여러분은 중요합니다! |제시카 배럿( Jessica Barrett) | TEDxAttica
-
0:08 - 0:09월요일이었습니다.
-
0:10 - 0:15정확히는 슈퍼볼이 끝난 후
폭설이 내린 월요일이었습니다. -
0:15 - 0:17학교는 문을 닫았고
-
0:17 - 0:19모두 집 안에 있었습니다.
-
0:20 - 0:23저는 두 시간 거리의
친구 집에 방문했었고, -
0:24 - 0:25집으로 돌아가는 중이었습니다.
-
0:25 - 0:29날씨 때문에 집까지 가는데
네 시간이 걸렸습니다. -
0:29 - 0:32제가 집 안에 걸어 들어가자마자,
-
0:32 - 0:35부츠를 신고 있는 엄마가 보였습니다.
-
0:35 - 0:37저는 엄마에게 뭐 하는 중인지 물었고,
-
0:37 - 0:41그녀는 제 남동생을 확인하러
창고로 나간다고 했습니다. -
0:41 - 0:44동생과 아내는 말다툼이 있었습니다.
-
0:45 - 0:46그녀는 나갔습니다.
-
0:47 - 0:49저는 물건들을 치우고 있었습니다.
-
0:50 - 0:54그리고 제 인생을 통틀어서 듣지 못한
끔찍한 소리를 들었습니다. -
0:55 - 0:58저는 엄마가 비명을 지르다시피
아빠의 이름을 부르는 것을 듣고, -
0:59 - 1:01그리고 그 한 마디에
-
1:01 - 1:06말로 형용할 수 없는, 통제 불가능한
공포가 그곳에 있었습니다. -
1:07 - 1:12저는 허리까지 오는 눈을 헤치고,
최대한 빠르게 창고로 갔습니다. -
1:13 - 1:17비틀거리고, 기어가다시피 해서
그곳에 도착했을 때 -
1:17 - 1:21저는 출입문에 서서
제 동생을 보았습니다. -
1:21 - 1:23그는 목을 매달았습니다.
-
1:24 - 1:29엄마는 비명을 지르며
제게 동생을 내려달라고 애원했습니다. -
1:30 - 1:32그래서 선반을 살피고,
서랍장을 열어보았지만 -
1:32 - 1:34아무것도 찾을 수가 없었습니다.
-
1:35 - 1:39결국, 저는 테이블 위로 올라가 서서,
동생을 들어 올리려고 했습니다. -
1:39 - 1:44그의 몸이 제 쪽으로 향했을 때
얼굴이 파랗다는 것을 알아챘습니다. -
1:44 - 1:48그리고 혀가 입 밖으로
나와서 매달려있었습니다. -
1:48 - 1:51그 이미지가 오늘까지도
저를 괴롭히고 있습니다. -
1:52 - 1:55아빠가 마침내 창고로 들어오셔서
-
1:55 - 1:58정원용 가위로 끊고 동생을 내렸습니다.
-
1:59 - 2:01저희 엄마는 동생의 얼굴을 때렸고,
-
2:02 - 2:04그의 가슴을 치며 이름을 불렀습니다.
-
2:04 - 2:07"제이콥, 숨을 쉬어, 제발.
제이콥, 숨 좀 쉬어." -
2:08 - 2:12마침내, 엄마가 저를 보며 말했습니다.
"제시, 동생이 숨 좀 쉬게 해줘." -
2:13 - 2:14그래서 저는 심폐소생술을 시작했습니다.
-
2:15 - 2:18솔직히 제가 얼마나
오래 했는지 기억이 잘 안 납니다. -
2:18 - 2:21하지만 어느 순간,
저는 아빠와 시선이 마주쳤습니다. -
2:21 - 2:24저는 고개를 가로저었고,
아빠는 끄덕였습니다. -
2:24 - 2:26그것은 암묵적인 동의였습니다.
-
2:26 - 2:28우리는 동생이 죽었음을 알았습니다.
-
2:28 - 2:31아빠는 저에게 엄마를 집으로
데리고 가라는 말을 했습니다. -
2:32 - 2:34저는 엄마를 데리고 갔습니다.
-
2:35 - 2:36주 경찰관들이 와서
-
2:36 - 2:40아빠와 함께 창고에 머물렀습니다.
-
2:40 - 2:43왜냐하면 아빠는 동생을
혼자 두고 싶지 않았기 때문입니다. -
2:44 - 2:50아빠는 그의 하나뿐인 아들인
막내아들을 시체 가방에 넣었습니다. -
2:51 - 2:55엄마는 그녀의 아이, 그녀의 아기를
-
2:55 - 3:00창고에서 차도까지 옮겼습니다.
-
3:00 - 3:04그리고 시체 가방을
밴 안에 넣고 운전했습니다. -
3:05 - 3:07사람들에게 연락을 했어야 했고,
-
3:07 - 3:10날씨가 안 좋았음에도 불구하고,
우리 집은 사람들로 넘쳐났습니다. -
3:11 - 3:15그날 밤, 저는 잠자리에 들기 전
동생의 방 앞에 잠시 멈춰 섰습니다. -
3:15 - 3:19부모님은 동생의 어린이 침대에 누워,
-
3:19 - 3:21서로를 꼭 붙잡으며
-
3:21 - 3:26악몽에 싸여 말할 수 없는
슬픔을 느꼈습니다. -
3:26 - 3:31하지만 그 순간 저는 부모님이
서로를 지탱하고 있음을 깨달았고, -
3:32 - 3:36저와 제 자매가 서로에게
버팀목이라는 것을 알았습니다. -
3:36 - 3:39다음 날 아침,
우리는 주방에 있었습니다 -
3:39 - 3:41아빠는 남동생의 구두를
손질하고 있었습니다. -
3:41 - 3:44남동생은 차려입는 것을 좋아했고
멋 부리는 것을 좋아했습니다. -
3:44 - 3:47아빠는 신발이 빛날 필요가 있다고
중얼거리셨습니다. -
3:47 - 3:50엄마는 파란색과 격자무늬의
셔츠 두 벌을 들고 있었습니다. -
3:50 - 3:52"제시, 어느 옷을 입힐까?"
-
3:52 - 3:54저는" 엄마, 파란색은 안 돼요.
-
3:54 - 3:56더 파랗게 보이게 만들 거야."
라고 대답했습니다. -
3:56 - 4:00돌이켜보면, 말도 안 되는 대답이었지만
그 당시 저는 그렇게 생각했습니다. -
4:00 - 4:03그리고 저는 동생이 그 셔츠를
입었었을 때를 기억해내고, -
4:05 - 4:07동생과 관련된 모든
기억이 흘러넘쳤습니다. -
4:07 - 4:11그 순간, 저는 깨달았습니다.
제 동생은 그저 -
4:11 - 4:13기억 속의 존재였습니다.
-
4:15 - 4:18장례식이 있었던 날,
저는 동생의 추도 연설을 했습니다. -
4:19 - 4:22일주일 내내 집이 북적였습니다.
-
4:22 - 4:25우리 가족, 친구들
-
4:25 - 4:30부모님에게 있어서 가장 중요한
동생의 친구들이 있었습니다. -
4:30 - 4:34동생의 친구들은 우리가 모르는
동생의 이야기들을 해주었습니다. -
4:35 - 4:38다음 날인 일요일은,
집 안이 무척이나 조용했습니다. -
4:39 - 4:44전화가 울리지 않았고
초인종 소리도 들리지 않았습니다. -
4:45 - 4:49그리고 우리는 깨달았는데
그 악몽으로부터 일주일이 지났고 -
4:50 - 4:52이제 우리의
새로운 현실이 된 것입니다. -
4:53 - 4:56제 여자 친구 중 한 명과 얘기했는데
니키, 제 가장 친한 친구입니다. -
4:56 - 4:59그녀는 유튜브에서 뭔가를 보았고,
-
5:00 - 5:05그것은 자살 시도로
금문교에서 뛰어내렸지만, -
5:05 - 5:08살아남은 사람들에 관한 이야기였습니다.
-
5:08 - 5:14한 사람이 말하길 밀리초 동안
그의 손이 난간을 떠났고, -
5:14 - 5:16밀리초 동안 그들이 떨어질 때,
-
5:17 - 5:19그의 결정을 완전히 후회했습니다.
-
5:20 - 5:21그는 후회했습니다.
-
5:22 - 5:26그리고 저는 생각했습니다.
"그래, 그는 후회했고 살아남았어." -
5:26 - 5:27제 남동생이 후회했을까요?
-
5:28 - 5:30다른 사람들도 후회했을까요?
-
5:30 - 5:33왜냐하면 한 번 그렇게 되면,
다시 되돌릴 수 없기 때문입니다. -
5:33 - 5:35그걸로 끝이에요.
-
5:35 - 5:39왜 제가 이 이야기를 여러분들과
공유하고 있을까요? -
5:39 - 5:41공휴일? 끔찍해요.
-
5:41 - 5:43제 남동생의 생일은
크리스마스이브예요. -
5:43 - 5:47해마다 크리스마스이브가 되면,
엄마는 아직도 생일케이크를 구해옵니다. -
5:47 - 5:49그리고 우리는 동생에게
생일축하 노래를 부릅니다. -
5:49 - 5:52아빠는 우리가 이러는 걸 언짢아합니다.
-
5:52 - 5:55하지만 이것이 엄마가
애도를 표하는 방법입니다. -
5:56 - 5:57여러분이 극복할 수 있는
방법은 아닐 것입니다. -
5:57 - 6:00여러분이 가지고 있는 것으로
대처하는 법을 배우세요. -
6:01 - 6:04여러분 모두에게 전하고 싶은
제 메시지는 이렇습니다. -
6:05 - 6:07여러분들은 누군가에게
중요한 존재입니다. -
6:08 - 6:10여러분들이 범죄자여도 상관없습니다.
-
6:10 - 6:13여러분들이 행정직원이어도
상관없습니다. -
6:13 - 6:15여러분들이 민간인이어도 상관없습니다.
-
6:15 - 6:18여러분들이 경호원이어도 상관없습니다.
-
6:18 - 6:21여러분들이 괴롭힘을 당하는
중학생이어도 상관없습니다. -
6:22 - 6:24혹은 성적인 문제로 고민하는
십 대여도 상관없습니다. -
6:25 - 6:28여러분들은 누군가에게
중요한 존재입니다. -
6:29 - 6:30사람들은 여러분을 사랑합니다.
-
6:30 - 6:32사람들은 여러분을 걱정합니다.
-
6:32 - 6:34그리고 사람들은 여러분을
소중히 여깁니다. -
6:36 - 6:38여러분 자신을 소중히 여겨 주세요.
-
6:39 - 6:40생각해 보세요.
-
6:40 - 6:46여러분들의 가족에게 제 남동생이
저희에게 했던 짓을 하지 마세요. -
6:46 - 6:52저는 그가 진심으로 그런 짓을
하지 않았을 것이라 믿습니다. -
6:53 - 6:54도움을 구해보세요.
-
6:54 - 6:56누군가에게 손을 내밀어 보세요.
-
6:56 - 6:59친구들에게 이야기하세요.
직장 동료들에게 이야기하세요. -
6:59 - 7:03직원 지원팀의 프로그램 멤버와
이야기하세요. -
7:03 - 7:06전국 자살 방지 핫라인에
전화해보세요. -
7:07 - 7:11이곳은 일주일 24시간 열려있습니다.
-
7:11 - 7:14다른 사람들에게 도움을 요청하는 것은
부끄러운 일이 아닙니다. -
7:14 - 7:19무엇이든, 용기와 용감함을 보여주세요.
-
7:20 - 7:24방 안에 검은 그림자가 되지 마세요.
-
7:25 - 7:27방 안에 빛이 되세요.
-
7:27 - 7:29사람들은 여러분이 살기를 원합니다.
-
7:29 - 7:31그러니 제발, 삶을 선택하세요.
-
7:32 - 7:34감사합니다.
-
7:36 - 7:39(박수)
- Title:
- 여러분은 중요합니다! |제시카 배럿( Jessica Barrett) | TEDxAttica
- Description:
-
TED 참고사항: 이 강연은 자살에 관한 논의가 포함되어 있습니다. 일부 시청자들은 이 이야기들의 요소가 고통스럽거나 불쾌하다고 생각될 수 있습니다.
TEDx 이벤트는 자원 봉사자들에 의해 독립적으로 조직됩니다. TEDx 주최자에게 제공하는 지침은 여기에 자세히 설명되어 있습니다.
http://storage.ted.com/tedx/manuals/tedx_content_guidelines.pdf고통스럽지만 마음을 끄는 이 이야기는, 제시카 배럿(Jessica Barrett)이 그녀의 남동생이 자살한 후 가족들이 겪은 악몽에 대해 폭로합니다. 그녀는 자살을 생각하는 사람들에게 그들은 누군가에게 중요하다는 것을 기억하고 도움을 청해야 한다고 이야기합니다.
삼남매 중 가장 맏이인 저는 우리에게 세 가지 중요한 자질을 심어준 헌신적이고 사랑스러운 부모님에 의해 길러진 진정한 축복을 경험했습니다.
첫 번째는, 폴란드 유산에 대한 절대적인 존경심입니다.
둘째, 종종 인정받지 못하는 능력인 감정적, 개인적 차원에서 타인과 공감하는 것은 물론, 사람들에게 잘해주면 자신에게 좋을 것이라는 인생 교훈입니다. 20년간 교회, 공립, 그리고 지금 교정 교사 생활을 하는 동안, 저는 폴란드 유산을 기념하기 위해서뿐만 아니라 다른 사람들의 미래를 밝게 하기 위해 이러한 자질들을 연마하기 위해 노력해왔습니다.
제가 여행한 구불구불한 길은 믿을 수 없을 만큼 높은 곳에 있다가 제 영혼을 낮은 곳으로 밀어 넣었습니다. 그러나 이러한 경험들은 내가 자살에 대한 인식이 얼마나 비판적으로 변해왔는지 그리고 한때 금기시되었던 주제가 어떻게 내 삶과 내가 어떤 사람이 되었는지를 깨닫도록 도왔다.이 강연은 TED의 형식에 맞춰 별도로 개최된 지역 TEDx 행사에서 발표되었습니다. 더 자세한 내용을 알고 싶으시면 https://www.ted.com/tedx 를 방문해 주세요.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 07:52
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica | ||
SEYOUNG KWON edited Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica | ||
SEYOUNG KWON edited Korean subtitles for You matter! | Jessica Barrett | TEDxAttica |