Come imparare qualsiasi lingua in sei mesi | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity
-
0:10 - 0:13Voi, in fondo, mi sentite bene?
-
0:13 - 0:14Ok, bene.
-
0:16 - 0:21Vi siete mai chiesti qualcosa così a lungo
-
0:21 - 0:23da far diventare quella domanda
-
0:23 - 0:25parte del vostro modo di pensare?
-
0:25 - 0:28O anche parte di voi, come persone?
-
0:29 - 0:33Io mi sono chiesto
una cosa per moltissimi anni: -
0:34 - 0:37"Come si può velocizzare l'apprendimento?"
-
0:38 - 0:41È una domanda interessante
-
0:41 - 0:42perché velocizzando l'apprendimento,
-
0:42 - 0:44si può passare meno tempo a scuola.
-
0:45 - 0:47E apprendendo in fretta,
-
0:47 - 0:50probabilmente non si ha
neanche il bisogno di andarci. -
0:50 - 0:54Quando ero piccolo,
la scuola era ok, ma... -
0:55 - 0:58sentivo spesso che la scuola stessa
intralciava l'apprendimento, -
0:59 - 1:02quindi ho iniziato a chiedermi:
"Come si fa a imparare più in fretta?". -
1:03 - 1:06Quando ho iniziato ero molto giovane,
-
1:06 - 1:07avevo 11 anni,
-
1:07 - 1:12scrissi a dei ricercatori sovietici,
per avere informazioni sull'ipnopedia, -
1:12 - 1:13l'apprendimento nel sonno.
-
1:14 - 1:17Si mette un registratore accanto al letto,
-
1:17 - 1:19lo si fa andare durante la notte,
-
1:19 - 1:20mentre si dorme,
-
1:20 - 1:23e si dovrebbe apprendere
quello che si sente. -
1:23 - 1:25Un'idea carina, ma purtroppo non funziona.
-
1:25 - 1:30Tuttavia, l'ipnopedia ha stimolato
la ricerca in altri campi -
1:30 - 1:33e si sono fatte delle scoperte incredibili
sui meccanismi dell'apprendimento, -
1:33 - 1:35partendo da quella domanda.
-
1:36 - 1:39Da quel momento,
mi sono appassionato alla psicologia -
1:39 - 1:43e mi sono occupato di psicologia
in molti modi diversi -
1:43 - 1:45per tutta la vita, fino ad ora.
-
1:46 - 1:50Nel 1981, andai in Cina
-
1:50 - 1:56e decisi che in due anni avrei imparato
il cinese a livello madrelingua. -
1:57 - 2:02Dovete capire che, nel 1981,
tutti pensavano che il cinese -
2:02 - 2:04fosse molto difficile,
-
2:04 - 2:07che un occidentale avrebbe potuto
studiare per dieci anni o più -
2:07 - 2:09senza mai padroneggiarlo perfettamente.
-
2:09 - 2:12Io invece iniziai con un'idea diversa:
-
2:12 - 2:16raccogliere tutti i risultati
delle ricerche svolte in campo psicologico -
2:16 - 2:19e applicarli al processo di apprendimento.
-
2:20 - 2:24La cosa interessante è che in sei mesi
parlavo già bene il cinese mandarino -
2:24 - 2:27e mi ci volle solo un altro po'
per arrivare al livello madrelingua. -
2:28 - 2:34Ma mi guardavo intorno
e vedevo gente di ogni nazionalità -
2:34 - 2:36sudare per imparare il cinese,
-
2:36 - 2:41e cinesi che facevano fatica
a imparare l'inglese e altre lingue, -
2:41 - 2:45quindi iniziai a chiedermi:
-
2:45 - 2:47"Come si può aiutare un adulto
-
2:48 - 2:51a imparare una lingua
in modo veloce, facile ed efficace?". -
2:51 - 2:54Questa domanda è molto importante
nel mondo d'oggi. -
2:54 - 2:57Affrontiamo sfide enormi, con l'ambiente,
-
2:57 - 3:00con il disadattamento sociale,
-
3:00 - 3:02con le guerre e tutto quello
che succede nel mondo, -
3:02 - 3:05e se non riusciamo a comunicare,
-
3:05 - 3:07avremo enormi difficoltà
a risolvere questi problemi. -
3:07 - 3:10Quindi dobbiamo saper parlare
le lingue degli altri, -
3:10 - 3:12questo è veramente importante.
-
3:13 - 3:15Il problema è: come si fa?
-
3:16 - 3:18In realtà è molto semplice.
-
3:19 - 3:22Basta cercare quelli che lo fanno già,
-
3:22 - 3:25trovare situazioni
in cui la cosa funziona già, -
3:25 - 3:27identificare i principi base
-
3:27 - 3:28e applicarli.
-
3:28 - 3:29Si chiama "modeling"
-
3:29 - 3:32e io studio questo "apprendimento
per imitazione" della lingua -
3:32 - 3:35da circa 15-20 anni.
-
3:36 - 3:38Sono giunto alla conclusione
-
3:38 - 3:43che qualsiasi adulto può imparare
una seconda lingua in sei mesi. -
3:44 - 3:49Quando dico così, la gente dice:
"Questo è pazzo! Non è possibile". -
3:50 - 3:54Perciò lasciate che vi ricordi
che la storia del progresso umano -
3:54 - 3:57non è altro che un continuo
superamento dei nostri limiti. -
3:57 - 4:03Nel 1950, nessuno riteneva possibile
correre un miglio in 4 minuti. -
4:04 - 4:07Poi Roger Bannister ci riuscì nel 1956,
-
4:07 - 4:09e da lì in poi quel tempo
continuò a migliorare. -
4:09 - 4:13Cent'anni fa, nessuno credeva
che gli oggetti pesanti potessero volare. -
4:13 - 4:15Ma oggi è possibile, si sa.
-
4:16 - 4:18E come è possibile?
-
4:18 - 4:22Mettiamo insieme i componenti
usando i princìpi che abbiamo imparato -
4:22 - 4:25osservando la natura,
in questo caso gli uccelli. -
4:26 - 4:29E oggi ci siamo spinti anche più in là,
-
4:31 - 4:34così in là che si può far volare un'auto.
-
4:35 - 4:37Una di queste costa sui 200.000 dollari.
-
4:38 - 4:40Oggi abbiamo le macchine volanti.
-
4:40 - 4:43E c'è anche un altro modo di volare,
l'abbiamo imparato dagli scoiattoli. -
4:44 - 4:46Basta osservare cosa fa
uno scoiattolo volante, -
4:46 - 4:50costruire una tuta alare
e si può volare come uno scoiattolo. -
4:51 - 4:56Non tutti, ma in moltissimi
-
4:56 - 4:57credono di non saper disegnare.
-
4:57 - 5:01Tuttavia, esistono
cinque princìpi fondamentali -
5:01 - 5:05che, se applicati, permettono
di imparare a disegnare in cinque giorni. -
5:05 - 5:11Se uno disegna così,
studia questi princìpi per cinque giorni, -
5:11 - 5:12li applica
-
5:12 - 5:15e dopo cinque giorni disegna così.
-
5:15 - 5:17So che è vero
-
5:17 - 5:18perché questo era il mio primo disegno
-
5:18 - 5:21e dopo aver applicato
questi principi per cinque giorni, -
5:21 - 5:22ecco cosa sono riuscito a fare.
-
5:22 - 5:24Guardandolo mi sono detto:
-
5:24 - 5:28"Wow! Allora è così che sono
quando mi concentro così tanto -
5:28 - 5:30da farmi esplodere il cervello".
-
5:31 - 5:35Tutti possono imparare
a disegnare in cinque giorni, -
5:36 - 5:38e allo stesso modo,
seguendo la stessa logica, -
5:38 - 5:42tutti possono imparare
una seconda lingua in sei mesi. -
5:43 - 5:43Come?
-
5:43 - 5:46Tramite cinque princìpi e sette azioni.
-
5:46 - 5:49Magari ce ne sono altri,
ma questi sono quelli fondamentali. -
5:50 - 5:53Prima di addentrarci,
vorrei parlarvi di due miti, -
5:53 - 5:55che vorrei sfatare.
-
5:55 - 5:57Il primo è che serve il "talento".
-
5:57 - 5:58Fatemi raccontare di Zoe.
-
5:59 - 6:03Zoe, dall'Australia, era andata in Olanda
e cercava di imparare l'olandese. -
6:04 - 6:07Si sforzava tantissimo, oltremisura,
-
6:07 - 6:09ma alla fine la gente le diceva:
"Non ce la puoi fare", -
6:09 - 6:14"Non hai talento",
"Lascia stare", "Stai perdendo tempo"; -
6:14 - 6:15era davvero depressa.
-
6:15 - 6:17Poi scoprì questi cinque princìpi,
-
6:17 - 6:20si trasferì in Brasile, li applicò
-
6:20 - 6:22e dopo sei mesi parlava
correttamente il portoghese. -
6:22 - 6:24Quindi il "talento" non è fondamentale.
-
6:25 - 6:28Si pensa anche che immergersi
in un nuovo paese sia il modo giusto -
6:28 - 6:29per imparare la lingua.
-
6:29 - 6:31Ma pensiamo a Hong Kong,
a tutti gli occidentali -
6:31 - 6:35che sono qui da dieci anni
e non parlano una parola di cinese. -
6:36 - 6:39E a tutti i cinesi che vivono in America,
Gran Bretagna, Australia, Canada, -
6:39 - 6:43sono lì da 10, 20 anni
e non sanno una parola d’inglese. -
6:44 - 6:46L'immersione da sola non funziona.
-
6:46 - 6:49Perché? Perché non si impara
a nuotare se si sta affogando. -
6:50 - 6:52Quando non conoscete una lingua,
siete come un bambino. -
6:52 - 6:54E se vi immergete in un contesto
-
6:54 - 6:58in cui semplicemente gli adulti
conversano intorno a voi, non la imparate. -
6:59 - 7:02Quindi, quali sono i cinque princìpi
a cui si deve prestare attenzione? -
7:02 - 7:05Primo: quattro parole,
-
7:05 - 7:07attenzione, significato,
importanza e memoria, -
7:07 - 7:10che sono collegate
fra loro in maniera rilevante. -
7:10 - 7:12Soprattutto nell'ambito
dell'apprendimento. -
7:12 - 7:15Seguitemi in una passeggiata in un bosco.
-
7:15 - 7:17Camminando per il bosco,
-
7:17 - 7:21trovate su un albero
dei segni come questi. -
7:21 - 7:23Magari li notate, magari no.
-
7:24 - 7:26Fate altri 50 metri e vedete questo...
-
7:27 - 7:29dovreste preservi attenzione.
-
7:30 - 7:33Ancora 50 metri e,
se non siete stati attenti, vedrete lui. -
7:33 - 7:37A questo punto, siete molto attenti.
-
7:37 - 7:40Avete imparato che 'questo' è importante,
-
7:40 - 7:43perché significa 'questo'.
-
7:43 - 7:47Tutte le informazioni
legate alla vostra sopravvivenza -
7:48 - 7:50riceveranno attenzione da parte vostra,
-
7:50 - 7:52quindi ve ne ricorderete.
-
7:52 - 7:55Se sono legate a obiettivi personali,
-
7:55 - 7:56vi presterete attenzione.
-
7:56 - 7:59Sono informazioni importanti,
ve le ricorderete. -
7:59 - 8:02Quindi, la prima regola
per imparare una lingua è: -
8:02 - 8:04concentratevi sui contenuti
per voi più importanti. -
8:04 - 8:06Questo ci porta a parlare degli strumenti.
-
8:07 - 8:11Usandoli, capiamo come funzionano
e impariamo a utilizzarli più in fretta -
8:12 - 8:14quando servono al nostro scopo.
-
8:14 - 8:16Vi racconto una storia.
-
8:16 - 8:17La tastiera è uno strumento.
-
8:18 - 8:22Esiste un metodo per digitare
in caratteri cinesi; è uno strumento. -
8:22 - 8:24Anni fa avevo una collega,
-
8:25 - 8:26frequentava una scuola serale;
-
8:26 - 8:30il martedì e il giovedì,
due ore di lezione, esercizi a casa, -
8:30 - 8:34e dopo nove mesi non aveva ancora
imparato a digitare in cinese. -
8:35 - 8:36Una sera ci capitò un’emergenza.
-
8:37 - 8:40Avevamo 48 ore
per consegnare un manuale in cinese. -
8:41 - 8:43Lei ottenne l'incarico e, ve lo assicuro,
-
8:43 - 8:45in 48 ore imparò a digitare in cinese,
-
8:45 - 8:48perché era importante,
aveva un motivo, era essenziale, -
8:48 - 8:50stava usando uno strumento
per creare valore. -
8:50 - 8:54Quindi il secondo principio per imparare
una lingua è: usate la nuova lingua -
8:54 - 8:57come uno strumento
per comunicare fin dall'inizio. -
8:58 - 8:59Come fanno i bambini.
-
9:00 - 9:03Quando andai in Cina la prima volta,
non parlavo una parola di cinese. -
9:04 - 9:07La seconda settimana,
presi un treno di notte. -
9:08 - 9:10Rimasi per otto ore nel vagone ristorante
-
9:10 - 9:12a parlare con un controllore
-
9:12 - 9:15che si era interessato a me
per motivi a me sconosciuti, -
9:15 - 9:17e chiacchierammo in cinese tutta la notte.
-
9:17 - 9:20Lui disegnava e faceva gesti con le mani,
-
9:20 - 9:23usava le espressioni
del viso e, un po' alla volta, -
9:23 - 9:25capivo sempre di più.
-
9:25 - 9:28Ma la cosa fantastica
è che due settimane dopo, -
9:28 - 9:31sentendo parlare cinese attorno a me,
-
9:31 - 9:32capivo qualcosa
-
9:32 - 9:35e non avevo neanche
fatto fatica a impararlo. -
9:35 - 9:38Cos'era successo? L'avevo assimilato
durante quella notte sul treno. -
9:38 - 9:40Il che ci porta al terzo principio:
-
9:40 - 9:43una volta capito il messaggio,
-
9:44 - 9:48acquisirete la lingua inconsapevolmente.
-
9:49 - 9:51E questo è ampiamente dimostrato,
-
9:51 - 9:53si chiama "input comprensibile".
-
9:53 - 9:56Sono state effettuate ricerche
in merito per 20-30 anni. -
9:56 - 9:58Stephen Krashen, un maestro nel settore,
-
9:58 - 10:00ha pubblicato tutta una serie di studi,
-
10:00 - 10:02e questo schema è tratto da uno di quelli.
-
10:02 - 10:07Le barre viola indicano i risultati
di diversi test linguistici. -
10:09 - 10:13Quelle viola sono le persone
che hanno studiato la grammatica -
10:13 - 10:14e seguito una formazione standard,
-
10:14 - 10:17quelle verdi hanno imparato
tramite input comprensibile. -
10:17 - 10:21Perciò la comprensione
funziona, è la chiave. -
10:22 - 10:27E imparare una lingua
non significa accumulare nozioni. -
10:29 - 10:33Ha più a che fare
con l'allenamento fisiologico. -
10:34 - 10:37Una mia conoscente di Taiwan
era bravissima in inglese a scuola. -
10:37 - 10:39Otteneva sempre il massimo dei voti,
-
10:39 - 10:40anche al college.
-
10:40 - 10:42Poi andò negli USA
-
10:42 - 10:45e scoprì di non riuscire
a capire quello che le dicevano. -
10:46 - 10:49Iniziarono a chiederle: "Sei sorda?"
-
10:49 - 10:52Lo era; era sorda all'inglese.
-
10:53 - 10:58Perché il nostro cervello filtra i suoni,
accettando quelli conosciuti, -
10:59 - 11:02e bloccando quelli
delle lingue che non conosciamo. -
11:03 - 11:05Se non potete sentirle, non le capirete.
-
11:05 - 11:07Se non potete capirle, non le imparerete.
-
11:08 - 11:10Quindi dovete essere
in grado di percepire quei suoni. -
11:10 - 11:14Ci sono dei modi per farlo,
ma è questione di allenamento fisiologico. -
11:14 - 11:17Parlare richiede l'uso dei muscoli.
-
11:18 - 11:21Avete 43 muscoli nel viso.
-
11:21 - 11:25Dovete coordinarli
in modo da creare dei suoni -
11:25 - 11:27che gli altri possano capire.
-
11:27 - 11:31Quando fate uno sport nuovo
per un paio di giorni, -
11:31 - 11:34avete presente come si sente
il vostro corpo? Male, vero? -
11:34 - 11:37Se vi fa male il viso,
state lavorando nel modo giusto. -
11:39 - 11:43L'ultimo principio
è la condizione psico-fisiologica. -
11:43 - 11:47Se siete tristi, arrabbiati, preoccupati,
non imparerete mai; non se ne esce. -
11:48 - 11:52Se siete felici, rilassati,
in uno stato mentale Alpha, curiosi, -
11:52 - 11:54imparerete molto in fretta.
-
11:54 - 11:57E soprattutto dovete tollerare il dubbio.
-
11:58 - 12:01Se siete il tipo di persona
che vuole capire tutto al 100%, -
12:01 - 12:03tutte le parole che sente, impazzirete,
-
12:03 - 12:07sarete sempre frustrati,
perché non siete perfetti. -
12:08 - 12:11Se accettate di capire
qualcosa sì e qualcosa no, -
12:11 - 12:14prestando giusto attenzione
a quello che riuscite a capire, -
12:14 - 12:16vi sentirete meglio, rilassati,
e imparerete in fretta. -
12:17 - 12:21Basandoci su questi cinque princìpi,
quali sono le sette azioni da compiere? -
12:21 - 12:23Primo: ascoltare molto.
-
12:24 - 12:26Io lo chiamo "inzuppa-cervello".
-
12:26 - 12:28Inseritevi in un ambiente
-
12:28 - 12:31dove potete sentire parlare la lingua,
-
12:31 - 12:34non importa se la capite o no.
-
12:34 - 12:37Ne sentirete il ritmo,
gli schemi che si ripetono, -
12:37 - 12:39gli elementi che saltano all'orecchio.
-
12:39 - 12:39(Cinese) Pào nǎozi.
-
12:39 - 12:41[Immergere il cervello]
-
12:41 - 12:43Quindi, immergetevi il cervello.
-
12:44 - 12:47La seconda azione è comprendere
innanzitutto il significato, -
12:47 - 12:48ancora prima di capire le parole.
-
12:49 - 12:51Mi direte: "Ma come faccio?
Non conosco le parole!" -
12:52 - 12:55Però capite cosa significano
queste diverse posture. -
12:55 - 13:00L'uomo usa moltissimo
il linguaggio del corpo per comunicare. -
13:00 - 13:03Dal linguaggio corporeo
potete capire gran parte del messaggio, -
13:03 - 13:08perciò comprendete, imparate
tramite input che riuscite a decifrare. -
13:08 - 13:12Potete anche usare schemi
che conoscete già. -
13:12 - 13:16Se parlate il cinese mandarino
e il cantonese e andate in Vietnam, -
13:17 - 13:22capirete il 60% di quello che si dice
nelle conversazioni quotidiane, -
13:22 - 13:25perché il vietnamita
-
13:25 - 13:27è circa per un 30% mandarino,
per un 30% cantonese. -
13:29 - 13:31Terza azione: mischiate.
-
13:32 - 13:33Forse non ci avete mai pensato,
-
13:33 - 13:36ma se conoscete dieci verbi,
dieci nomi e dieci aggettivi, -
13:36 - 13:39potete dire 1000 cose diverse.
-
13:40 - 13:43La lingua è un processo creativo.
-
13:43 - 13:45Cosa dicono i bambini?
-
13:46 - 13:47"Io - adesso - bagnetto".
-
13:48 - 13:49Comunicano così.
-
13:49 - 13:52Quindi mescolate i termini che sapete,
siate creativi, divertitevi, -
13:52 - 13:54non deve essere perfetto,
basta che funzioni. -
13:55 - 13:58In questo modo,
vi state concentrando sui punti focali. -
13:58 - 14:00Cosa vuol dire?
-
14:00 - 14:03Una lingua ha un'alta
densità di contenuto. -
14:03 - 14:06In inglese, 1000 parole coprono
-
14:06 - 14:09l'85% di tutto quello che si può dire
nella comunicazione quotidiana. -
14:09 - 14:12Con 3000 parole esprimete il 98%
-
14:12 - 14:15di tutto ciò che si può dire
in una conversazione. -
14:15 - 14:17Conoscendo 3000 parole,
si parla una lingua. -
14:18 - 14:20Il resto è la ciliegina sulla torta.
-
14:20 - 14:23E quando iniziate
a imparare una nuova lingua, -
14:23 - 14:25iniziate dalla cassetta degli attrezzi.
-
14:25 - 14:29La prima settimana,
nella nuova lingua direte cose come: -
14:29 - 14:31"Come si dice questo?", "Non capisco",
-
14:31 - 14:33"Ripeti, per favore", "Cosa vuol dire?",
-
14:33 - 14:35tutto nella nuova lingua.
-
14:35 - 14:38Usatela come uno strumento,
rendetela utile, -
14:38 - 14:41è importante capire
altri aspetti della lingua. -
14:41 - 14:44Per la seconda settimana,
dovreste riuscire a dire: -
14:44 - 14:48"io", "questo", "tu", "quello",
"dammi", "capito?", "caldo", -
14:48 - 14:52pronomi semplici,
nomi semplici, verbi semplici, -
14:52 - 14:54aggettivi semplici,
comunicando come un bimbo. -
14:54 - 14:56Entro la terza, quarta settimana,
-
14:56 - 14:58dovreste avvicinarvi
alle "parole-collante". -
14:59 - 15:03"Però", "ma", "perciò", le congiunzioni
-
15:03 - 15:06che connettono i pezzi di una lingua,
-
15:06 - 15:08per poter esprimere
concetti più complessi. -
15:08 - 15:10A quel punto
state parlando la nuova lingua. -
15:11 - 15:13E a quel punto, dovreste
cercarvi un "genitore" -
15:13 - 15:14che parli quella lingua.
-
15:16 - 15:19Osservando come i bambini
interagiscono con i genitori, -
15:19 - 15:20capirete cosa intendo.
-
15:21 - 15:24Quando un bambino parla,
usa parole semplici, -
15:24 - 15:29combinazioni semplici,
a volte strane o pronunciate male. -
15:29 - 15:32Le persone al di fuori
della famiglia non le capiscono, -
15:33 - 15:35ma i genitori sì.
-
15:35 - 15:38Così il bambino cresce
in un ambiente sicuro, -
15:38 - 15:39guadagna fiducia in sé.
-
15:39 - 15:42I genitori gli parlano
usando il linguaggio del corpo -
15:42 - 15:45e parole semplici che sanno
che il bambino comprende. -
15:46 - 15:48Abbiamo input comprensibili
in un ambiente sicuro, -
15:49 - 15:50e sappiamo che funziona;
-
15:50 - 15:53altrimenti, nessuno di voi
parlerebbe la propria lingua madre. -
15:53 - 15:55Quindi procuratevi
un genitore linguistico, -
15:55 - 15:57che sia interessato a voi,
-
15:57 - 16:00che comunichi con voi senza imporsi,
-
16:00 - 16:04ma che stia attento
a farvi capire quello che dice. -
16:04 - 16:07Ci sono quattro regole
per un genitore linguistico. -
16:07 - 16:09Il coniuge non va bene, ok?
-
16:09 - 16:10Le quattro regole sono:
-
16:10 - 16:13primo, si sforzerà
di capire cosa intendete -
16:13 - 16:15anche se parlate in modo strano;
-
16:15 - 16:18secondo, non deve
correggere i vostri errori; -
16:19 - 16:22terzo, dovrà riferirvi
se e quanto capisce di ciò che dite, -
16:22 - 16:26così potete reagire
in modo appropriato ai feedback; -
16:26 - 16:29poi, dovrà usare parole che voi conoscete.
-
16:30 - 16:33La sesta cosa da fare
è copiare i movimenti del volto. -
16:33 - 16:36Dovete far lavorare
i muscoli nel modo giusto, -
16:36 - 16:39per parlare in modo comprensibile.
-
16:39 - 16:41Ci sono un paio di cose da fare.
-
16:41 - 16:45La prima è sentire come lavorano
i muscoli e ascoltare i suoni -
16:45 - 16:48per avere un riscontro continuo
su come si muove il vostro viso. -
16:48 - 16:49Ma ancora meglio,
-
16:49 - 16:53se potete, osservate
come un madrelingua muove il viso, -
16:53 - 16:56lasciate che il vostro subconscio
assimili le regole, -
16:56 - 16:58così riuscirete a farle vostre.
-
16:58 - 17:02Se non avete madrelingua a disposizione,
potete usare questo tipo di materiale... -
17:02 - 17:12(Video) Sing, song, king, stung, hung.
-
17:13 - 17:17Chris Lonsdale: E infine, l'ultima azione
è qualcosa che io chiamo -
17:17 - 17:18"connessione diretta".
-
17:18 - 17:21Cosa significa? Molte persone
che imparano una nuova lingua -
17:21 - 17:23prendono le parole
della propria lingua madre, -
17:23 - 17:25le corrispondenti dell'altra lingua,
-
17:25 - 17:28e le ripetono più e più volte
per cercare di ricordarle. -
17:28 - 17:29È davvero poco utile.
-
17:29 - 17:31Dovete capire
-
17:31 - 17:34che tutto ciò che sapete forma
un'immagine nella vostra mente. -
17:34 - 17:35Sono sensazioni.
-
17:35 - 17:37Se parlate del fuoco,
potete sentire l'odore del fumo, -
17:37 - 17:39sentire il crepitio, vedere le fiamme,
-
17:39 - 17:43così entrate nell'archivio
di immagini nella vostra memoria -
17:43 - 17:45e ne uscite con un altro percorso.
-
17:45 - 17:47Io dico "stessa scatola,
percorso diverso". -
17:47 - 17:50Venite fuori da quel percorso
e lo costruite gradualmente, -
17:50 - 17:54diventate sempre più abili
nel connettere i nuovi suoni -
17:54 - 17:58a quelle immagini che già avete,
come rappresentazioni interne. -
17:59 - 18:02E con il tempo attuerete quel processo
in modo sempre più naturale, -
18:02 - 18:04in modo inconsapevole.
-
18:04 - 18:07Quindi dovete seguire cinque princìpi
-
18:07 - 18:08e sette azioni.
-
18:09 - 18:11Se li seguirete, migliorerete.
-
18:11 - 18:14E ricordatevi che questi fattori
sono sotto il vostro controllo. -
18:14 - 18:15Applicateli tutti
-
18:15 - 18:18e in sei mesi sarete in grado
di parlare bene una seconda lingua. -
18:18 - 18:19Grazie.
-
18:19 - 18:21(Applausi)
- Title:
- Come imparare qualsiasi lingua in sei mesi | Chris Lonsdale | TEDxLingnanUniversity
- Description:
-
Chris Lonsdale è il Direttore Generale della Chris Lonsdale & Associates, una compagnia fondata per catalizzare prestazioni eccezionali rivolta a singoli individui e team di dirigenti. Ha inoltre sviluppato un approccio unico e integrato all'apprendimento, che fornisce alle persone gli strumenti per imparare una lingua o competenze tecniche complesse in breve tempo.
Questo intervento è stato presentato a un evento TEDx che utilizza il format della conferenza TED, ma è stato organizzato in maniera indipendente da una comunità locale. Per maggiori informazioni, visita il sito https://www.ted.com/tedx
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:27
Elena Montrasio approved Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | ||
Elena Montrasio edited Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | ||
Retired user accepted Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | ||
Retired user edited Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | ||
Retired user edited Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | ||
Retired user edited Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | ||
Retired user edited Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity | ||
Retired user edited Italian subtitles for How to learn any language in six months: Chris Lonsdale at TEDxLingnanUniversity |