Карта мира, на которой нет миллиарда человек
-
0:01 - 0:04Когда ураган «Мария» обрушился
на Пуэрто-Рико в 2017 году, -
0:04 - 0:07мы все с ужасом наблюдали
его разрушительную силу. -
0:07 - 0:10Как минимум 160 000 человек
остались без крова, -
0:10 - 0:12и почти 3 000 человек погибли.
-
0:12 - 0:15Весь остров остался без электричества,
-
0:15 - 0:18а в некоторых районах света
не было целых 11 месяцев. -
0:18 - 0:21Многие, кто наблюдал за катастрофой,
не знали как помочь. -
0:22 - 0:24Кто-то делал пожертвования.
-
0:24 - 0:26Кто-то просил о помощи чиновников.
-
0:26 - 0:28Но как это часто бывает,
-
0:28 - 0:31у многих беспомощно опускались руки
перед катастрофой такого масштаба. -
0:31 - 0:33Тогда наш благотворительный проект «HOT»,
-
0:33 - 0:35по-английски
Humanitarian OpenStreetMap Team, -
0:35 - 0:36сделал невозможное.
-
0:36 - 0:39Мы мобилизовали 6 000 волонтёров
со всех концов света. -
0:39 - 0:42Они нанесли на карту каждый дом
и каждую дорогу в Пуэрто-Рико. -
0:42 - 0:45Посмотрите, как создаваемые ими карты
оживали шаг за шагом. -
0:45 - 0:49Cпасатели использовали потом эти карты
для оценки состояния домов и дорог, -
0:49 - 0:53выделения денежных средств, Wi-Fi
и пунктов подзарядки телефонов -
0:53 - 0:55тем, чьи дома пострадали от урагана.
-
0:55 - 0:56Любой кризис,
-
0:56 - 1:00включая пандемию коронавируса,
захватившую сейчас весь мир, -
1:00 - 1:01это разрушительная сила.
-
1:02 - 1:05И объединяет их одно:
-
1:05 - 1:08на карте часто нет тех,
кого кризис затрагивает сильнее всего. -
1:09 - 1:13Более одного миллиарда человек сейчас
живёт в местах, не нанесённых на карту. -
1:13 - 1:15Попробуйте найти их онлайн —
-
1:15 - 1:17там будет пусто место!
-
1:17 - 1:20И эта пустота значит не только
отсутствие уважения -
1:20 - 1:22к таким же, как и мы, людям,
-
1:22 - 1:24но и несправедливость.
-
1:24 - 1:28В результате люди страдают незаслуженно,
хотя многое можно было бы предотвратить. -
1:28 - 1:32Так что же значит быть «забытыми»,
за пределами цифровой карты? -
1:33 - 1:34Я живу в Перу, и пару месяцев назад
-
1:34 - 1:37несколько местных медработников
попросили нашей помощи. -
1:37 - 1:39Их общины, как вы понимаете,
на карте не было, -
1:39 - 1:42поэтому мы попросили местного мэра
нарисовать нам маршрут. -
1:42 - 1:43Вот что он нарисовал.
-
1:43 - 1:46С такой бумажкой потерялся бы кто угодно.
-
1:46 - 1:48Мы не знали, что это за линии.
-
1:48 - 1:51Он приписал какие-то числа и заверил,
что это время в пути, -
1:51 - 1:52но мы скоро обнаружили,
-
1:52 - 1:54что это не соответствует действительности.
-
1:54 - 1:57Но это видео не о том, как я потерялась,
-
1:57 - 1:59и уж тем более я не хочу
критиковать кого-то. -
2:00 - 2:02Представьте, как трудно управлять людьми
-
2:02 - 2:03в таких условиях:
-
2:03 - 2:06без карт, подсказывающих им дорогу.
-
2:06 - 2:08Когда же они попадают в нужную деревню,
-
2:08 - 2:11как им привязать собранные данные
именно к этому месту? -
2:11 - 2:15Медицинские работники знают,
что в регионе много нуждающихся в помощи, -
2:15 - 2:17особенно детей, больных анемией
и плохо питающихся. -
2:17 - 2:19Но они просто не знают,
где искать этих детей -
2:19 - 2:21или в чём причина проблем.
-
2:21 - 2:24Им нужно знать место жительства
каждого ребёнка до пяти лет, -
2:24 - 2:26но как им это сделать без карты?
-
2:26 - 2:29После короткого инструктажа
мы отправились составить карту, -
2:29 - 2:31и вот что эти медработники
помогли нам сделать. -
2:31 - 2:35На карте есть все нужные объекты,
такие как реки и мосты, -
2:35 - 2:39на ней также есть школа,
футбольное поле и площадь. -
2:39 - 2:41И несколько недель назад
-
2:41 - 2:44мы с радостью узнали
от тех медработников, -
2:44 - 2:48что карта помогает им сдерживать
распространение коронавируса. -
2:48 - 2:49Вам, наверное, интересно,
-
2:49 - 2:51почему этих мест
нет на известных нам картах? -
2:52 - 2:55Нанесение на карту мест проживания
наиболее уязвимых людей -
2:55 - 2:57выходит за рамки бизнес-модели
коммерческих компаний, -
2:57 - 3:01зарабатывающих на рекламе
и продаже данных. -
3:02 - 3:04Так, самые бедные районы остаются в тени,
-
3:04 - 3:07и каждая гуманитарная миссия
вынуждена создавать оффлайн карты -
3:07 - 3:09для тех районов, где они работают,
-
3:09 - 3:13но они быстро теряют свою актуальность
по окончании кампании. -
3:13 - 3:16Налицо нехватка системы,
которую можно было бы легко обновлять -
3:16 - 3:18и использовать всем.
-
3:18 - 3:20Но у нас есть решение.
-
3:20 - 3:22Мы используем приложение OpenStreetMap,
-
3:22 - 3:24созданное в 2006 году
-
3:24 - 3:28и позволяющее бесплатно
создавать карты по всему миру. -
3:28 - 3:31Ведь любой может читать и редактировать
статьи в Википедии — -
3:31 - 3:33так же любой может править
карты в OpenStreetMap, -
3:33 - 3:35создавая их на общее благо.
-
3:35 - 3:37Они бесплатны для всех желающих,
-
3:37 - 3:39и в итоге получается одна карта на всех.
-
3:39 - 3:41Работает это в два этапа.
-
3:42 - 3:44Зданий и дорог может ещё не быть на карте,
-
3:44 - 3:47но они чётко видны на снимках со спутника.
-
3:47 - 3:50Волонтёры по всему свету
превращают эти снимки в карты, -
3:50 - 3:53прорисовывая здания и дороги в приложении.
-
3:53 - 3:55Получается карта-схема.
-
3:55 - 3:57В среднем, при каждом входе в систему
-
3:57 - 4:00волонтёр картирует район
площадью менее 10 кв. км, -
4:00 - 4:02но суммируйте все эти усилия,
-
4:02 - 4:05и за пару дней на карту
можно нанести целые города! -
4:06 - 4:08Второй этап — участие местного населения.
-
4:08 - 4:11Те, кто живёт и работает
в картируемых районах, -
4:11 - 4:13берут карту-схему и размечают её:
-
4:13 - 4:17они помечают, где школа, а где больница.
-
4:17 - 4:20Они идентифицируют то,
чего не видно на снимках со спутника. -
4:20 - 4:22Люди готовы помогать нам,
-
4:22 - 4:24даже находясь в самых трудных
жизненных ситуациях, -
4:24 - 4:27и мы оптимизировали приложение
для телефонов -
4:27 - 4:29стоимостью от 30 долларов.
-
4:29 - 4:31Плюс, приложение работает оффлайн,
-
4:31 - 4:34что удобно тем, у кого нет
постоянного доступа к интернету. -
4:34 - 4:37Они могут наносить места
на карту в течение дня -
4:37 - 4:41и загружать их онлайн при появлении
мобильной связи или Wi-Fi. -
4:41 - 4:45За 10 лет мы познакомились с людьми
разных профессий и занятий. -
4:45 - 4:47Беженцы отмечали сломанные пункты воды.
-
4:47 - 4:51Местное население заботилось
о названиях мест на своём родном языке. -
4:51 - 4:54Так люди активно участвуют
в улучшении жизни -
4:54 - 4:56своих населённых пунктов.
-
4:56 - 5:00С 2010 года НОТ задействовали
более 200 000 волонтёров, -
5:00 - 5:03которые нанесли на карты места
проживания более 150 млн человек -
5:03 - 5:04с помощью OpenStreetMap.
-
5:04 - 5:07Эти карты использовались
поисково-спасательными службами -
5:07 - 5:10для поиска и спасения
сотен людей из-под завалов -
5:10 - 5:12после землятресения 2010 г. на Гаити.
-
5:12 - 5:15Карты использовались для вакцинации
детей от полиомиелита -
5:15 - 5:16во всех уголках Нигерии.
-
5:16 - 5:19На них отмечены лагеря,
марштруты и новые поселения -
5:19 - 5:24более восьми миллионов беженцев
из Южного Судана, Сирии и Венесуэлы. -
5:24 - 5:27Мы работаем с крупнейшими
гуманитарными организациями мира, -
5:27 - 5:29чтобы польза от этих карт была налицо:
-
5:29 - 5:33Красный Крест, Врачи без границ,
Юнисеф и др., -
5:33 - 5:35и сейчас у нас на очереди
более 2 000 мест, -
5:35 - 5:37которые нужно картировать.
-
5:37 - 5:39Вот наша история вкратце.
-
5:39 - 5:42Но как было бы здорово,
если бы эти места были на карте -
5:42 - 5:43до возникновения проблем!
-
5:43 - 5:45Сейчас мы готовы к переменам.
-
5:46 - 5:47За последние несколько лет
-
5:47 - 5:51мы получили доступ к спутниковым снимкам,
обновляемым регулярно. -
5:51 - 5:54Компьютеры и искусственный интеллект
помогают картографам -
5:54 - 5:55работать эффективнее.
-
5:55 - 5:58И по всему миру всё больше
людей хотят и могут -
5:58 - 6:00наносить на карту свою местность.
-
6:00 - 6:02В течение следующих пяти лет
-
6:02 - 6:05мы задействуем миллион волонтёров,
которые нанесут на карту -
6:05 - 6:08места проживания одного миллиарда
наиболее уязвимых людей -
6:08 - 6:10в 94 странах.
-
6:10 - 6:11Для этого
-
6:11 - 6:14нам нужно сделать три вещи.
-
6:14 - 6:17Во-первых, увеличить число картографов
до одного миллиона, -
6:17 - 6:21чтобы они создали карту мира,
где представлены все и повсюду. -
6:21 - 6:23Мы организуем сеть региональных центров
-
6:23 - 6:25для обучения и развития волонтёров,
-
6:25 - 6:28которые у себя в стране будут выявлять
«невидимые» поселения. -
6:28 - 6:31Во-вторых, инвестировать в технологии.
-
6:31 - 6:34Сейчас можно за считанные секунды
нанести на карту -
6:34 - 6:36здание или местные ориентиры,
-
6:36 - 6:37но научиться картировать
-
6:37 - 6:40и делать это легко и быстро на смартфоне,
-
6:40 - 6:41под силу не всем.
-
6:41 - 6:43Мы должны инвестировать в технологии,
-
6:43 - 6:47чтобы кто угодно и где угодно
мог редактировать карту на мобильнике. -
6:47 - 6:50И, в-третьих, о нас должны знать.
-
6:50 - 6:52Благотворительные проекты должны знать,
-
6:52 - 6:55что эти карты бесплатные
и ими можно пользоваться, -
6:55 - 6:59и что можно запрашивать карты мест,
где они работают в данный момент. -
6:59 - 7:02Для меня лично это одна из самых
удивительных сторон этого проекта. -
7:02 - 7:05Речь не о НОТ и не о какой-то
отдельной организации. -
7:05 - 7:06Речь о создании фундамента,
-
7:06 - 7:10на котором будет процветать
много организаций. -
7:10 - 7:11Что бы мы ни делали,
-
7:11 - 7:14катастроф и кризисов не избежать,
-
7:14 - 7:17и реакцией на них будет
гуманитарная помощь. -
7:17 - 7:19Будут создаваться программы развития,
-
7:19 - 7:22но без карт у них не будет
важной информации, -
7:22 - 7:25пока они не доберутся до места.
-
7:25 - 7:27Открытые, бесплатные, актуальные карты
-
7:27 - 7:31помогут таким программам
добиться намного большего, -
7:31 - 7:34что отразится на количестве
спасённых жизней и качестве жизни. -
7:35 - 7:38Но за всем этим стоит
ещё более важная цель. -
7:39 - 7:44Идёт 2020 г., но миллиард человек
на Земле всё ещё остаются невидимыми. -
7:44 - 7:46Так быть не должно.
-
7:46 - 7:49Этот инструмент поможет
каждому жителю планеты Земля -
7:49 - 7:51стать видимым благодаря тому,
-
7:51 - 7:53что они будут нанесены на карту.
-
7:53 - 7:56Мои друзья жалуются
на переизбыток контактов, -
7:56 - 7:58так как же случилось,
что более миллиарда человек -
7:58 - 8:00остаются в темноте?!
-
8:00 - 8:03К счастью, эту проблему
могут помочь решить -
8:03 - 8:04даже самые ленивые из нас.
-
8:04 - 8:06Если вы умеете листать ленту в Инстаграме,
-
8:07 - 8:08вы можете помочь.
-
8:08 - 8:09Ваша утренняя прогулка
-
8:09 - 8:12может изменить чью-то жизнь
в тот же самый день. -
8:12 - 8:17Медики на передовой
и спасательные службы ждут вас. -
8:17 - 8:18Спасибо!
- Title:
- Карта мира, на которой нет миллиарда человек
- Speaker:
- Ребекка Ферт
- Description:
-
Хотите помочь в создании карты мира? Координатор работы с населением Ребекка Ферт рассказывает о том, как гумманитарная миссия Humanitarian OpenStreetMap Team (сокр. на английском НОТ), используя программные средства с открытым кодом и помощь волонтёров, планирует в следующие пять лет нанести на карту места проживания одного миллиарда человек. (Этот амбициозный план — часть проекта TED по привлечению финансирования для запуска и спонсирования социальных программ и проектов).
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:35
Retired user approved Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Retired user accepted Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Retired user edited Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? | ||
Natalia Karlina edited Russian subtitles for Can we call it a "world map" if it's missing a billion people? |