Return to Video

Карта мира, на которой нет миллиарда человек

  • 0:01 - 0:04
    Когда ураган «Мария» обрушился
    на Пуэрто-Рико в 2017 году,
  • 0:04 - 0:07
    мы все с ужасом наблюдали
    его разрушительную силу.
  • 0:07 - 0:10
    Как минимум 160 000 человек
    остались без крова,
  • 0:10 - 0:12
    и почти 3 000 человек погибли.
  • 0:12 - 0:15
    Весь остров остался без электричества,
  • 0:15 - 0:18
    а в некоторых районах света
    не было целых 11 месяцев.
  • 0:18 - 0:21
    Многие, кто наблюдал за катастрофой,
    не знали как помочь.
  • 0:22 - 0:24
    Кто-то делал пожертвования.
  • 0:24 - 0:26
    Кто-то просил о помощи чиновников.
  • 0:26 - 0:28
    Но как это часто бывает,
  • 0:28 - 0:31
    у многих беспомощно опускались руки
    перед катастрофой такого масштаба.
  • 0:31 - 0:33
    Тогда наш благотворительный проект «HOT»,
  • 0:33 - 0:35
    по-английски
    Humanitarian OpenStreetMap Team,
  • 0:35 - 0:36
    сделал невозможное.
  • 0:36 - 0:39
    Мы мобилизовали 6 000 волонтёров
    со всех концов света.
  • 0:39 - 0:42
    Они нанесли на карту каждый дом
    и каждую дорогу в Пуэрто-Рико.
  • 0:42 - 0:45
    Посмотрите, как создаваемые ими карты
    оживали шаг за шагом.
  • 0:45 - 0:49
    Cпасатели использовали потом эти карты
    для оценки состояния домов и дорог,
  • 0:49 - 0:53
    выделения денежных средств, Wi-Fi
    и пунктов подзарядки телефонов
  • 0:53 - 0:55
    тем, чьи дома пострадали от урагана.
  • 0:55 - 0:56
    Любой кризис,
  • 0:56 - 1:00
    включая пандемию коронавируса,
    захватившую сейчас весь мир,
  • 1:00 - 1:01
    это разрушительная сила.
  • 1:02 - 1:05
    И объединяет их одно:
  • 1:05 - 1:08
    на карте часто нет тех,
    кого кризис затрагивает сильнее всего.
  • 1:09 - 1:13
    Более одного миллиарда человек сейчас
    живёт в местах, не нанесённых на карту.
  • 1:13 - 1:15
    Попробуйте найти их онлайн —
  • 1:15 - 1:17
    там будет пусто место!
  • 1:17 - 1:20
    И эта пустота значит не только
    отсутствие уважения
  • 1:20 - 1:22
    к таким же, как и мы, людям,
  • 1:22 - 1:24
    но и несправедливость.
  • 1:24 - 1:28
    В результате люди страдают незаслуженно,
    хотя многое можно было бы предотвратить.
  • 1:28 - 1:32
    Так что же значит быть «забытыми»,
    за пределами цифровой карты?
  • 1:33 - 1:34
    Я живу в Перу, и пару месяцев назад
  • 1:34 - 1:37
    несколько местных медработников
    попросили нашей помощи.
  • 1:37 - 1:39
    Их общины, как вы понимаете,
    на карте не было,
  • 1:39 - 1:42
    поэтому мы попросили местного мэра
    нарисовать нам маршрут.
  • 1:42 - 1:43
    Вот что он нарисовал.
  • 1:43 - 1:46
    С такой бумажкой потерялся бы кто угодно.
  • 1:46 - 1:48
    Мы не знали, что это за линии.
  • 1:48 - 1:51
    Он приписал какие-то числа и заверил,
    что это время в пути,
  • 1:51 - 1:52
    но мы скоро обнаружили,
  • 1:52 - 1:54
    что это не соответствует действительности.
  • 1:54 - 1:57
    Но это видео не о том, как я потерялась,
  • 1:57 - 1:59
    и уж тем более я не хочу
    критиковать кого-то.
  • 2:00 - 2:02
    Представьте, как трудно управлять людьми
  • 2:02 - 2:03
    в таких условиях:
  • 2:03 - 2:06
    без карт, подсказывающих им дорогу.
  • 2:06 - 2:08
    Когда же они попадают в нужную деревню,
  • 2:08 - 2:11
    как им привязать собранные данные
    именно к этому месту?
  • 2:11 - 2:15
    Медицинские работники знают,
    что в регионе много нуждающихся в помощи,
  • 2:15 - 2:17
    особенно детей, больных анемией
    и плохо питающихся.
  • 2:17 - 2:19
    Но они просто не знают,
    где искать этих детей
  • 2:19 - 2:21
    или в чём причина проблем.
  • 2:21 - 2:24
    Им нужно знать место жительства
    каждого ребёнка до пяти лет,
  • 2:24 - 2:26
    но как им это сделать без карты?
  • 2:26 - 2:29
    После короткого инструктажа
    мы отправились составить карту,
  • 2:29 - 2:31
    и вот что эти медработники
    помогли нам сделать.
  • 2:31 - 2:35
    На карте есть все нужные объекты,
    такие как реки и мосты,
  • 2:35 - 2:39
    на ней также есть школа,
    футбольное поле и площадь.
  • 2:39 - 2:41
    И несколько недель назад
  • 2:41 - 2:44
    мы с радостью узнали
    от тех медработников,
  • 2:44 - 2:48
    что карта помогает им сдерживать
    распространение коронавируса.
  • 2:48 - 2:49
    Вам, наверное, интересно,
  • 2:49 - 2:51
    почему этих мест
    нет на известных нам картах?
  • 2:52 - 2:55
    Нанесение на карту мест проживания
    наиболее уязвимых людей
  • 2:55 - 2:57
    выходит за рамки бизнес-модели
    коммерческих компаний,
  • 2:57 - 3:01
    зарабатывающих на рекламе
    и продаже данных.
  • 3:02 - 3:04
    Так, самые бедные районы остаются в тени,
  • 3:04 - 3:07
    и каждая гуманитарная миссия
    вынуждена создавать оффлайн карты
  • 3:07 - 3:09
    для тех районов, где они работают,
  • 3:09 - 3:13
    но они быстро теряют свою актуальность
    по окончании кампании.
  • 3:13 - 3:16
    Налицо нехватка системы,
    которую можно было бы легко обновлять
  • 3:16 - 3:18
    и использовать всем.
  • 3:18 - 3:20
    Но у нас есть решение.
  • 3:20 - 3:22
    Мы используем приложение OpenStreetMap,
  • 3:22 - 3:24
    созданное в 2006 году
  • 3:24 - 3:28
    и позволяющее бесплатно
    создавать карты по всему миру.
  • 3:28 - 3:31
    Ведь любой может читать и редактировать
    статьи в Википедии —
  • 3:31 - 3:33
    так же любой может править
    карты в OpenStreetMap,
  • 3:33 - 3:35
    создавая их на общее благо.
  • 3:35 - 3:37
    Они бесплатны для всех желающих,
  • 3:37 - 3:39
    и в итоге получается одна карта на всех.
  • 3:39 - 3:41
    Работает это в два этапа.
  • 3:42 - 3:44
    Зданий и дорог может ещё не быть на карте,
  • 3:44 - 3:47
    но они чётко видны на снимках со спутника.
  • 3:47 - 3:50
    Волонтёры по всему свету
    превращают эти снимки в карты,
  • 3:50 - 3:53
    прорисовывая здания и дороги в приложении.
  • 3:53 - 3:55
    Получается карта-схема.
  • 3:55 - 3:57
    В среднем, при каждом входе в систему
  • 3:57 - 4:00
    волонтёр картирует район
    площадью менее 10 кв. км,
  • 4:00 - 4:02
    но суммируйте все эти усилия,
  • 4:02 - 4:05
    и за пару дней на карту
    можно нанести целые города!
  • 4:06 - 4:08
    Второй этап — участие местного населения.
  • 4:08 - 4:11
    Те, кто живёт и работает
    в картируемых районах,
  • 4:11 - 4:13
    берут карту-схему и размечают её:
  • 4:13 - 4:17
    они помечают, где школа, а где больница.
  • 4:17 - 4:20
    Они идентифицируют то,
    чего не видно на снимках со спутника.
  • 4:20 - 4:22
    Люди готовы помогать нам,
  • 4:22 - 4:24
    даже находясь в самых трудных
    жизненных ситуациях,
  • 4:24 - 4:27
    и мы оптимизировали приложение
    для телефонов
  • 4:27 - 4:29
    стоимостью от 30 долларов.
  • 4:29 - 4:31
    Плюс, приложение работает оффлайн,
  • 4:31 - 4:34
    что удобно тем, у кого нет
    постоянного доступа к интернету.
  • 4:34 - 4:37
    Они могут наносить места
    на карту в течение дня
  • 4:37 - 4:41
    и загружать их онлайн при появлении
    мобильной связи или Wi-Fi.
  • 4:41 - 4:45
    За 10 лет мы познакомились с людьми
    разных профессий и занятий.
  • 4:45 - 4:47
    Беженцы отмечали сломанные пункты воды.
  • 4:47 - 4:51
    Местное население заботилось
    о названиях мест на своём родном языке.
  • 4:51 - 4:54
    Так люди активно участвуют
    в улучшении жизни
  • 4:54 - 4:56
    своих населённых пунктов.
  • 4:56 - 5:00
    С 2010 года НОТ задействовали
    более 200 000 волонтёров,
  • 5:00 - 5:03
    которые нанесли на карты места
    проживания более 150 млн человек
  • 5:03 - 5:04
    с помощью OpenStreetMap.
  • 5:04 - 5:07
    Эти карты использовались
    поисково-спасательными службами
  • 5:07 - 5:10
    для поиска и спасения
    сотен людей из-под завалов
  • 5:10 - 5:12
    после землятресения 2010 г. на Гаити.
  • 5:12 - 5:15
    Карты использовались для вакцинации
    детей от полиомиелита
  • 5:15 - 5:16
    во всех уголках Нигерии.
  • 5:16 - 5:19
    На них отмечены лагеря,
    марштруты и новые поселения
  • 5:19 - 5:24
    более восьми миллионов беженцев
    из Южного Судана, Сирии и Венесуэлы.
  • 5:24 - 5:27
    Мы работаем с крупнейшими
    гуманитарными организациями мира,
  • 5:27 - 5:29
    чтобы польза от этих карт была налицо:
  • 5:29 - 5:33
    Красный Крест, Врачи без границ,
    Юнисеф и др.,
  • 5:33 - 5:35
    и сейчас у нас на очереди
    более 2 000 мест,
  • 5:35 - 5:37
    которые нужно картировать.
  • 5:37 - 5:39
    Вот наша история вкратце.
  • 5:39 - 5:42
    Но как было бы здорово,
    если бы эти места были на карте
  • 5:42 - 5:43
    до возникновения проблем!
  • 5:43 - 5:45
    Сейчас мы готовы к переменам.
  • 5:46 - 5:47
    За последние несколько лет
  • 5:47 - 5:51
    мы получили доступ к спутниковым снимкам,
    обновляемым регулярно.
  • 5:51 - 5:54
    Компьютеры и искусственный интеллект
    помогают картографам
  • 5:54 - 5:55
    работать эффективнее.
  • 5:55 - 5:58
    И по всему миру всё больше
    людей хотят и могут
  • 5:58 - 6:00
    наносить на карту свою местность.
  • 6:00 - 6:02
    В течение следующих пяти лет
  • 6:02 - 6:05
    мы задействуем миллион волонтёров,
    которые нанесут на карту
  • 6:05 - 6:08
    места проживания одного миллиарда
    наиболее уязвимых людей
  • 6:08 - 6:10
    в 94 странах.
  • 6:10 - 6:11
    Для этого
  • 6:11 - 6:14
    нам нужно сделать три вещи.
  • 6:14 - 6:17
    Во-первых, увеличить число картографов
    до одного миллиона,
  • 6:17 - 6:21
    чтобы они создали карту мира,
    где представлены все и повсюду.
  • 6:21 - 6:23
    Мы организуем сеть региональных центров
  • 6:23 - 6:25
    для обучения и развития волонтёров,
  • 6:25 - 6:28
    которые у себя в стране будут выявлять
    «невидимые» поселения.
  • 6:28 - 6:31
    Во-вторых, инвестировать в технологии.
  • 6:31 - 6:34
    Сейчас можно за считанные секунды
    нанести на карту
  • 6:34 - 6:36
    здание или местные ориентиры,
  • 6:36 - 6:37
    но научиться картировать
  • 6:37 - 6:40
    и делать это легко и быстро на смартфоне,
  • 6:40 - 6:41
    под силу не всем.
  • 6:41 - 6:43
    Мы должны инвестировать в технологии,
  • 6:43 - 6:47
    чтобы кто угодно и где угодно
    мог редактировать карту на мобильнике.
  • 6:47 - 6:50
    И, в-третьих, о нас должны знать.
  • 6:50 - 6:52
    Благотворительные проекты должны знать,
  • 6:52 - 6:55
    что эти карты бесплатные
    и ими можно пользоваться,
  • 6:55 - 6:59
    и что можно запрашивать карты мест,
    где они работают в данный момент.
  • 6:59 - 7:02
    Для меня лично это одна из самых
    удивительных сторон этого проекта.
  • 7:02 - 7:05
    Речь не о НОТ и не о какой-то
    отдельной организации.
  • 7:05 - 7:06
    Речь о создании фундамента,
  • 7:06 - 7:10
    на котором будет процветать
    много организаций.
  • 7:10 - 7:11
    Что бы мы ни делали,
  • 7:11 - 7:14
    катастроф и кризисов не избежать,
  • 7:14 - 7:17
    и реакцией на них будет
    гуманитарная помощь.
  • 7:17 - 7:19
    Будут создаваться программы развития,
  • 7:19 - 7:22
    но без карт у них не будет
    важной информации,
  • 7:22 - 7:25
    пока они не доберутся до места.
  • 7:25 - 7:27
    Открытые, бесплатные, актуальные карты
  • 7:27 - 7:31
    помогут таким программам
    добиться намного большего,
  • 7:31 - 7:34
    что отразится на количестве
    спасённых жизней и качестве жизни.
  • 7:35 - 7:38
    Но за всем этим стоит
    ещё более важная цель.
  • 7:39 - 7:44
    Идёт 2020 г., но миллиард человек
    на Земле всё ещё остаются невидимыми.
  • 7:44 - 7:46
    Так быть не должно.
  • 7:46 - 7:49
    Этот инструмент поможет
    каждому жителю планеты Земля
  • 7:49 - 7:51
    стать видимым благодаря тому,
  • 7:51 - 7:53
    что они будут нанесены на карту.
  • 7:53 - 7:56
    Мои друзья жалуются
    на переизбыток контактов,
  • 7:56 - 7:58
    так как же случилось,
    что более миллиарда человек
  • 7:58 - 8:00
    остаются в темноте?!
  • 8:00 - 8:03
    К счастью, эту проблему
    могут помочь решить
  • 8:03 - 8:04
    даже самые ленивые из нас.
  • 8:04 - 8:06
    Если вы умеете листать ленту в Инстаграме,
  • 8:07 - 8:08
    вы можете помочь.
  • 8:08 - 8:09
    Ваша утренняя прогулка
  • 8:09 - 8:12
    может изменить чью-то жизнь
    в тот же самый день.
  • 8:12 - 8:17
    Медики на передовой
    и спасательные службы ждут вас.
  • 8:17 - 8:18
    Спасибо!
Title:
Карта мира, на которой нет миллиарда человек
Speaker:
Ребекка Ферт
Description:

Хотите помочь в создании карты мира? Координатор работы с населением Ребекка Ферт рассказывает о том, как гумманитарная миссия Humanitarian OpenStreetMap Team (сокр. на английском НОТ), используя программные средства с открытым кодом и помощь волонтёров, планирует в следующие пять лет нанести на карту места проживания одного миллиарда человек. (Этот амбициозный план — часть проекта TED по привлечению финансирования для запуска и спонсирования социальных программ и проектов).

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:35

Russian subtitles

Revisions