0:00:06.516,0:00:09.626 [Nhạc] 0:00:10.126,0:00:11.446 >>Một từ để tả về [br]khiêm tốn có văn hóa 0:00:11.516,0:00:13.496 với tôi là yêu thực sự. 0:00:13.596,0:00:16.276 >>Nếu tôi phải tóm lại khiêm tốn văn hóa 0:00:16.276,0:00:17.896 toàn bộ khái niệm khiêm tốn văn hóa, 0:00:18.406,0:00:21.066 nó chẳng liên quan công bằng,[br]chỉ là từ ngữ 0:00:21.066,0:00:22.066 tôi nghĩ về bản chất 0:00:22.066,0:00:23.766 Escuchar. 0:00:24.176,0:00:25.126 >>Hiện hữu. 0:00:25.126,0:00:25.496 >>Bạn. 0:00:25.546,0:00:26.596 >>Mở rộng. 0:00:26.596,0:00:27.426 >>Nhận 0:00:27.646,0:00:28.716 >>Cảm thông. 0:00:28.786,0:00:29.876 >>Yêu. 0:00:29.876,0:00:33.106 >>Nguyên lý của khiêm tốn văn hóa mang [br]thêm 0:00:33.106,0:00:36.666 khuôn khổ góp vào những gì 0:00:36.666,0:00:38.316 phải là mục đích cuối cùng, vâng. 0:00:38.736,0:00:42.156 Mục tiêu cuối của chúng ta là [br]có cảm nhận công bình. 0:00:42.156,0:00:46.466 cảm nhận bình đẳng và một kiểu[br]tôn trọng 0:00:46.466,0:00:49.516 thúc đẩy chúng ta hướng về. 0:00:49.516,0:01:28.566 [Nhạc] 0:01:29.066,0:01:35.436 >>Khiêm tốn văn hóa là một khái niệm [br]đa chiều. 0:01:35.436,0:01:40.216 Và chắn rằng Melanie Tervalon 0:01:40.326,0:01:46.476 và tôi khái hóa thành ba phương diện. 0:01:46.696,0:01:49.426 >> Đầu tiên là học hỏi suốt đời 0:01:49.936,0:01:51.336 và tự bình kiểm. 0:01:51.336,0:01:53.916 Và trong sự bình kiểm đó, nó là 0:01:53.916,0:01:58.346 hiểu biết làm sao từng người chúng ta, [br]mỗi chúng ta, 0:01:58.496,0:02:02.746 là một con người phức tạp đa chiều. 0:02:02.976,0:02:05.586 Mỗi chúng ta có riêng lịch sử và [br]chuyện kể, 0:02:05.586,0:02:07.176 di sản, quan điểm của chúng ta. 0:02:07.756,0:02:08.895 Giờ bạn nhìn tôi. 0:02:09.446,0:02:10.806 Tôi có da rất sáng. 0:02:10.976,0:02:12.846 Khi tôi còn bé, tóc tôi vàng. 0:02:13.066,0:02:14.316 Mắt tôi màu xanh dương. 0:02:15.036,0:02:18.166 Mọi người thường gọi tôi bằng bất cứ[br]từ gì trừ người Mỹ gốc Phi, 0:02:18.166,0:02:20.766 Tôi có lịch sử, 0:02:21.456,0:02:23.906 Nhân thân tôi có gốc rễ trong lịch sử đó. 0:02:24.346,0:02:27.546 Cha mẹ tôi cho tôi kiến thức về nhân thân [br]xã hội của chính mình, 0:02:27.546,0:02:30.176 và kinh nghiệm riêng trong cuộc đời đã tạo[br]nên điều đó. 0:02:30.526,0:02:32.156 Tôi phải nói mình là ai. 0:02:32.466,0:02:36.226 >>Nguyên lý thứ hai sau tự phản chiếu 0:02:36.226,0:02:42.116 và học hỏi và phát triển suốt đời liên [br]tục là ý niệm này 0:02:42.116,0:02:45.776 chúng ta phải giảm mất cân bằng quyền [br]lực, để nhận biết 0:02:46.116,0:02:48.026 và giảm mất quân bình quyền lực 0:02:48.086,0:02:53.326 vốn có trong thầy thuốc bệnh nhân 0:02:53.326,0:03:00.006 hay thầy thuốc khách hàng đối với[br]ngành cộng đồng cung ứng dịch vụ. 0:03:00.116,0:03:03.106 >>Cuối cùng điều mà tôi dành cho Jann 0:03:03.106,0:03:07.846 tôi thấy mọi người thường không đọc[br]cũng không thích. 0:03:07.846,0:03:11.856 và thể chế cũng phải tạo mẫu các nguyên[br]lý này 0:03:12.516,0:03:39.956 [Nhạc] 0:03:40.456,0:03:42.986 >>Y tá Mỹ gốc Phi chăm sóc 0:03:42.986,0:03:46.246 phụ nữ Mỹ Latinh trung niên nhiều giờ 0:03:46.246,0:03:48.606 sau khi bệnh nhân trải qua phẫu thuật. 0:03:49.396,0:03:50.656 >>Bác sĩ Mỹ Latinh 0:03:50.656,0:03:53.226 tư vấn tiến lại bên gường bệnh 0:03:53.606,0:03:56.656 và chú ý bệnh nhân rên rỉ nhận xét [br]với y tá 0:03:56.736,0:03:58.856 là bệnh nhân thấy đau nhiều 0:03:59.206,0:04:00.776 do hậu phẫu. 0:04:01.266,0:04:04.596 >>Y tá gạt đi nhận thức chung của bệnh [br]nhân chung về ông ta 0:04:04.806,0:04:07.356 cô ta học một khóa ở tường y tá trong 0:04:07.356,0:04:10.706 môi trường y tế đa văn hóa và biết[br]rằng bệnh nhân gốc Tây Ban Nha 0:04:10.796,0:04:12.456 hay báo thấy đau nhiều. 0:04:13.046,0:04:15.846 Bác sĩ Latinh gặp khó khăn để [br]gây ảnh hưởng 0:04:15.846,0:04:18.136 lên quan điểm của y tá này[br]vốn tập trung 0:04:18.136,0:04:20.536 vào việc tự cho là thành thạo về văn hóa[br]của y tá. 0:04:21.546,0:04:25.556 >>Đáng tò mò là bác sĩ Latinh người[br]trước tiên 0:04:25.556,0:04:27.516 là người Latinh, [br]mà lại không phải -- 0:04:27.816,0:04:30.596 trong trường hợp ông ta không giống [br]mọi người Mỹ gốc Mễ, 0:04:31.076,0:04:34.926 biết mọi thứ phải biết về bệnh nhân Mỹ [br]gốc Mễ 0:04:34.926,0:04:35.866 Chuyện không thế. 0:04:35.916,0:04:39.106 Nhưng ông ta hẳn có thể là [br]nguồn lợi 0:04:39.296,0:04:42.326 cho y tá Mỹ gốc Phi lúc đó 0:04:43.096,0:04:46.116 là cô ta không thấy cô ta cần, thêm vào 0:04:46.116,0:04:49.736 vì cô nói đến khái niệm về năng lực, 0:04:49.736,0:04:50.946 năng lực văn hóa, 0:04:51.066,0:04:53.116 >>Sự phân biệt giữa khiêm tốn văn hóa 0:04:53.116,0:04:57.726 và năng lực văn hóa là chúng ta [br]ở trong tiến trình 0:04:57.726,0:05:00.786 và mối quan hệ có nhiều tầng lớp[br]khác, 0:05:01.116,0:05:05.576 chúng ta không thoải mái thậm chí[br]với thuật ngữ 0:05:05.576,0:05:09.606 năng lực theo cách tôi cho rằng mọi [br]người đều hiểu rõ. 0:05:09.606,0:05:12.546 Nó ý nói đặc biệt cho người cung [br]cấp 0:05:12.546,0:05:14.006 được huấn luyện tại học viện 0:05:14.456,0:05:17.276 rồi tất cả bạn biết hết và có uy quyền. 0:05:17.726,0:05:21.156 Chúng tôi thấy chuyện không diễn ra[br]như vậy cho chúng ta 0:05:21.186,0:05:24.026 lúc chúng ta học hỏi từ cộng đồng[br]và hiểu biết 0:05:24.356,0:05:28.736 theo thực tế xuất gia đình đến 0:05:28.736,0:05:29.976 bệnh viện và cảm thấy 0:05:29.976,0:05:33.686 như thể họ thật sự chưa nghe gì từ[br]di sản của họ 0:05:33.686,0:05:37.636 trong lịch sử, chuyện đó tác động [br]thế nào đến việc họ đến 0:05:37.636,0:05:42.136 bệnh viện với những gì chúng ta không biết, 0:05:42.626,0:05:44.086 thậm chí không manh mối nào. 0:05:44.226,0:05:47.066 Với chúng ta, đây là phần của sự [br]khiêm tốn 0:05:47.406,0:05:48.896 phải biết điều đó. 0:05:50.126,0:05:53.076 Không cố hạ thấp bạn, không cố làm bạn [br]thấy tệ hai 0:05:54.116,0:05:58.016 cố giúp chúng ta hiểu cuộc sống là như thế 0:05:58.016,0:06:01.656 Trong chừng mực nào đó bạn thực sự[br]vui mừng 0:06:01.656,0:06:02.416 vì không rành. 0:06:04.116,0:06:06.686 >>Tháng tư năm 1992 nối tiếp 0:06:06.686,0:06:09.916 các vụ bạo động tại Los Angeles sau 0:06:09.916,0:06:13.206 phán quyết vô tội ban đầu của cảnh sát[br]bị tố đánh đập ông King, 0:06:14.596,0:06:17.706 cộng đồng mở của Bệnh Viện Trẻ Em bị[br]buộc phải đối mặt 0:06:17.866,0:06:20.716 một loạt các phiên nặng nề để phơi bày 0:06:20.776,0:06:23.656 và phê bình những kiểu phân biệt chủng tộc [br]cơ sở của chúng ta 0:06:23.656,0:06:25.686 bất công và vô lý. 0:06:26.406,0:06:29.166 >>Tên tôi là Tiến sĩ Melanie Tervalon, tôi[br]là Giám đốc 0:06:29.166,0:06:32.336 của Quan Hệ Đa Văn Hóa ở Bệnh Viện Trẻ Em[br]ở Oakland. 0:06:32.596,0:06:34.256 >>Tôi muốn cám ơn mọi người đã đến 0:06:34.436,0:06:38.156 buổi tổ chức dành cho tôi năm nay. 0:06:38.286,0:06:41.206 >>Jann và tôi may mắn cùng nhau 0:06:41.206,0:06:44.226 làm chung khi công việc này tiến triển. 0:06:44.466,0:06:47.666 Jann và tôi trong khi cách biệt về tuổi tác 0:06:47.666,0:06:50.956 lại đều là phụ nữ Mỹ gốc Phi. 0:06:50.956,0:06:54.836 Chúng tôi đều nuôi dạy bởi phụ nữ làm [br]nghề giáo. 0:06:55.846,0:06:59.986 Chúng tôi mang theo điều đó -- và cha [br]là người lao động, 0:07:00.806,0:07:03.346 mang theo truyền thống phía nam 0:07:04.196,0:07:08.566 tham gia đầy đủ phong trào nhân quyền 0:07:08.566,0:07:11.596 theo mặt nào đó họ phải hy sinh 0:07:11.836,0:07:14.356 và con cái họ phải hy sinh, họ đã dạy [br]chúng tôi 0:07:14.356,0:07:17.616 về sự hy sinh và nuôi nấng mỗi người[br]chúng tôi bằng nhiều cách 0:07:17.616,0:07:19.806 để hiểu rằng chúng tôi ở đây để phục vụ, 0:07:20.516,0:07:34.556 [Nhạc] 0:07:35.056,0:07:35.596 >>Patty, 0:07:35.596,0:07:36.056 >>Xin chào. 0:07:36.056,0:07:36.346 >>Bạn sao rồi? 0:07:36.346,0:07:38.136 >>Bạn khỏe không? 0:07:38.136,0:07:38.786 >>Thật tốt gặp lại bạn. 0:07:38.786,0:07:40.496 >>Thật tốt gặp lại bạn. 0:07:40.496,0:07:42.106 Đã lâu rồi. 0:07:42.106,0:07:42.636 >>Tôi biết, đúng vậy. 0:07:42.636,0:07:43.686 >>Bạn làm ăn sao rồi? 0:07:43.686,0:07:44.846 >>Cũng tốt. 0:07:44.846,0:07:46.596 >>Tốt. Cám ơn mời tôi. 0:07:46.756,0:07:49.376 >>Tôi đầu tư vào trẻ em và nhóm [br]dân số đó 0:07:49.376,0:07:51.506 vì tôi ở đó quá, quá lâu rồi. 0:07:51.506,0:07:52.256 >>Khi là cư dân 0:07:52.516,0:07:56.006 >>Giờ tôi thấy thế hệ thứ hai của [br]gia đình mình 0:07:56.146,0:07:58.976 >> Chương trình học đa văn hóa thực sự[br]bắt đấu 0:07:58.976,0:08:02.636 thử nghiệm trong khoảng 91-92. 0:08:03.146,0:08:07.546 >>Chuyện Rodney King vào khi nào,[br]tôi nghĩ vào khoảng 90 0:08:08.116,0:08:10.506 >>Nó nổ ra năm 92. 0:08:10.506,0:08:11.376 >>92, phải rồi. 0:08:11.416,0:08:15.946 Vụ Rodney King mà mọi người khắp[br]thế giới thấy 0:08:15.946,0:08:20.476 trẻ con có nghĩa gì để chúng ta [br]bắt đầu 0:08:20.476,0:08:23.626 nói lại về điều chúng ta cho là[br]của ta 0:08:23.626,0:08:24.426 Rodney Kings. 0:08:24.686,0:08:27.946 Hoàn cảnh mà các gia đình[br]cảm thấy 0:08:27.946,0:08:31.376 như thể họ không được chăm lo [br]một cách có tôn trọng. 0:08:32.186,0:08:35.066 Đó là phần công việc to lớn của chúng tôi[br]đảm bảo 0:08:35.066,0:08:37.905 chúng tôi sống theo các nguyên lý 0:08:37.966,0:08:39.746 đã được định ra rõ ràng 0:08:39.746,0:08:41.566 qua cuộc nói chuyện đã [br]qua ở bệnh viện 0:08:42.035,0:08:45.466 Thành phần đã định của phân viện [br]ở Bệnh viện Trẻ Em 0:08:45.946,0:08:48.166 cùng thành phần bệnh nhân sẵn có [br]được chăm sóc 0:08:48.226,0:08:50.556 vì phân viện không thể nào hướng dẫn[br]về các vấn đề 0:08:50.556,0:08:54.306 về văn hóa và sắc tộc[br]và sự khác biệt đúng lúc và tương tự 0:08:54.306,0:08:57.586 Nên chúng tôi dành nhiều thời gian[br]làm việc với các nhóm cộng đồng 0:08:57.586,0:09:00.356 và gia đình để tiếp xúc thực sự [br]và hướng dẫn. 0:09:00.606,0:09:03.236 >>Khi tôi nghĩ đến hai thuật ngữ, năng lực[br]văn hóa 0:09:03.406,0:09:07.426 so với khiêm tốn văn hóa, với tôi[br]năng lực năng hóa hàm ý 0:09:07.426,0:09:09.606 kiểu như một chủ đề, đề tài, bạn thấy đấy. 0:09:09.606,0:09:12.516 Mà mọi người thấy mình cần phải [br]biết hay là không, 0:09:12.516,0:09:14.906 nếu không biết cái này tôi chẳng[br]khôn hơn hay gì đó 0:09:14.906,0:09:17.556 Trong khi với tôi khiêm tốn văn hóa[br]là một triết lý, 0:09:17.646,0:09:21.526 nó là một bước lối đi, một công cụ. 0:09:21.526,0:09:25.556 Nó không phải là thứ mà tôi[br]sắp nắm vững hay không. 0:09:25.746,0:09:29.376 Nó là phương pháp của tôi, cách tôi[br]xử lý tình huống. 0:09:29.376,0:09:30.966 >>Năm ngoái tôi là một điều [br]phối viên 0:09:30.966,0:09:34.636 cho nhóm hỗ trợ sinh viên[br]có buổi họp 0:09:34.636,0:09:36.906 gia đình cùng giáo viên 0:09:36.906,0:09:38.216 khi con em họ gặp khó khăn. 0:09:39.076,0:09:46.546 Nó khá thú vị khi thử điều hành[br]buổi họp 0:09:47.096,0:09:50.266 buổi họp về mặt nào đó làm việc 0:09:50.266,0:09:52.396 với các nguyên lý khiêm tốn văn hóa. 0:09:53.006,0:09:55.616 Chỉ khi thực sự cố nói 0:09:55.616,0:10:00.096 với đồng nghiệp hãy nghe những gì[br]cha mẹ này đang trải qua 0:10:00.866,0:10:03.796 và cha mẹ nghe gì từ con họ. 0:10:05.046,0:10:08.756 Hãy thử nói về điểm khởi đầu[br]thay vì 0:10:08.826,0:10:10.196 bạn biết, con bạn là XYZ. 0:10:10.326,0:10:14.476 >>Một trong số điểm giúp tôi nhiều [br]để có thể 0:10:14.476,0:10:17.756 an bình với việc không biết là 0:10:17.756,0:10:22.416 mà một thời gian dài tôi hiểu nhầm[br]không biết 0:10:22.416,0:10:24.176 là thiếu thông minh. 0:10:24.176,0:10:26.656 Một người bạn thân của tôi một lần[br]chỉ ra cho tôi 0:10:26.656,0:10:29.836 khi tôi nói chuyện về chuyện này,[br]anh ta bảo là không 0:10:29.836,0:10:33.356 phải tôi không thông minh, [br]đó chính là nguồn 0:10:33.356,0:10:36.466 kiến thức của tôi trong một lĩnh vực[br]mà tôi không có gì. 0:10:36.856,0:10:38.766 Nó chẳng lấy mất đi trí thông minh của[br]mình 0:10:38.766,0:10:40.656 bởi nới thêm chút tưởng tượng. 0:10:40.656,0:10:42.966 Bạn không biết vì chẳng ai nói[br]cho bạn 0:10:42.966,0:10:44.546 hay bạn chưa hề hỏi câu hỏi đó. 0:10:45.626,0:10:48.386 Điều đó cho phép tôi có thể[br]nêu ra hàng triệu câu hỏi 0:10:48.386,0:10:51.796 vì giờ tôi không thấy nói cho[br]thế giới 0:10:51.796,0:10:53.266 hay người nào hay bệnh nhân 0:10:53.266,0:10:55.836 hay cộng đồng là tôi ngốc cả. 0:10:55.836,0:10:57.516 Tôi vui vẻ khi nói là mình chỉ không[br]biết. 0:10:57.516,0:10:58.956 Giống như nguồn kiến thức 0:10:58.956,0:11:00.336 về y tế không có cách nào 0:11:00.336,0:11:02.476 bạn biết gì trừ phi[br]bạn học hỏi về nó. 0:11:02.726,0:11:04.896 Cũng chẳng có cách, dạng hay[br]kiểu nào làm mất 0:11:04.896,0:11:05.546 trí thông minh 0:11:05.546,0:11:09.346 Một khi tôi có thể phân biệt sự khác[br]biệt tôi thấy thoải mái 0:11:09.346,0:11:10.286 với việc không biết[br]gì thêm. 0:11:10.926,0:11:13.596 >>Bài viết làm xong nhưng chưa [br]phát hành ngay 0:11:14.036,0:11:16.116 về những gì chúng ta học từ 0:11:16.116,0:11:17.666 mọi công trình làm việc với[br]cộng đồng 0:11:17.666,0:11:19.466 Đây là chút khiêm tốn văn hóa 0:11:19.466,0:11:22.586 giờ mọi người sử dụng trên nhiều[br]mặt, 0:11:22.586,0:11:25.236 không chỉ trong y tế mà còn [br]trong giáo dục 0:11:25.546,0:11:30.146 Nhiều tổ chức phi lợi nhuận dùng nguyên[br]lý của khiêm tốn văn hóa trong 0:11:30.146,0:11:30.536 việc làm. 0:11:30.976,0:11:32.236 Nguyên lý này không chỉ 0:11:32.236,0:11:34.566 nhằm cho hoạt động cá nhân và[br]hành vi. 0:11:35.036,0:11:38.276 Các viện có thể tự soi xét. 0:11:38.486,0:11:41.886 Người học suốt đời phải thực sự tin [br]rằng cộng đồng 0:11:41.886,0:11:45.066 đang được phục vụ biết họ muốn gì 0:11:45.066,0:11:47.506 và họ cần gì, đúng rồi, và họ ở vị trí [br]tốt nhất 0:11:47.506,0:11:48.766 cho chúng ta biết là chuyện gì. 0:11:49.516,0:11:55.966 [Nhạc] 0:11:56.466,0:12:00.626 >>Con người sống trong nghèo khổ [br]ít tiếp cận với quyền lực 0:12:00.626,0:12:03.386 để thay đổi cơ cấu chính sách [br]cho người nghèo, 0:12:03.806,0:12:06.246 và thường bị chối từ những giải pháp[br]hiệu quả 0:12:06.246,0:12:08.796 để chống lại những vi phạm về nhân quyền. 0:12:09.286,0:12:11.506 Tôi quan tâm vấn đề này 0:12:11.506,0:12:15.296 vì anh tôi là một người vô tội có [br]nhu cầu đặc biệt 0:12:15.556,0:12:18.986 bị giam trong cái tôi gọi là [br]nô lệ hiện đại 0:12:19.616,0:12:23.226 trong hai năm vì tội lỗi mà anh [br]ta không có gây ra. 0:12:23.226,0:12:24.696 Tôi nói với bạn vì 0:12:24.806,0:12:26.476 hệ thống gọi là công lý không được [br]thiết lập 0:12:26.556,0:12:27.476 để làm lợi cho cộng đồng của tôi. 0:12:27.476,0:12:31.956 Tôi nghe tiếng nói của bên bị đàn áp[br]vọng lên, không 0:12:32.236,0:12:33.526 bạn không xứng có quyền. 0:12:34.296,0:12:38.016 Chỉ chúng ta. Bạn không có lịch sử, [br]chỉ chúng ta. 0:12:38.016,0:12:40.636 Bạn không có sức mạnh kiểm soát[br]tâm trí, chỉ chúng ta. 0:12:41.246,0:12:43.126 Bạn không nhớ chiến đấu để làm gì. 0:12:43.626,0:12:44.096 Chỉ chúng ta. 0:12:44.776,0:12:48.706 >>Có những lúc chiếm [br]sự quan tâm của mọi người 0:12:48.706,0:12:49.966 chúng ta có thể tận dụng. 0:12:49.966,0:12:53.656 Tôi nghĩ đến Rodney King,[br]những phản ứng 0:12:53.656,0:12:57.386 về Rodney King, là điều truyền cảm[br]cho nhiều cuộc đàm đạo 0:12:57.386,0:13:00.816 nhiều tâm hồn tìm kiếm và[br]nhiều người đang kiếm cách 0:13:00.816,0:13:02.836 để chúng ta có thể đối thoại 0:13:03.176,0:13:04.456 mang lại kết quả tốt hơn. 0:13:05.236,0:13:07.136 Rồi nó dần mất đi. 0:13:08.516,0:13:16.576 [Nhạc] 0:13:17.076,0:13:20.076 >>Ba viên cảnh sát đối mặt với [br]cáo buộc tội phạm giết người 0:13:20.276,0:13:21.886 trong nhóm 15 người 0:13:21.886,0:13:25.206 ngăn người đàn ông da đen 25 tuổi[br]tối thứ bảy vừa qua, 0:13:25.556,0:13:27.506 đập anh ta, đá anh ta và dùng dùi cui[br]với anh ta. 0:13:27.506,0:13:31.336 >>Chủ trì vô tuyến Mary Mason ghi lại[br]nhiều cuộc gọi 0:13:31.426,0:13:33.686 từ thành viên của cộng đồng da đen [br]giận dữ 0:13:33.686,0:13:38.926 vì phán quyết, sốc bởi bạo lực sau đó. 0:13:39.396,0:13:41.716 >>Chúng ta cần tình thương và tôn trọng[br]người khác. 0:13:41.716,0:13:42.016 Chúng ta cần [không tiếng] 0:13:44.266,0:13:48.066 >>Vào năm 2010 Arizona thông qua luật[br]cho phép cảnh sát địa phương 0:13:48.626,0:13:51.856 kiểm tra tình trạng nhập cư bất kỳ ai[br]mà họ nghi ngờ 0:13:51.936,0:13:54.266 là nhập cư lậu vào nước Mỹ. 0:13:55.176,0:13:57.766 Ai có quyền gọi người khác [br]là bất hợp pháp? 0:13:58.666,0:14:01.426 Hầu hết người nhập lậu là người[br]làm việc trên cánh đồng, 0:14:01.876,0:14:05.326 lau nhà, tỉa cây, những việc mà 0:14:05.526,0:14:06.846 người ta có quyền trả [br]lương thấp, 0:14:07.466,0:14:10.396 >>Có những điều chướng tai, 0:14:10.486,0:14:13.056 có những thứ thật khó coi. 0:14:13.636,0:14:16.516 Chính là như cá không thấy nước. 0:14:16.516,0:14:19.416 Thật khó khi mà bạn hưởng lợi 0:14:19.846,0:14:23.976 từ đặc quyền lớn cao[br]để thấy chuyện như thế. 0:14:24.666,0:14:28.796 Tôi thấy cần phải thường xuyên nhắc lại. 0:14:29.186,0:14:32.666 Tôi chắc rằng không phải lúc cũng thấy [br]chuyện đó. 0:14:32.666,0:14:35.936 Mỗi lần tôi bị nhắc về chuyện đó[br]tôi được nhắc lại 0:14:35.936,0:14:37.076 là tôi được nhắc lại. 0:14:37.346,0:14:40.646 Đó là lý do tôi phải nhắc lại, nhưng tôi [br]phải thế. 0:14:41.646,0:14:44.606 >>Tôi nghe phụ nữ da trắng phía sau[br]tôi nói bạn là ngoại quốc 0:14:44.646,0:14:45.376 không có tư cách. 0:14:46.506,0:14:49.436 Phản ứng đầu tiên của tôi là giận dữ[br]và bối rối. 0:14:50.486,0:14:52.216 Giận vì tôi thấy bị phân biệt 0:14:52.786,0:14:53.476 và bị phán xét. 0:14:53.666,0:14:57.336 Bối rối vì bà ta có tuổi, [br]chẳng lẽ không đủ để 0:14:57.336,0:14:59.586 biết rằng bà cũng[br]chẳng phải là người bản xứ 0:14:59.586,0:15:00.606 ở quốc gia này sao? 0:15:02.136,0:15:04.796 Chúng ta liên tục bị nhồi thông tin[br]bởi tiềm thức 0:15:05.026,0:15:06.456 rằng da sáng là thượng đẳng. 0:15:06.916,0:15:09.506 Chính sách nhập cư liên tục gây tranh cãi 0:15:09.506,0:15:12.076 ở Nhà Trắng, trong khi người da đỏ hy vọng 0:15:12.076,0:15:14.306 kiếm việc phụ ở bên ngoài [br]Home Depot. 0:15:14.946,0:15:17.686 >>Khiêm tốn văn hóa đi vào [br]đời sống như thế nào 0:15:17.686,0:15:19.386 ở Nhóm Nghiên Cứu Thông Tin Berkey? 0:15:19.736,0:15:21.766 Tôi tin cậy Tony Borbone [ngữ âm]. 0:15:22.456,0:15:24.706 Bony Borbone, cầu cho anh ta được an nghỉ, 0:15:24.706,0:15:28.516 là người ủng hộ ngăn chặn bạo lực xuất sắc 0:15:28.726,0:15:33.736 lúc ban đầu tôi gặp khi làm việc về ngăn [br]chặn bạo lực 0:15:33.736,0:15:38.706 khi chúng tôi bắt đầu Nhóm Nghiên Cứu[br]Thông Tin Berkeley. 0:15:38.886,0:15:46.426 Tony chỉ đối mặt tôi và nói tôi sống ở[br]California, 0:15:46.856,0:15:48.616 bao nhiêu nhân viên nói tiếng [br]Tây Ban Nha? 0:15:49.866,0:15:53.446 Tôi nói chẳng có ai. 0:15:53.716,0:15:58.426 Tony kiểu như, Tôi[br]định nói đáng yêu, 0:15:58.426,0:16:01.826 nó phải là kiểu yêu thích, nó là kiểu[br]chạm trán. 0:16:01.826,0:16:06.106 Tôi muốn nói là chúng tôi yêu quí nhau[br]và công việc của nhau 0:16:06.106,0:16:08.166 rất tôn trọng nhau, tôi nghĩ 0:16:09.536,0:16:11.176 mối quan hệ của chúng tôi nảy nở. 0:16:11.176,0:16:18.546 Nhưng anh ta không ngại nói chuyện[br]quan trọng 0:16:19.516,0:16:59.766 [Nhạc] 0:17:00.266,0:17:02.626 >>Nó thực quan trọng để [br]trình bày. 0:17:03.166,0:17:06.596 Mất thời gian trong đời và cho thấy[br]bạn chăm lo 0:17:06.596,0:17:09.366 cho cộng đồng và hiện diện ở đó. 0:17:09.445,0:17:13.106 Công nhân tham gia vào hành động 0:17:13.266,0:17:16.406 gây áp lực cho chủ thị trường thịt gia cầm 0:17:16.406,0:17:17.996 nợ tiền lương. 0:17:18.506,0:17:20.636 Công nhân đi ra với cọc bảng, 0:17:20.636,0:17:22.486 tôi cũng đi cùng họ. 0:17:22.486,0:17:24.386 Theo cách đó tôi thấy lo lắng . 0:17:25.036,0:17:27.215 Bạn thấy như bị bùng nổ. 0:17:27.215,0:17:30.126 Bạn ở môi trường khác biệt 0:17:30.686,0:17:31.976 với những gì khác mà tôi[br]từng làm. 0:17:32.516,0:17:37.556 [Nhạc] 0:17:38.056,0:17:39.646 Nên khi chúng tôi có buổi họp [br]mọi người 0:17:39.646,0:17:41.886 trong dự án đã thực sự [br]tham gia 0:17:41.886,0:17:44.066 nghiên cứu cộng đồng. 0:17:44.496,0:17:45.766 Nhưng có một xung lực. 0:17:45.766,0:17:47.816 Khi bạn trong môi trường chuyên nghiệp[br]bạn từng 0:17:47.866,0:17:52.096 tham gia buổi họp và cố lên tiếng 0:17:52.096,0:17:53.496 Rồi đang trên đà 0:17:53.666,0:17:56.536 chúng tôi tiến hành mọi thứ bằng tiếng Anh 0:17:56.536,0:17:57.906 nên hai nhân viên khác 0:17:58.226,0:18:01.436 từ Hiệp Hội Tiếng Hoa Tiến Bộ[br]đang phiên dịch 0:18:01.436,0:18:05.426 cho nhân viên không nói tiếng Anh. 0:18:05.426,0:18:08.076 rồi họ không thể tham dự đầy đủ. 0:18:08.226,0:18:11.536 Mọi thứ diễn ra quá nhanh, mọi người[br]đang nói qua lại 0:18:11.536,0:18:13.016 với nhau, một nhân viên không [br]nói tiếng Anh 0:18:13.016,0:18:16.386 khó mà sắp xếp 0:18:16.386,0:18:18.416 chen một lời vào. 0:18:19.586,0:18:22.166 Chúng tôi phản ánh lại việc này và mọi [br]người nhận ra. 0:18:22.166,0:18:26.226 Chúng tôi bắt đầu tiến hành buổi[br]họp bằng tiếng Hoa. 0:18:26.266,0:18:28.306 Rồi mấy người nói tiếng Anh [br]đeo tai nghe 0:18:28.446,0:18:30.556 với phần dịch tức thời. 0:18:30.556,0:18:32.396 >>Người bản xứ nói Anh [br]im lặng hơn, 0:18:32.686,0:18:34.496 làm thay đổi xung lực[br]rất nhiều. 0:18:34.496,0:18:37.066 Nhưng công nhân vẫn im lăng. 0:18:37.536,0:18:40.746 Nói về khiêm tốn văn hóa chúng tôi[br]bị thách thức thực sự 0:18:40.746,0:18:42.696 để nghĩ tôi nghĩ sâu hơn một chút 0:18:42.696,0:18:46.666 về văn hóa là gì và cách nó không có nghĩa[br]nghĩ 0:18:46.666,0:18:51.126 về một danh sách đặc điểm bạn gán cho mọi [br]người. 0:18:51.446,0:18:56.216 Nhưng thật ra nó lôi kéo bạn 0:18:56.216,0:18:59.796 và những giả định của bạn và cách [br]bạn phóng ra giả định 0:18:59.796,0:19:04.526 về ai đó so với những gì là kinh nghiệm[br]thực sự của họ 0:19:04.526,0:19:05.726 về họ thật là ai. 0:19:06.516,0:19:28.796 [Nhạc] 0:19:29.296,0:19:30.736 Lần đầu nghe khiêm tốn văn hóa 0:19:30.816,0:19:33.336 khi tôi là sinh viên tốt nghiệp ở[br]chương trình thạc sĩ 0:19:33.336,0:19:34.356 bang San Francisco. 0:19:34.356,0:19:37.306 Nhưng tôi thấy như lần đầu mình[br]hiểu về khiêm tốn văn hóa 0:19:37.306,0:19:39.016 như một khái niệm từ lâu [br]trong đời. 0:19:39.486,0:19:42.626 Nó đến từ nơi vô hình, [br]một kiểu 0:19:42.746,0:19:44.526 chèn ép khi tôi là phụ nữ[br]da màu 0:19:44.526,0:19:48.686 và giờ hoàn toàn chuyển dạng thành[br]nhà giáo dục, 0:19:48.686,0:19:50.706 nhận ra mình là ai, đứng ở đâu 0:19:50.706,0:19:52.296 trong lớp học, quyền lợi của tôi [br]là gì. 0:19:52.786,0:19:55.836 Nhưng tiếng nói của tôi cũng có ý nghĩa[br]trong thế giới này 0:19:55.836,0:19:57.356 và nó có ý nghĩa gì khi là nhà [br]giáo dục. 0:19:57.356,0:20:00.956 Nó đến từ nỗ lực gắn kết,[br]để làm bất cứ việc gì tôi có thể 0:20:01.086,0:20:02.856 để là người da đỏ ở nhà[br]không phải ngoài kia. 0:20:03.126,0:20:09.726 Không thể hiện điều đó, nó trở thành [br]dấu nhận dạng 0:20:09.726,0:20:10.996 tôi biết nó luôn ở đó 0:20:10.996,0:20:12.976 tôi không thể bày tỏ[br]sự trưởng thành 0:20:12.976,0:20:16.216 giờ nó đang nói người đó là ai 0:20:16.216,0:20:20.526 và nhận ra cả sức mạnh và quyền lợi [br]tôi có 0:20:20.526,0:20:21.766 để tự kiểm tra kiểu đó. 0:20:22.186,0:20:25.126 Cùng cách đó nó cũng nói là[br]tôi là phụ nữ da màu. 0:20:25.126,0:20:28.246 Tôi có điều quan trọng để nói và [br]tôi đang ở đây. 0:20:28.336,0:20:30.936 >>Tôi nghĩ quyền lực và đặc quyền [br]hiện hữu 0:20:30.936,0:20:34.476 trong xã hội chúng ta sẽ luôn tranh [br]đấu với tỏ ra quá khiêm tốn 0:20:34.646,0:20:36.496 như phụ nữ da màu,[br]như phụ nữ từ 0:20:36.496,0:20:38.236 tầng lớp lao động, như phụ nữ từ 0:20:38.236,0:20:39.756 tầng lớp có thu nhập thấp 0:20:40.496,0:20:42.306 hay có hạn chế, phải không? 0:20:42.306,0:20:43.596 Chừng nào còn quyền lực [br]và đặc quyền 0:20:43.746,0:20:46.236 trong xã hội tôi biết tôi luôn[br]phải đấu tranh với chuyện đó 0:20:46.236,0:20:48.286 và tôi đấu tranh mỗi ngày. 0:20:49.516,0:21:05.546 [Nhạc] 0:21:06.046,0:21:07.606 >>Tôi đã kiểm tra đây[br][không tiếng] 0:21:07.606,0:21:10.486 xem chính sách chúng ta đã phổ quát[br]đến đâu 0:21:10.486,0:21:13.236 và lên chương trình là hướng về các [br]sinh viên chuyển giới 0:21:13.236,0:21:16.406 >>Tôi chỉ tự soi lại 0:21:16.996,0:21:19.356 xem nó thật sự liên quan 0:21:19.886,0:21:24.086 đến chủ đề tối nay về khiêm tốn[br]văn hóa 0:21:24.086,0:21:27.316 vì chúng ta đang nói về văn hóa chuyển [br]giới 0:21:27.596,0:21:30.836 hay văn hóa đồng đẳng [không tiếng}[br]và người ta tôn trọng ra sao. 0:21:31.106,0:21:31.436 >>Phải. 0:21:31.556,0:21:36.516 >>Cơ sở có thể liên quan như thế nào 0:21:36.846,0:21:41.436 hay khiêm tốn hay tôn trọng có văn hóa[br]về trải nghiệm của người chuyển giới 0:21:41.436,0:21:43.226 ra sao khi họ đến chốn này. 0:21:43.226,0:21:45.726 >>Nhà giáo dục về sức khỏe mà tôi[br]làm việc 0:21:45.726,0:21:47.686 cùng là những phụ nữ chuyển giới. 0:21:48.336,0:21:52.516 Trắng ra là ngày thứ hai trong nghề tôi [br]tham gia buổi họp 0:21:52.516,0:21:55.306 chính là ban tư vấn hội đồng 0:21:55.796,0:21:57.656 của tất cả phụ nữ chuyển giới 0:21:57.836,0:21:59.306 Tôi thấy không thoải mái 0:21:59.306,0:22:01.626 nhưng cùng lúc đó họ làm tôi thoải mái lại 0:22:01.626,0:22:07.326 Họ bắt đầu hỏi tôi như họ thấy, họ là 0:22:07.406,0:22:09.486 như cô từ đâu đến? 0:22:09.486,0:22:10.686 Còn tôi như người Iran. 0:22:10.686,0:22:13.036 Chúng tôi biết cô gái chuyển giới[br]Phương Đông 0:22:13.036,0:22:14.506 bạn biết cô ấy không? 0:22:14.506,0:22:15.806 Tôi kiểu như không. 0:22:15.896,0:22:21.426 Nên định nghĩa về khiêm tốn văn hóa[br]là cởi mở 0:22:22.006,0:22:25.436 học hỏi mọi lúc. 0:22:25.626,0:22:30.056 Nên điều tôi muốn từ bạn là đi [br]quanh, giới thiệu bản thân 0:22:30.056,0:22:33.066 nói cho chúng tôi khiêm tốn[br]có văn hóa nghĩa là gì với bạn. 0:22:33.066,0:22:35.026 >>Tôi đầu tiên chú tâm [br]khiêm tốn có văn hóa 0:22:35.466,0:22:37.986 khi là sinh viên chưa tốt nghiệp[br]tôi là giáo sinh 0:22:37.986,0:22:39.046 trong một tổ chức. 0:22:39.476,0:22:43.606 Họ tổ chức huấn luyện năng lực[br]văn hóa 0:22:43.606,0:22:45.776 cho người đảo Thái Bình Dương và[br]làm việc với 0:22:45.776,0:22:47.016 cộng đồng dân đảo. 0:22:47.366,0:22:50.326 tôi vốn cũng là người đảo Thái Bình Dương 0:22:50.326,0:22:54.476 thấy thú vị và lo lắng khi tham dự huấn [br]luyện và học hỏi nhiều 0:22:54.476,0:22:56.976 về tài liệu sẽ dùng thảo luận 0:22:57.306,0:22:59.856 và cách người khác học hỏi, kể cả tôi, 0:23:00.506,0:23:03.896 về văn hóa đảo Thái Bình Dương và làm [br]việc với người của đảo 0:23:03.896,0:23:06.316 quanh vấn đề sức khỏe quan trọng đối với[br]cộng đồng. 0:23:06.786,0:23:10.546 Tôi nghĩ sau huấn luyện tôi cảm nhận 0:23:10.546,0:23:13.646 thành tích và hoàn tất 0:23:13.646,0:23:15.406 của mọi người đã tham gia. 0:23:15.406,0:23:19.486 Rồi tôi được giới thiệu về khiêm tốn[br]có văn hóa 0:23:19.486,0:23:20.896 khi là sinh viên [br]trong lớp, 0:23:21.326,0:23:22.656 xảy ra gần như cùng lúc. 0:23:22.656,0:23:26.786 Tôi nhận ra ý nghĩa của thành tích và sự [br]trọn vẹn 0:23:26.786,0:23:30.186 và năng lực cùng hiểu biết những[br]giới hạn việc học tập của mình. 0:23:30.436,0:23:33.796 >>Tôi không thể nói khiêm [br]tốn văn hóa có ý nghĩa gì với tôi. 0:23:33.796,0:23:37.096 Tôi thấy như tôi thực tập nó và [br]đó là cách tôi biết. 0:23:37.096,0:23:40.206 Một điều tôi nghĩ 0:23:40.206,0:23:44.396 hay tôi có thể thực hành là khiêm tốn[br]có văn hóa là -- 0:23:44.396,0:23:47.536 có khả năng nói ngôn ngữ 0:23:47.536,0:23:50.476 tôi thể hiện bản thân tốt hơn 0:23:50.496,0:23:52.389 Ngôn ngữ mà tôi tìm kiếm chữ 0:23:52.389,0:23:54.759 để nói cho người khác 0:23:54.759,0:23:56.976 chính xác như tôi cảm nhận. 0:23:56.976,0:23:59.696 >>Xuất thân từ khoa học và 0:23:59.696,0:24:04.186 tham gia vào sức khỏe công cộng và chưa [br]từng nghe về khiêm tốn có văn hóa 0:24:04.186,0:24:06.526 trong khoa học là chuyện của chính tôi. 0:24:07.396,0:24:11.006 Vì văn hóa là điều gì được nhấn mạnh, 0:24:11.006,0:24:13.996 nó không phải là thứ gì được nói đến [br]có gì liên quan. 0:24:14.496,0:24:18.536 Luôn luôn có những rào chắn rõ ràng hiện[br]diện 0:24:18.666,0:24:20.896 trong thiểu số đặc biệt trong khoa học. 0:24:21.176,0:24:22.946 Bạn có thể thấy khi[br]ở lớp khoa học. 0:24:22.946,0:24:25.616 Bạn có thể thấy khi bạn[br]ở trong nhóm học tập. 0:24:25.926,0:24:28.096 Bạn thấy khi nhìn thấy[br]giáo sư của mình. 0:24:28.616,0:24:31.066 Tôi không chỉ nói về thiểu số chủng tộc. 0:24:31.066,0:24:33.856 Tôi đang nói về thiểu số ít được đại diện 0:24:33.856,0:24:36.596 trong khoa học,[br]giống như chủng tộc là một nhân tố 0:24:36.906,0:24:39.286 nhưng giới tính, định hướng về giới. 0:24:39.286,0:24:43.426 >>Tôi biết khiêm tốn có văn hóa ở [br]hai nơi, 0:24:43.896,0:24:47.046 theo văn hóa là người Campuchia và [br]Đông Nam Á. 0:24:47.636,0:24:50.406 Không biết là mấy người bạn[br]giễu cợt tôi 0:24:50.406,0:24:52.356 việc tôi không nói chuyện tốt. 0:24:52.976,0:24:57.496 sau khi học cao đẳng và học [br]về điều đó 0:24:57.496,0:25:00.136 trong nhân loại học và phỏng vấn[br]cha mẹ mình 0:25:00.786,0:25:03.586 về kinh nghiệm của họ [br]làm tôi mở mắt. 0:25:03.976,0:25:09.416 >>Một trong số tôi học trong vài [br]năm qua 0:25:09.496,0:25:13.236 tôi muốn nói là lắng nghe những gì mình [br]nói. 0:25:13.236,0:25:15.726 Ý tôi là lắng nghe nghiêm túc điều [br]mình đang nói. 0:25:16.486,0:25:19.616 Điều tôi học để lắng nghe là 0:25:19.616,0:25:25.276 khi tôi nói, tôi tin vào nó, [br]tôi làm chuyện này, và nghe xem 0:25:25.276,0:25:27.806 nó khác biệt với chúng ta. 0:25:27.806,0:25:32.166 Chúng ta tôi nghe nhiều trong tin tức,[br]chúng ta Người Mỹ, phải không? 0:25:32.646,0:25:36.226 Giống như chúng ta, ai là chúng ta [br]đang nói đến. 0:25:36.386,0:25:39.676 Đó là điều cần nghĩ và lắng nghe khi chúng[br]ta dùng tôi và chúng ta 0:25:39.676,0:25:43.206 >>Lớn lên tôi luôn chú tâm vào văn hóa 0:25:43.206,0:25:46.766 và tôn giáo khác và chỉ thực sự[br]học hỏi về những việc này 0:25:46.926,0:25:48.136 từ các nền tảng khác. 0:25:48.506,0:25:53.386 Tôi chỉ nghĩ điều đó tạo nên[br]khiêm tốn văn hóa cho tôi 0:25:53.946,0:25:55.986 vì tôi quan tâm. 0:25:55.986,0:26:00.546 Sau một năm học ở Tây Phi, tôi trở về, [br]kiểu như 0:26:00.546,0:26:03.516 trời ơi, chẳng biết gì, tôi không [br]hiểu gì 0:26:03.516,0:26:06.786 về người da đen, tôi không biết gì về[br]người Châu Phi. 0:26:06.786,0:26:08.676 Ý tôi là nó làm thay đổi thế giới. 0:26:12.586,0:26:18.796 >>Hòa bình. Tôi nghĩ khi tôi còn ngồi[br]ở nơi khiêm tốn 0:26:19.366,0:26:24.766 có sự yên lặng và không gian và [br]chấp nhận 0:26:25.336,0:26:29.926 dễ chịu gần với an bình 0:26:29.926,0:26:32.836 với người khác mà tôi có thể hình dung. 0:26:34.856,0:26:36.116 >>Nếu tôi phải nghĩ về nó 0:26:36.116,0:26:40.896 như một con đường thì tôi nghĩ mình[br]cho rằng 0:26:40.936,0:26:43.396 nó là con đường xoắn ốc 0:26:47.866,0:26:51.916 Hình xoắn ốc thực ra không --[br]với tôi trong bối cảnh nhảy múa, 0:26:52.216,0:26:55.056 sự uốn éo tăng lên cũng phải [br]giảm đi. 0:26:55.056,0:26:56.176 như vòng tròn liên tục. 0:26:57.526,0:27:01.786 Cùng với những vòng liên tục[br]nhiều thứ xảy ra 0:27:01.786,0:27:04.166 nhiều lực lượng có thể hay đổi[br]dạng của nó 0:27:05.046,0:27:07.056 về chiều sâu hay tầm với của nó. 0:27:07.446,0:27:10.356 >>Khiêm tốn có văn hóa chắc là[br]một hành trình đối với tôi, 0:27:10.356,0:27:12.416 nó chắc là hành trình mà tôi [br]biết việc đó 0:27:12.416,0:27:14.516 sẽ là thách thức và tôi sẵn[br]sàng đối mặt. 0:27:15.206,0:27:19.146 Tôi biết mọi thách thức mà tôi[br]sắp học hỏi. 0:27:19.486,0:27:24.686 Tôi nghĩ nó là quá trình tôi phải [br]trải qua mỗi ngày 0:27:24.876,0:27:26.416 rằng tôi ổn khi trải nghiệm, 0:27:26.416,0:27:28.456 Nó thực sự làm tôi mạnh mẽ[br]và nhanh trí hơn 0:27:28.856,0:27:33.606 tôi hy vọng mình khôn ngoan hơn[br]ngày hôm qua. 0:27:34.516,0:29:21.500 [Nhạc]