0:00:04.792,0:00:06.014 Olá. 0:00:06.458,0:00:07.586 Ei. 0:00:07.750,0:00:09.184 (Risos) 0:00:09.208,0:00:10.684 Como vocês acabaram de ouvir, 0:00:10.708,0:00:12.434 meu nome é D-L Stewart, 0:00:12.458,0:00:16.179 sou membro do corpo docente no campus[br]da Universidade Estadual do Colorado. 0:00:16.583,0:00:20.018 Mas o mais importante[br]que entendam sobre mim agora 0:00:20.042,0:00:22.809 é que eu me identifico como negro 0:00:22.833,0:00:25.292 e como transgênero, ou trans. 0:00:26.208,0:00:29.917 E sim, vou falar com vocês hoje sobre[br]como a vida dos negros trans importa. 0:00:30.875,0:00:32.226 Ao fazê-lo, 0:00:32.250,0:00:35.434 compartilharei algumas cenas[br]da minha própria vida, 0:00:35.458,0:00:37.393 misturadas com as maneiras 0:00:37.417,0:00:43.018 que raça e gênero se cruzam[br]histórica e atualmente 0:00:43.042,0:00:45.625 para moldar a vida dos negros trans. 0:00:46.875,0:00:48.143 Prontos? 0:00:48.167,0:00:49.601 Plateia: Sim. 0:00:49.625,0:00:50.875 DLS: Cena um. 0:00:51.875,0:00:54.000 Estou em casa sozinho. 0:00:54.917,0:00:57.439 Meu corpo, um país soberano. 0:00:57.833,0:00:59.336 Soberano significando 0:01:00.000,0:01:01.958 que ele é superlativo em qualidade. 0:01:02.958,0:01:05.559 Do tipo mais exaltado. 0:01:05.583,0:01:10.844 Com poderes curativos generalizados[br]de natureza não qualificada, 0:01:11.458,0:01:12.893 sem mitigação, 0:01:12.917,0:01:14.309 primordial, 0:01:14.333,0:01:16.851 possuidor de poder supremo, 0:01:16.875,0:01:20.018 ilimitado em extensão, absoluto. 0:01:20.042,0:01:22.351 Desfrutando de autonomia, 0:01:22.375,0:01:24.018 independente, 0:01:24.042,0:01:25.292 majestoso. 0:01:26.125,0:01:28.309 Meu corpo desafia as restrições 0:01:28.333,0:01:31.809 de uma sociedade consumida[br]por tipos e binários 0:01:31.833,0:01:34.633 e por "você é menino ou menina?" 0:01:34.917,0:01:37.018 Independente de tais convenções, 0:01:37.042,0:01:39.809 meu corpo se apega[br]há muito tempo à tradição 0:01:39.833,0:01:42.101 que entendeu a mágica dele. 0:01:42.125,0:01:44.625 Eu contenho multidões. 0:01:45.792,0:01:51.458 Deste poder supremo para me nomear,[br]me definir e ser eu mesmo, 0:01:51.458,0:01:56.125 me apresento uma reivindicação[br]e organizo minha resistência. 0:01:56.125,0:02:01.750 Uma resistência que proclama corajosamente[br]que as vidas trans negras importam. 0:02:03.083,0:02:05.413 Meu corpo é um país soberano 0:02:05.667,0:02:08.167 e meu primeiro local de resistência. 0:02:09.250,0:02:10.500 Fim da cena. 0:02:12.375,0:02:16.583 Dizer que a vida trans negra importa[br]é uma reivindicação de soberania. 0:02:18.542,0:02:22.684 Assim como "Black Girl Magic"[br]e "#transisbrilliant", 0:02:22.708,0:02:27.083 Vidas Trans Negras Importam[br]também é um coro de resistência. 0:02:28.083,0:02:31.893 Porque o Vidas Trans Negras[br]começa definindo nosso corpo 0:02:31.917,0:02:33.893 como um país soberano 0:02:33.917,0:02:37.059 a partir do qual começamos[br]a resistir às mensagens 0:02:37.083,0:02:39.637 de que não pertencemos a nenhum lugar. 0:02:43.333,0:02:46.917 Fazemos movimentos inteiros avançarem[br]com a força de nossa visão. 0:02:48.417,0:02:51.000 Definimos tendências[br]e criamos novos mundos. 0:02:52.292,0:02:54.167 Nós somos a vanguarda. 0:02:55.250,0:02:57.996 Vidas trans negras sempre importaram. 0:02:58.500,0:02:59.768 E mesmo assim, 0:02:59.792,0:03:02.518 ficam presas no cruzamento[br]da viagem no tempo 0:03:02.542,0:03:05.809 da celebração da emancipação "Juneteenth" 0:03:05.833,0:03:09.059 e da declaração de emancipação[br]da Rebelião de Stonewall, 0:03:09.083,0:03:13.333 vidas trans negras são vistas,[br]mas ainda são invisíveis. 0:03:14.167,0:03:19.059 Invisíveis pela antinegritude[br]dos movimentos homossexual e trans. 0:03:19.083,0:03:23.292 Pela transfobia e antagonismo trans[br]dos movimentos dos negros. 0:03:24.750,0:03:27.393 Nossa soberania[br]e resistência são bloqueadas 0:03:27.417,0:03:30.184 por camadas de sistemas e estruturas 0:03:30.208,0:03:31.726 que sempre visaram 0:03:31.750,0:03:36.708 conter, definir e apagar[br]corpos trans negros. 0:03:39.458,0:03:40.875 Cena dois. 0:03:42.000,0:03:44.250 Estou com minha terapeuta. 0:03:45.917,0:03:50.101 Aquela de cujo testemunho devo depender 0:03:50.125,0:03:53.918 para me declarar homem o suficiente[br]para mudar meus documentos. 0:03:54.292,0:03:56.583 Aquela que deve ser acreditada. 0:03:57.625,0:04:01.268 Apesar das minhas próprias declarações[br]de que eu não sou esse corpo, 0:04:01.292,0:04:04.875 que esse corpo não é dela[br]nem seu para definir, 0:04:06.250,0:04:07.998 me sento com esta doutora. 0:04:08.292,0:04:10.679 E ela preenche um formulário para mim. 0:04:11.083,0:04:13.744 Quando se trata de tudo que eu fiz 0:04:13.958,0:04:16.333 para afirmar meu gênero: 0:04:17.667,0:04:21.434 "O paciente tem apresentação de gênero 0:04:21.458,0:04:24.208 alinhada com sua identidade de gênero?" 0:04:25.875,0:04:29.559 Ela decide que minha[br]apresentação de gênero 0:04:29.583,0:04:32.208 é mais neutra, na verdade. 0:04:33.917,0:04:35.934 Enquanto estou sentado lá, 0:04:35.958,0:04:41.833 com vestuário masculino,[br]da cabeça aos pés. 0:04:41.833,0:04:45.393 minhas calças mostram[br]o tamanho da minha cintura 0:04:45.417,0:04:48.559 e meu corte de cabelo igual[br]ao do Denzel em "Chamas da Vingança", 0:04:48.583,0:04:51.101 mas ainda pareço neutro. 0:04:51.125,0:04:52.375 Sério? 0:04:53.333,0:04:55.601 Porque ela ainda vê, 0:04:55.625,0:04:57.101 e vocês veem, 0:04:57.125,0:04:58.569 uma mulher negra. 0:04:59.083,0:05:04.243 E o corpo das mulheres negras[br]nunca têm gênero. 0:05:06.667,0:05:07.958 Fim da cena. 0:05:09.542,0:05:12.309 Os esteriótipos de Mammy e Sapphire, 0:05:12.333,0:05:14.893 a Mandingo e Sambo, 0:05:14.917,0:05:18.939 o corpo negro e nosso gênero[br]estão presos na imaginação branca. 0:05:19.583,0:05:22.518 E essa imaginação é extravagante 0:05:22.542,0:05:27.518 e poderosa o suficiente para transformar[br]suas fantasias em realidades. 0:05:27.542,0:05:29.643 Imaginados como uma coisa, 0:05:29.667,0:05:32.238 fomos feitos para nos tornar essa coisa, 0:05:32.292,0:05:35.551 e assim fomos criados como cavalos, 0:05:35.875,0:05:38.559 alimentados como tartarugas para jacarés, 0:05:38.583,0:05:41.750 marcados como gado,[br]ordenhadas como porcas, 0:05:41.750,0:05:44.292 transformados em bois para arar. 0:05:45.542,0:05:47.684 O gênero nunca importou, 0:05:47.708,0:05:50.143 contanto que as partes de nosso corpo, 0:05:50.167,0:05:54.292 nossos braços, pernas e costas,[br]nossos seios e órgãos genitais, 0:05:54.292,0:05:56.292 pudessem ser transformados em lucro. 0:05:57.917,0:06:00.851 O corpo negro não foi feito branco 0:06:00.875,0:06:03.167 e, portanto, não é digno de gênero. 0:06:04.167,0:06:06.601 E sob o peso do tule gentio 0:06:06.625,0:06:10.434 e da renda virginal que vestia[br]as amantes das plantações, 0:06:10.458,0:06:14.226 a feminilidade negra sempre foi negada. 0:06:14.250,0:06:18.726 Em vez disso, a mulher negra[br]é um animal ou uma estrela pornô. 0:06:18.750,0:06:21.875 Sem gênero específico, desumanizada. 0:06:23.625,0:06:27.928 Criou-se uma ameaça social[br]que põe em perigo a civilidade. 0:06:28.292,0:06:31.208 Coloca a civilização em perigo. 0:06:32.458,0:06:35.821 Não se pode escapar[br]da ira da mulher negra. 0:06:36.125,0:06:39.250 Nem mesmo a primeira-dama dos EUA. 0:06:41.333,0:06:44.393 Do mesmo modo, inadequada para a cavalaria 0:06:44.417,0:06:48.018 e superada como mestres[br]e capitães do destino, 0:06:48.042,0:06:52.831 a masculinidade negra permanece flácida[br]nas mãos do domínio do homem branco. 0:06:53.917,0:06:55.764 Medidas corporais tomadas, 0:06:56.458,0:06:58.393 velocidade medida, 0:06:58.417,0:07:01.054 alocação de jogadores nos times prevista. 0:07:01.208,0:07:03.208 Esta é a combinação da NFL. 0:07:04.792,0:07:07.018 Medidas corporais tiradas, 0:07:07.042,0:07:10.464 dentes e cavidades corporais[br]inspecionados, 0:07:10.958,0:07:12.826 número atribuído. 0:07:13.250,0:07:15.820 Esta é a sala de admissão na prisão. 0:07:17.125,0:07:18.917 Medidas corporais tiradas, 0:07:21.333,0:07:24.354 talentos e habilidades anunciados, 0:07:24.708,0:07:27.688 dentes e cavidades corporais[br]inspecionados, 0:07:28.542,0:07:31.750 nome e valor atribuído. 0:07:33.458,0:07:35.858 Esse é o documento de venda de um escravo. 0:07:37.917,0:07:41.559 Feito garanhão ou farsa,[br]ele não é para o próprio prazer, 0:07:41.583,0:07:45.434 mas sim para lucro e diversão. 0:07:45.458,0:07:48.233 Atletas e comediantes 0:07:48.667,0:07:49.932 contidos. 0:07:50.750,0:07:52.750 Não são ameaça. 0:07:55.083,0:07:57.809 "Meu gênero é negro", disse Hari Ziyad, 0:07:57.833,0:08:01.601 porque corpos negros[br]e nosso gênero foram presos 0:08:01.625,0:08:05.798 na imaginação branca,[br]e sempre fomos transgressivos. 0:08:06.042,0:08:07.699 Transgressivo significa 0:08:08.333,0:08:14.478 uma violação dos limites aceitos[br]e impostos da aceitabilidade social. 0:08:15.042,0:08:17.893 A negritude é transgressora. 0:08:17.917,0:08:19.763 E uma vez livre 0:08:20.667,0:08:22.851 da aceitabilidade social, 0:08:22.875,0:08:27.542 a negritude desafia as limitações[br]do que o gênero pode ser. 0:08:28.917,0:08:31.125 Temos sempre sido fugitivos aqui. 0:08:32.708,0:08:35.434 Fugindo da vigilância de gênero 0:08:35.458,0:08:37.393 para reivindicar nossa soberania 0:08:37.417,0:08:40.070 e nosso direito de existir e viver livres, 0:08:40.070,0:08:43.934 proclamar como bonito[br]o que foi feito feio, 0:08:43.958,0:08:45.684 para desafiar a convenção, 0:08:45.708,0:08:51.414 da vida negra, da vida trans[br]e da vida trans negra. 0:08:52.208,0:08:53.854 E, no entanto, neste mundo, 0:08:53.854,0:08:58.583 o fato de que vidas trans negras[br]fazem a diferenças 0:08:58.583,0:09:05.208 e fazem questão de importar é apagado[br]pelas negações passadas e atuais 0:09:05.208,0:09:07.750 dos nossos direitos de existir e resistir. 0:09:08.667,0:09:11.101 Nós devemos lutar para sermos vistos, 0:09:11.125,0:09:14.059 assim como vemos através das cercas 0:09:14.083,0:09:17.003 de quintais dos quais somos mantidos fora. 0:09:18.542,0:09:19.766 Cena três. 0:09:20.750,0:09:22.254 Eu estou na escola. 0:09:22.958,0:09:26.309 A campainha toca, é recreio. 0:09:26.333,0:09:28.059 Nós fazemos fila para sair. 0:09:28.083,0:09:30.768 Aqueles nascidos meninos de um lado, 0:09:30.792,0:09:33.745 aquelas nascidas meninas do outro. 0:09:34.000,0:09:36.309 Nós saímos pelas portas. 0:09:36.333,0:09:39.809 Os meninos parando[br]para preencher a rua fechada. 0:09:39.833,0:09:41.973 As meninas e eu 0:09:42.417,0:09:44.268 atravessando a rua. 0:09:44.292,0:09:46.958 "Olhem sempre para frente", nos dizem. 0:09:48.000,0:09:50.893 Porque há um parque do outro lado da rua. 0:09:50.917,0:09:54.726 Mas há uma cerca de ferro forjado[br]que cerca o parque. 0:09:54.750,0:09:58.125 É aqui que as meninas e eu brincamos. 0:09:59.458,0:10:02.268 Geralmente, fico perto da cerca e assisto, 0:10:02.292,0:10:05.601 enquanto meus colegas jogam bola na rua, 0:10:05.625,0:10:07.226 fazem barulho, 0:10:07.250,0:10:08.851 são brutos, 0:10:08.875,0:10:10.643 ficam suados 0:10:10.667,0:10:13.833 e eu fico atrás da cerca. 0:10:19.333,0:10:21.542 Acusado de ter pensamentos desobedientes. 0:10:22.708,0:10:24.417 Eles não fazem ideia. 0:10:25.625,0:10:27.125 Fim da cena. 0:10:28.625,0:10:32.184 Efeminados e sapatões,[br]somos todos inventados. 0:10:32.208,0:10:35.518 Meninos de vestido e meninas de terno, 0:10:35.542,0:10:37.476 o corpo transgressor negro 0:10:37.500,0:10:40.184 preso em fantasias de tipos e binários 0:10:40.208,0:10:43.809 que tornam nossa genitália[br]representativa de nosso gênero, 0:10:43.833,0:10:46.601 e nossos maneirismos nossa sexualidade. 0:10:46.625,0:10:51.643 As vidas trans negras são, portanto,[br]depreciadas como efeminadas 0:10:51.667,0:10:53.518 ou sapatões. 0:10:53.542,0:10:57.934 E a sobreposição da feminilidade[br]em corpos marcados como masculinos, 0:10:57.958,0:11:01.167 e, portanto, como homem,[br]adere como um sinal de "chute-me", 0:11:01.167,0:11:04.280 exceto que as consequências[br]são muito mais mortais. 0:11:04.833,0:11:09.958 A maioria das pessoas trans assassinadas[br]neste país é de mulheres trans negras. 0:11:11.417,0:11:15.500 Porque quando a masculinidade[br]está localizada entre as pernas, 0:11:16.458,0:11:19.131 e definida em oposição à feminilidade, 0:11:19.625,0:11:21.643 o que há entre as pernas 0:11:21.667,0:11:25.643 não pode ser visto como tendo[br]algo em comum com a feminilidade. 0:11:25.667,0:11:29.309 E essa mesma lavagem ácida serve[br]para embranquecer a masculinidade trans, 0:11:29.333,0:11:31.726 fazendo-a desaparecer no nada. 0:11:31.750,0:11:35.059 Homens trans negros se tornam[br]ilusões de masculinidade, 0:11:35.083,0:11:39.708 mulheres brincando de ser homens, porque[br]não dá para se tornar um homem de verdade. 0:11:44.250,0:11:46.451 Sempre colocados em nosso lugar, 0:11:47.375,0:11:50.530 somos indelevelmente marcados como mulher. 0:11:51.000,0:11:54.804 E, na melhor das hipóteses, a ameaça[br]iminente da masculinidade trans negra 0:11:55.208,0:11:58.101 está contida, inoculada, 0:11:58.125,0:12:00.625 mais neutra, na verdade. 0:12:02.667,0:12:03.844 Cena quatro. 0:12:04.458,0:12:06.292 Estou com minha terapeuta. 0:12:07.125,0:12:08.893 Eu digo a ela o que penso, 0:12:08.917,0:12:13.375 enquanto meu corpo começa a se transformar[br]lentamente em outra versão de si mesmo. 0:12:17.125,0:12:20.976 O que acontecerá quando eu mudar 0:12:21.000,0:12:25.476 da ameaça social da raiva[br]das mulheres negras 0:12:25.500,0:12:28.768 à ameaça física da iminente[br]masculinidade negra? 0:12:28.792,0:12:33.183 Quando meus vizinhos vão se esquecer[br]de reconhecer a mim e ao meu pit bull? 0:12:33.667,0:12:35.809 Eles têm nos visto quase todos os dias 0:12:35.809,0:12:40.598 antes do amanhecer ou depois[br]do entardecer, por mais de dois anos. 0:12:41.750,0:12:44.226 Quando e quanto tempo 0:12:44.250,0:12:46.851 depois de não se referirem[br]mais a mim como mulher 0:12:46.875,0:12:49.809 os policiais serão chamados[br]para virem me conter 0:12:49.833,0:12:51.833 e apagar minha presença? 0:12:52.750,0:12:55.726 Quanto tempo antes[br]de agarrarem sua bolsa, 0:12:55.750,0:12:57.750 atravessarem a rua? 0:12:59.042,0:13:01.833 O que significa se tornar um bruto? 0:13:02.792,0:13:05.917 Transformar meu corpo[br]em outro tipo de ameaça? 0:13:08.875,0:13:12.060 A terapeuta fica surpresa[br]que eu já esteja aceitando isso. 0:13:12.458,0:13:15.083 Não posso me dar ao luxo de não fazê-lo. 0:13:15.083,0:13:16.375 Fim da cena. 0:13:17.292,0:13:21.972 Quem pode enxergar a mim e meu semelhante[br]negro trans na pele em que estamos? 0:13:23.083,0:13:24.559 Quem se atreve a nos amar, 0:13:24.583,0:13:26.309 quem nos mantém próximos? 0:13:26.333,0:13:29.125 Para quem mais importamos[br]além de a nós mesmos? 0:13:30.792,0:13:33.518 Não estamos procurando salvadores. 0:13:33.542,0:13:35.088 Nós temos uns aos outros. 0:13:35.792,0:13:37.893 Como Lilla Watson disse: 0:13:37.917,0:13:41.559 "Se você veio aqui para me ajudar,[br]está perdendo seu tempo. 0:13:41.583,0:13:45.792 Mas se você veio porque reconhece[br]que sua libertação está ligada à minha, 0:13:45.792,0:13:48.143 então vamos trabalhar juntos". 0:13:48.167,0:13:52.164 Vamos trabalhar juntos para fazer[br]com que vidas trans negras importem. 0:13:52.708,0:13:54.809 A experiência vivida[br]de pessoas negras trans 0:13:54.833,0:13:56.434 para o mundo. 0:13:56.458,0:13:59.976 Se você acredita que sua libertação[br]está ligada à minha, 0:14:00.500,0:14:01.976 então eu te convido 0:14:02.000,0:14:05.226 a fazer do "Vidas Trans Negras[br]Importam" sua ética pessoal 0:14:05.250,0:14:09.421 sendo transformador,[br]veemente e consciente. 0:14:09.875,0:14:11.768 Isso pode ser feito de três maneiras. 0:14:11.792,0:14:15.125 Transformando seu pensamento[br]sobre negritude e gênero. 0:14:16.083,0:14:18.893 Sendo veemente assumindo o risco 0:14:18.917,0:14:23.809 de enfrentar suposições falsas,[br]medos e preconceitos alheios. 0:14:23.833,0:14:27.934 Sendo consciente, prestando atenção 0:14:27.958,0:14:31.042 e acreditando no que os negros[br]dizem sobre a vida deles. 0:14:32.375,0:14:35.875 Ser transformador, veemente[br]e consciente requer prática. 0:14:35.875,0:14:38.559 Assim como usar os pronomes[br]de alguém corretamente. 0:14:38.583,0:14:41.750 A propósito, os meus são eles,[br]lhes, deles, e ele, lhe, dele. 0:14:43.402,0:14:45.309 Usar os pronomes de alguém corretamente 0:14:45.333,0:14:49.018 e ser transformador,[br]veemente e consciente importa, 0:14:49.042,0:14:51.501 pois as vidas trans negras importam. 0:14:52.125,0:14:53.976 Minha vida importa. 0:14:54.500,0:14:56.976 Meu corpo é um país soberano 0:14:57.000,0:14:59.458 e meu primeiro local de resistência. 0:15:00.583,0:15:02.488 (Aplausos)