rade tamo?
  • 58:32 - 58:36
    Pogledajte tuču tamo.
  • 58:36 - 58:38
    Ne možemo izaći.
  • 58:38 - 58:43
    Nije normalno, brate.
  • 58:43 - 58:47
    Neću da se sklonim s puta.
  • 58:47 - 58:50
    Prestani sa sranjem.
  • 58:50 - 58:53
    Tunel je postao smrtna klopka.
  • 58:53 - 58:56
    Najmanje 18 ljudi je pregaženo u stampedu
    u toku Love Parade u Duizburgu.
  • 58:56 - 58:57
    Više hiljada učesnika
    nije bilo svesno
  • 58:57 - 58:58
    tragedije koja se odvijala
    na ulazu u tunel.
  • 58:58 - 59:00
    # Piću najbistriju vodu
  • 59:00 - 59:02
    # Imaću sve stvari
    koje treba da imam
  • 59:02 - 59:06
    # Ja sam sam, znam
  • 59:06 - 59:08
    # Ali ja sam jak, znaš
  • 59:08 - 59:13
    # Želim da nađem zlatnu fontatnu
  • 59:13 - 59:15
    # Pobedim svakog bez sumnje
  • 59:15 - 59:18
    # Ja sam sam, znam
  • 59:18 - 59:23
    # Ali ja sam jak, znaš
  • 59:23 - 59:25
    # Gomila bi trebala biti u pravu,
    makar
  • 59:25 - 59:28
    # Okan bi trebalo da bude
    na svakoj plaži
  • 59:28 - 59:30
    # Kome trebaju knjige
    kad imamo govor?
  • 59:30 - 59:33
    # Jer ko zna šta je
    u radnji? Rika!
  • 59:35 - 59:38
    # Voli život jedan dan, momče
  • 59:38 - 59:40
    # Voli život jedan dan, devojčice
  • 59:40 - 59:42
    # Voli život... #
  • 59:42 - 59:46
    Kad zatvorim oći
  • 59:48 - 59:52
    mogu da vidim različite ljude na svetu
  • 59:52 - 59:55
    od grada do grada, od zemlje do zemlje
  • 59:55 - 59:56
    mogu da ih osetim, mogu da ih dodirnem,
    mogu da ih vidim
  • 59:56 - 59:58
    Osećam se ponovo rođen kad sam se ošišao.
  • 59:58 - 60:00
    Vreme je da nastavim moje putovanje.
  • 60:00 - 60:03
    Koga ti voliš?
  • 60:03 - 60:05
    Moje budalaste momke.
  • 60:05 - 60:06
    Bobby-je.
  • 60:06 - 60:07
    OK, čega se ti plašiš?
  • 60:07 - 60:09
    Pa, mislim...
    Trenutno sam bez straha.
  • 60:09 - 60:10
    Plašio sam se da ćeš ti dobiti rak
    i ti si ga dobila.
  • 60:10 - 60:12
    Da ćeš ga dobiti ponovo, mislim,
    i ti si ga dobila.
  • 60:12 - 60:14
    Ali sad je to prošlo.
  • 60:14 - 60:17
    I tako ja sam bez straha.
  • 60:17 - 60:19
    24.07. 2010.
  • 60:19 - 60:24
    Sad je skoro ponoć i meni
    je isteklo vreme da radim ovo.
  • 60:24 - 60:26
    Radila sam ceo dan.
    U subotu! Da, znam.
  • 60:26 - 60:30
    Tužni deo je,
  • 60:30 - 60:33
    Provela sam ceo dan nadajući se da
    eće se nešto divno desiti,
  • 60:33 - 60:36
    nešto sjajno,
    nešto da obeleži ovaj dan,
  • 60:36 - 60:39
    i da bude deo njega,
    i da...
  • 60:39 - 60:42
    ... da pokaže svetu da postoji nešto
    divno
  • 60:42 - 60:45
    što se može dogoditi svakog dana,
    u svačijem životu.
  • 60:45 - 60:47
    Ali istina je da se to ne
    dešava uvek.
  • 60:47 - 60:50
    A za mene, danas...
  • 60:50 - 60:54
    ... ceo dan,
    ništa se stvarno nije dogodilo.
  • 60:54 - 60:57
    Hoću da ljudi znaju da sam ovde.
  • 60:57 - 61:02
    Ne želim da prestanem da postojim.
  • 61:02 - 61:06
    Ne želim da sedim ovde i govorim vam
    da sam divna osoba jer...
  • 61:06 - 61:09
    . . ja ne mislim da jesam, uopšte.
  • 61:09 - 61:11
    Mislim da sam normalna devojka.
  • 61:11 - 61:13
    Normalan život.
  • 61:13 - 61:16
    Ne dovoljno zanimljiv...
  • 61:16 - 61:18
    ... da bude poznat.
  • 61:18 - 61:20
    Ali ja želim da bude.
  • 61:20 - 61:21
    I danas...
  • 61:21 - 61:23
    ... čak iako...
  • 61:23 - 61:25
    ... čak iako se ništa divno
    nije stvarno dogodilo,
  • 61:25 - 61:28
    noćas osećm da se
    nešto divno dogodilo.
  • 61:28 - 61:31
    # Želim da pijem najbistriju vodu
  • 61:31 - 61:34
    # želim da jedem stvari koje znam
  • 61:34 - 61:38
    # ja sam sam, znam
  • 61:38 - 61:41
    # ali ja sam jak, znaš
  • 61:41 - 61:43
    # hoću da se ponem na najvišu planinu
  • 61:43 - 61:46
    # popnem se kad hoću,
    bez sve ove buke
  • 61:46 - 61:48
    # ja sam sam, znam
  • 61:48 - 61:52
    # ali ja sam jak, znaš. . #
  • 61:52 - 61:53
    DokumentarniFilmovi.NET
Title:
Life In A Day
Description:

Life In A Day is a historic film capturing for future generations what it was like to be alive on the 24th of July, 2010.
Executive produced by Ridley Scott and directed by Kevin Macdonald.

Live in the UK? 12th Nov 2011 will do for Britain what Life In A Day did for the world. Head to http://www.youtube.com/britaininaday to find out more.

For more information on Life In A Day, visit http://www.youtube.com/lifeinaday.

more » « less
Video Language:
English
Team:
Film & TV
Duration:
01:34:57
nvtvvideo edited Croatian subtitles for Life In A Day
nvtvvideo edited Croatian subtitles for Life In A Day

Croatian subtitles

Revisions Compare revisions