WEBVTT 00:00:04.792 --> 00:00:06.434 مرحباً. 00:00:06.458 --> 00:00:07.726 أهلاً بكم. NOTE Paragraph 00:00:07.750 --> 00:00:09.184 (ضحك) NOTE Paragraph 00:00:09.208 --> 00:00:10.684 كما سمعتم للتو، 00:00:10.708 --> 00:00:12.434 أُدعى دي إل ستورت، 00:00:12.458 --> 00:00:16.559 وأنا عضو هيئة تدريس هنا في جامعة ولاية كولورادو. 00:00:16.583 --> 00:00:20.018 ولكن أهم شيء عليكم معرفته عني الآن 00:00:20.042 --> 00:00:22.809 هو هويتي كشخص أسود 00:00:22.833 --> 00:00:25.292 ومتحول جنسياً، أو ما يعرف بترانس. 00:00:26.208 --> 00:00:29.917 بلا، سأتحدث اليوم عن أهمية حياة السود المتحولين جنسياً. 00:00:30.875 --> 00:00:32.226 بينما أفعل ذلك، 00:00:32.250 --> 00:00:35.434 سأشارككم بعض المشاهد من حياتي الخاصة. 00:00:35.458 --> 00:00:37.393 إضافة إلى الطرق 00:00:37.417 --> 00:00:43.018 التي تقاطع بها العرق والجنس تاريخياً وحالياً 00:00:43.042 --> 00:00:45.625 لتحديد مصير حياة السود المتحولين جنسياً. 00:00:46.875 --> 00:00:48.143 مستعدون؟ NOTE Paragraph 00:00:48.167 --> 00:00:49.601 الجمهور: مستعدون. NOTE Paragraph 00:00:49.625 --> 00:00:50.875 المشهد الأول: 00:00:51.875 --> 00:00:54.000 أجلس في البيت وحدي. 00:00:54.917 --> 00:00:57.809 جسدي شبيه بدولة سيادية. 00:00:57.833 --> 00:00:59.976 تعني كلمة سيادية 00:01:00.000 --> 00:01:01.958 أن جسدي متميز والأفضل من نوعه. 00:01:02.958 --> 00:01:05.559 الأعظم من نوعه. 00:01:05.583 --> 00:01:11.434 مع تعميم القوى العلاجية غير المؤهلة بطبيعتها. 00:01:11.458 --> 00:01:12.893 غير مخفف للآلام، 00:01:12.917 --> 00:01:14.309 الأسمى، 00:01:14.333 --> 00:01:16.851 مالك السلطة العليا، 00:01:16.875 --> 00:01:20.018 مداه غير محدود، ومطلَق. 00:01:20.042 --> 00:01:22.351 يتمتع بالتحرر، 00:01:22.375 --> 00:01:24.018 مستقل، 00:01:24.042 --> 00:01:25.292 ملكي. 00:01:26.125 --> 00:01:28.309 يتحدى جسدي قيود 00:01:28.333 --> 00:01:31.809 مجتمع مُستهلك من خلال القوالب والثنائية الجندرية 00:01:31.833 --> 00:01:34.893 و"هل أنت رجل أم امرأة؟" 00:01:34.917 --> 00:01:37.018 مستقل عن مثل هذه العادات، 00:01:37.042 --> 00:01:39.809 تمسك جسدي بدلاً من ذلك بالإدراك منذ وقت طويل 00:01:39.833 --> 00:01:42.101 الذي فهم سحره. 00:01:42.125 --> 00:01:44.625 أنا أتضمن التعدد. 00:01:45.792 --> 00:01:48.434 أعرّف عن نفسي من القوة العليا هذه، 00:01:48.458 --> 00:01:51.434 أعرّف عن نفسي وأكون نفسي، 00:01:51.458 --> 00:01:53.809 أطالب بحقوقي لنفسي 00:01:53.833 --> 00:01:56.404 وأنظم مقاومتي. 00:01:56.404 --> 00:02:01.750 مقاومتي التي تنادي بجرأة بأهمية حياة السود المتحولين جنسياً. 00:02:03.083 --> 00:02:05.643 جسدي دولة ذات سيادة 00:02:05.667 --> 00:02:08.167 ومكاني الأول للمقاومة. 00:02:09.250 --> 00:02:10.500 نهاية المشهد. NOTE Paragraph 00:02:12.375 --> 00:02:16.583 قولك أن حياة السود المتحولين جنسياً مهمة هو مطالبة بالسيادة. 00:02:18.542 --> 00:02:22.684 بقدر أهمية "بلاك جيلر ماجيك"، ووسم ترانس از بريليانت، 00:02:22.708 --> 00:02:27.083 يعتبر مفهوم حياة السود المتحولين جنسياً أيضاً رمزاً للمقاومة. 00:02:28.083 --> 00:02:31.893 فتبدأ حياة السود المتحولين جنسياً عند معرفة أجسادنا 00:02:31.917 --> 00:02:33.893 كدولة ذات سيادة 00:02:33.917 --> 00:02:37.059 حيث نبدأ أولاً بمقاومة الرسائل 00:02:37.083 --> 00:02:38.917 التي ليس لها مكان هنا. 00:02:43.333 --> 00:02:46.917 ننشىء كل الحملات باعتمادنا على قوة رؤيتنا. 00:02:48.417 --> 00:02:51.000 ننشر فكر ليكون رائج ونصنع عوالم جديدة. 00:02:52.292 --> 00:02:54.167 نحن في الصدارة. 00:02:55.250 --> 00:02:58.476 كان هناك دوماً أهمية لحياة السود المتحولين جنسياً. NOTE Paragraph 00:02:58.500 --> 00:02:59.768 بالرغم من ذلك، 00:02:59.792 --> 00:03:02.518 ظهرت في تقاطع عبر الزمن 00:03:02.542 --> 00:03:05.809 بين احتفالية جونتينث لإنهاء العبودية 00:03:05.833 --> 00:03:09.059 وإعلان حركة تحرير ستونوول، 00:03:09.083 --> 00:03:13.333 فحياة السود المتحولين جنسياً يُهتم بها ولا يُهتم بها بنفس الوقت. 00:03:14.167 --> 00:03:19.059 غائبة عن حملات المتحولين جنسياً وأحرار الجنس المناهضين للسود. 00:03:19.083 --> 00:03:23.292 غائبة عن من يعانون رهاب التحول الجنسي ومناهضي حملات السود. 00:03:24.750 --> 00:03:27.393 فتم حظر سيادتنا ومقاومتنا. 00:03:27.417 --> 00:03:30.184 من قبل تركيبات وطبقات الأنظمة 00:03:30.208 --> 00:03:31.726 التي سعت دوماً 00:03:31.750 --> 00:03:36.708 لكبح، ووضع حد، وإبادة أجساد السود المتحولين جنسياً. NOTE Paragraph 00:03:39.458 --> 00:03:40.875 المشهد الثاني: 00:03:42.000 --> 00:03:44.250 أنا برفقة المعالجة النفسية. 00:03:45.917 --> 00:03:50.101 هي التي يجب أن أعتمد على تقاريرها 00:03:50.125 --> 00:03:54.268 لتقر بأنني رجل بحق لأتمكن من تغيير وثائقي الرسمية. 00:03:54.292 --> 00:03:56.583 الشخص الذي يجب تصديقه. 00:03:57.625 --> 00:04:01.268 على الرغم من تصريحاتي الخاصة أن هذا الجسد لا يمثلني، 00:04:01.292 --> 00:04:04.875 أن هذا الجسد ليس لها وليس لك لتعرّف عنه، 00:04:06.250 --> 00:04:08.268 أجلس مع هذه الطبيبة. 00:04:08.292 --> 00:04:11.059 وهي تملأ لي نموذجاً. 00:04:11.083 --> 00:04:13.934 وعندما نأخذ بعين الإعتبار كل ما قمت به 00:04:13.958 --> 00:04:16.333 لإثبات جنسي، 00:04:17.667 --> 00:04:21.434 "هل يتوافق التعبير الجنسي للمريض 00:04:21.458 --> 00:04:24.208 مع هويته الجنسية؟" 00:04:25.875 --> 00:04:29.559 قررت أن سلوكي المرتبط بنوع الجنس 00:04:29.583 --> 00:04:32.208 يميل أكثر للحيادية. 00:04:33.917 --> 00:04:35.934 ولعلمكم أنني بينما أجلس هناك، 00:04:35.958 --> 00:04:39.226 بملابسي التي جلبتها من الرأس حتى القدم من ذاك القسم في المتجر 00:04:39.250 --> 00:04:41.809 حيث تكون أزرار الملابس من الجهة اليمنى، 00:04:41.833 --> 00:04:45.393 ويكشف بنطالي بعض السنتمترات حول خصري، 00:04:45.417 --> 00:04:48.559 وشعري مثل دنزل في "رجل على النار"، 00:04:48.583 --> 00:04:51.101 لكن ما زلت أميل للحيادية. 00:04:51.125 --> 00:04:52.375 حقاً؟ 00:04:53.333 --> 00:04:55.601 لأنها ما زالت ترى، 00:04:55.625 --> 00:04:57.101 وأنتم ترون، 00:04:57.125 --> 00:04:59.059 امرأة سوداء. 00:04:59.083 --> 00:05:04.333 ودائماً ما تكون أجساد النساء السود غير محددة الجنس. 00:05:06.667 --> 00:05:07.958 نهاية المشهد. NOTE Paragraph 00:05:09.542 --> 00:05:12.309 من مربية البيض السوداء والسافير، 00:05:12.333 --> 00:05:14.893 إلى الماندينجو والأمريكيين الأصليين، 00:05:14.917 --> 00:05:19.559 تم التحكم بأجساد السود وجنسهم تبعاً لتصوّرات الأفراد البيض. 00:05:19.583 --> 00:05:22.518 وتصور البيض غريب وتوهمي، 00:05:22.542 --> 00:05:27.518 وقوي كفاية ليحول أوهامه إلى حقائق. 00:05:27.542 --> 00:05:29.643 يرونا كشيء، 00:05:29.667 --> 00:05:32.268 نحن وُجدنا لنصبح ذاك الشيء، 00:05:32.292 --> 00:05:35.851 وهكذا تم تربيتنا كالخيول، 00:05:35.875 --> 00:05:38.559 تم إطعامنا مثل السلاحف للتماسيح، 00:05:38.583 --> 00:05:40.184 وتسليعنا كالماشية، 00:05:40.208 --> 00:05:41.726 استنزافنا كالخنازير، 00:05:41.750 --> 00:05:44.292 تحولنا إلى ثيران كأداة للحراثة. 00:05:45.542 --> 00:05:47.684 لم يكن نوع الجنس مهم، 00:05:47.708 --> 00:05:50.143 طالما أن أعضاء أجسادنا، 00:05:50.167 --> 00:05:52.726 أيدينا وأرجلنا وظهورنا، 00:05:52.750 --> 00:05:54.268 صدورنا وأعضائنا التناسلية 00:05:54.292 --> 00:05:56.292 يمكنها أن تكون مصدراً للربح. NOTE Paragraph 00:05:57.917 --> 00:06:00.851 لم يُخلق الجسد الأسود أبيضاً 00:06:00.875 --> 00:06:03.167 لذلك لا يستحق الاعتراف بنوع جنسه. 00:06:04.167 --> 00:06:06.601 ووراء ثقل النسيج الحريري للجنتايل 00:06:06.625 --> 00:06:10.434 وأفضل أقمشة الدانتيل المُنسقة سيدات سود مستعبدات، 00:06:10.458 --> 00:06:14.226 تم إنكار أنوثة النساء السود دائماً. 00:06:14.250 --> 00:06:18.726 وبدلاً من ذلك إما أن تكون وحشاً أو نجمة أفلام إباحية. 00:06:18.750 --> 00:06:21.875 لا جنس ملائم ومعاملة غير انسانية. 00:06:23.625 --> 00:06:28.268 شكلت تهديداً اجتماعياً يعرض الحضارة للخطر. 00:06:28.292 --> 00:06:31.208 التي تضع الحضارة في خطر. 00:06:32.458 --> 00:06:36.101 لا يمكن الإفلات من المرأة السوداء الغاضبة. 00:06:36.125 --> 00:06:39.250 ليس حتى من قبل السيدة الأولى للولايات المتحدة. NOTE Paragraph 00:06:41.333 --> 00:06:44.393 وهكذا هم لا يناسبون الاتصاف بالمروءة 00:06:44.417 --> 00:06:48.018 والتفوق كالزعماء وأسياد القدر، 00:06:48.042 --> 00:06:50.101 تقع رجولة السود خاضعة 00:06:50.125 --> 00:06:52.417 بين يدي سلطة الرجال البيض. 00:06:53.917 --> 00:06:56.434 تم أخذ قياسات الجسم، 00:06:56.458 --> 00:06:58.393 وتقدير السرعة، 00:06:58.417 --> 00:07:01.184 تم توقع الاختيار المبدئي. 00:07:01.208 --> 00:07:03.208 هذا هو اتحاد الدوري الوطني لكرة القدم. 00:07:04.792 --> 00:07:07.018 تم أخذ قياسات الجسم، 00:07:07.042 --> 00:07:10.934 تم فحص تجاويف الأسنان والجسم، 00:07:10.958 --> 00:07:13.226 وتم اختيار الرقم. 00:07:13.250 --> 00:07:15.250 هذه هي غرفة دخول السجن. 00:07:17.125 --> 00:07:18.917 تم أخذ قياسات الجسم، 00:07:21.333 --> 00:07:24.684 تم الإعلان عن المواهب والقدرات، 00:07:24.708 --> 00:07:28.518 تم فحص تجاويف الأسنان والجسم، 00:07:28.542 --> 00:07:31.750 تم اختيار الاسم وتحديد القيمة. 00:07:33.458 --> 00:07:35.458 هذه هي فاتورة بيع العبد. 00:07:37.917 --> 00:07:41.559 يجهز إما للخدمة أو للمهزلة، ليس لذاته، 00:07:41.583 --> 00:07:45.434 بل للربح والسخرية. 00:07:45.458 --> 00:07:48.643 الرياضة والقصص المصورة 00:07:48.667 --> 00:07:50.726 مشمولة أيضاً. 00:07:50.750 --> 00:07:52.750 لم يُشكل تهديداً. NOTE Paragraph 00:07:55.083 --> 00:07:57.809 قال هاري زياد: "جنسي أسود"، 00:07:57.833 --> 00:08:01.601 لأنه تم السيطرة على أجساد السود وجنسهم 00:08:01.625 --> 00:08:03.018 من قبل تصورات البيض، 00:08:03.042 --> 00:08:06.018 وكنا نحن دوماً عدوانيين. 00:08:06.042 --> 00:08:08.309 القصد بعدواني 00:08:08.333 --> 00:08:15.018 أي اختراق حدود القبول الاجتماعي المقبولة والمرفوضة. 00:08:15.042 --> 00:08:17.893 أن تكون أسوداً، يعني أنك عدواني. 00:08:17.917 --> 00:08:20.643 وعندما تتحرر 00:08:20.667 --> 00:08:22.851 من القبول الاجتماعي، 00:08:22.875 --> 00:08:27.542 يتحدى السود القيود على تحديد نوع الجنس. 00:08:28.917 --> 00:08:31.125 كنا دوماً هائمين هنا. 00:08:32.708 --> 00:08:35.434 هاربين من الرقابة على الجنس 00:08:35.458 --> 00:08:37.393 لنقر سيادتنا نحن 00:08:37.417 --> 00:08:40.184 وحقنا في الوجود والعيش بحرية، 00:08:40.208 --> 00:08:42.226 لننادي بالجمال 00:08:42.250 --> 00:08:43.934 الذي جعلوه قبيحاً، 00:08:43.958 --> 00:08:45.684 لنتحدى التقاليد، 00:08:45.708 --> 00:08:52.184 حياة السود، وحياة المتحولين جنسياً، وحياة السود المتحولين جنسياً. NOTE Paragraph 00:08:52.208 --> 00:08:54.184 ورغم ذلك، في هذا العالم حقيقة أن 00:08:54.208 --> 00:08:57.018 حياة السود المتحولين جنسياً تصنع فارقاً، 00:08:57.042 --> 00:08:58.559 تصنع فارقاً 00:08:58.583 --> 00:09:02.643 وأن تصنع أهمية لقضية تم تجاهلها وواجهت 00:09:02.667 --> 00:09:05.184 نكراناً في الماضي والحاضر 00:09:05.208 --> 00:09:07.750 للحق في الوجود والمقاومة. 00:09:08.667 --> 00:09:11.101 علينا أن نحارب ليرونا 00:09:11.125 --> 00:09:14.059 كما نرى من وراء الأسيجة 00:09:14.083 --> 00:09:16.583 ساحات اللعب التي بقينا خارجها. NOTE Paragraph 00:09:18.542 --> 00:09:20.726 المشهد الثالت: 00:09:20.750 --> 00:09:22.934 أنا في المدرسة. 00:09:22.958 --> 00:09:26.309 يقرع الجرس، إنه وقت الإستراحة. 00:09:26.333 --> 00:09:28.059 نصطف للذهاب إلى الخارج. 00:09:28.083 --> 00:09:30.768 الصبيان في جهة، 00:09:30.792 --> 00:09:33.125 والفتيات في جهة أخرى. 00:09:34.000 --> 00:09:36.309 نتجمّع عند الباب. 00:09:36.333 --> 00:09:39.809 يتوقف الأولاد ليصطفوا في الشارع المغلق. 00:09:39.833 --> 00:09:42.393 أما أنا والفتيات، 00:09:42.417 --> 00:09:44.268 نعبر الشارع. 00:09:44.292 --> 00:09:46.958 قيل لنا: "انظروا إلى الأمام فقط،" 00:09:48.000 --> 00:09:50.893 لأن هناك حديقة قريبة من الشارع. 00:09:50.917 --> 00:09:54.726 لكن هناك سياجاً حديدياً يحيط بها. 00:09:54.750 --> 00:09:58.125 في هذا المكان نلعب أنا والفتيات. 00:09:59.458 --> 00:10:02.268 غالباً ما أقف عند السياج وأنظر، 00:10:02.292 --> 00:10:05.601 في حين يلعب زملائي بالكرة في الشارع 00:10:05.625 --> 00:10:07.226 وبصوتٍ عالٍ 00:10:07.250 --> 00:10:08.851 وبعنف 00:10:08.875 --> 00:10:10.643 ويتعرقون، 00:10:10.667 --> 00:10:13.833 وأقف أنا خلف السياج. NOTE Paragraph 00:10:19.333 --> 00:10:21.542 متهمة بالتفكير بأفكار شقية. 00:10:22.708 --> 00:10:24.417 ليس لديهم أدنى فكرة. 00:10:25.625 --> 00:10:27.125 نهاية المشهد. NOTE Paragraph 00:10:28.625 --> 00:10:32.184 نشأنا مُستَحقرين نُلّقب إما بالمخنثين أو بالمثليات. 00:10:32.208 --> 00:10:35.518 فقط صبيان يرتدون الفساتين وفتيات يرتدين البدلات، 00:10:35.542 --> 00:10:37.476 جسد الأسود المتحول جنسياً العدواني 00:10:37.500 --> 00:10:40.184 عالق في خرافات القوالب والثنائية الجندرية 00:10:40.208 --> 00:10:43.809 جعلت من أعضائنا التناسلة ممثلاً لجنسنا، 00:10:43.833 --> 00:10:46.601 وسلوكنا الجنسي أيضاً. 00:10:46.625 --> 00:10:51.643 لذلك فإن حياة الأسود المتحول جنسياً صنفت كمخنث مثلي 00:10:51.667 --> 00:10:53.518 أو مسترجلة مثلية. 00:10:53.542 --> 00:10:57.934 وتم الإشارة إلى تركيب الجسد الأنثوي كذكر، 00:10:57.958 --> 00:10:59.268 وبالتالي كرجل، 00:10:59.292 --> 00:11:01.143 يتقيّد بلافتة مثل "اركلني"، 00:11:01.167 --> 00:11:03.750 باستثناء العواقب الأكثر فتكاً. NOTE Paragraph 00:11:04.833 --> 00:11:09.958 معظم الأشخاص الذين قُتلوا في هذا البلد هن النساء السود المتحولات جنسياً. 00:11:11.417 --> 00:11:15.500 لأنه عندما يُعتقد أن الرجولة هي ما يقع بين الرجلين، 00:11:16.458 --> 00:11:19.601 وتُعرّف عكس الأنوثة، 00:11:19.625 --> 00:11:21.643 ما يوجد بين الأرجل 00:11:21.667 --> 00:11:25.643 لا يمكن رؤيته كامتلاك أي شيء مشترك مع الأنوثة. 00:11:25.667 --> 00:11:29.309 وبهذه الطريقة الخبيثة ذاتها يتم العمل على القضاء على ذكورة المتحول جنسياً، 00:11:29.333 --> 00:11:31.726 بجعله يتلاشى إلى العدم. 00:11:31.750 --> 00:11:35.059 يصبح الرجال السود المتحولين جنسياً يعيشون وهم الرجولة، 00:11:35.083 --> 00:11:39.708 يتظاهر النساء بأنهن رجال لأنه لا يمكنهن أن يكن رجالاً حقيقيين. NOTE Paragraph 00:11:44.250 --> 00:11:47.351 نحن للأبد في مكاننا، 00:11:47.375 --> 00:11:49.750 هويتنا محددة كنساء بشكل ثابت. 00:11:51.000 --> 00:11:55.184 وفي أفضل الأحوال، تهديد رجولة السود المتحولين جنسياً 00:11:55.208 --> 00:11:58.101 محصنّة ومتضَّمنة، 00:11:58.125 --> 00:12:00.625 وأكثر حيادية حقاً. NOTE Paragraph 00:12:02.667 --> 00:12:04.434 المشهد الرابع: 00:12:04.458 --> 00:12:06.292 أنا برفقة المعالجة النفسية. 00:12:07.125 --> 00:12:08.893 أخبرها كل ما يجول في بالي، 00:12:08.917 --> 00:12:13.375 عندما يبدأ جسدي في التحول ببطء إلى نسخة أخرى. 00:12:17.125 --> 00:12:20.976 ماذا سيحصل عندما أنتقل من 00:12:21.000 --> 00:12:25.476 التهديد الإجتماعي لأنوثة المرأة السوداء الغاضبة 00:12:25.500 --> 00:12:28.768 إلى التهديد الجسدي للرجولة؟ 00:12:28.792 --> 00:12:33.643 متى سينسى جيراني أن يميزوني أنا وكلبي البيتبول؟ 00:12:33.667 --> 00:12:35.809 كانوا يرونا كل يوم تقريباً، 00:12:35.833 --> 00:12:37.684 قبل الفجر أو بعد الشفق، 00:12:37.708 --> 00:12:40.500 لما سيكون أكثر من عامين بحلول ذلك الوقت؟ 00:12:41.750 --> 00:12:44.226 متى وكم من الوقت 00:12:44.250 --> 00:12:46.851 بعد أن لم أعد امرأة يطلق عليها ألقاب جندرية غير مناسبة 00:12:46.875 --> 00:12:49.809 يتم الاتصال بالشرطة للمجيء واحتواء 00:12:49.833 --> 00:12:51.833 ومحو وجودي؟ 00:12:52.750 --> 00:12:55.726 كم سيحتاج من الوقت قبل الإمساك بالمحفظة، 00:12:55.750 --> 00:12:57.750 وعبور الطريق؟ 00:12:59.042 --> 00:13:01.833 ماذا يعني أن تصبح وحشياً؟ 00:13:02.792 --> 00:13:05.917 أن أحول جسدي إلى نوع آخر من التهديد؟ NOTE Paragraph 00:13:08.875 --> 00:13:11.500 لقد صدمت أنني أعترف بذلك أصلاً. 00:13:12.458 --> 00:13:14.083 لا أستطيع إلا فعل ذلك. 00:13:15.083 --> 00:13:16.375 نهاية المشهد. NOTE Paragraph 00:13:17.292 --> 00:13:21.292 من يستطيع رؤيتي وجسدي المتحول أنا والسود الآخرين بلون بشرتنا هذا؟ 00:13:23.083 --> 00:13:24.559 من يتجرأ على أن يحبنا، 00:13:24.583 --> 00:13:26.309 من يحتضننا؟ 00:13:26.333 --> 00:13:29.125 بالنسبة إلى من نحن مهمين غير لأنفسنا؟ 00:13:30.792 --> 00:13:33.518 نحن لا نبحث عن من ينقذنا. 00:13:33.542 --> 00:13:35.768 لدينا بعضنا البعض. 00:13:35.792 --> 00:13:37.893 كما قالت ليلا واتسون: 00:13:37.917 --> 00:13:41.559 "إذا أتيت هنا لمساعدتي، فأنت تضيع وقتك. 00:13:41.583 --> 00:13:43.643 لكن إذا أتيت لتعرف أن 00:13:43.667 --> 00:13:45.768 حريتك مرتبطة بي، 00:13:45.792 --> 00:13:48.143 لنعمل معاً إذاً." 00:13:48.167 --> 00:13:52.684 لنعمل معاً لنجعل حياة السود المتحولين جنسياً مهمة. 00:13:52.708 --> 00:13:54.809 لتصل تجارب السود المتحولين جنسياً 00:13:54.833 --> 00:13:56.434 إلى العالم. 00:13:56.458 --> 00:14:00.476 وإن كنت تؤمن أن حريتك مرتبطة بحريتي، 00:14:00.500 --> 00:14:01.976 لذا أدعوك 00:14:02.000 --> 00:14:05.226 أن تجعل مفهوم حياة السود المتحولين جنسياً مهماً من أخلاقك الشخصية 00:14:05.250 --> 00:14:07.101 بأن تكون لديك قوة تغيير، 00:14:07.125 --> 00:14:09.851 بإدراك وبصوتٍ مسموع. NOTE Paragraph 00:14:09.875 --> 00:14:11.768 يمكنك القيام بذلك بثلاثة طرق. 00:14:11.792 --> 00:14:15.125 غيّر أفكارك حول السواد والجنس. 00:14:16.083 --> 00:14:18.893 كن واثقاً بمواجهة خطر 00:14:18.917 --> 00:14:23.809 لمواجهة الإفتراضات المزيفة ومخاوف وتحيز الآخرين. 00:14:23.833 --> 00:14:27.934 كن واعياً وانتبه وصدّق 00:14:27.958 --> 00:14:31.042 ما يقوله السود المتحولون جنسياً عن حياتهم. NOTE Paragraph 00:14:32.375 --> 00:14:34.476 تغيرك بإدراك وبصوت مسموع 00:14:34.500 --> 00:14:35.851 يتطلب الممارسة. 00:14:35.875 --> 00:14:38.559 كأن تستخدم الضمائر الصحيحة عند تحدثك مع شخص. 00:14:38.583 --> 00:14:41.750 بالمناسبة، الصحيح لدي: هم، ولهم، وهو، وله. NOTE Paragraph 00:14:43.542 --> 00:14:45.309 واستخدام الضمائر الصحيحة 00:14:45.333 --> 00:14:49.018 وقوة التغيير بصوت مسموع وبإدراك مهمة. 00:14:49.042 --> 00:14:52.101 لأن حياة السود المتحولين جنسياً مهمة. 00:14:52.125 --> 00:14:54.476 حياتي مهمة. 00:14:54.500 --> 00:14:56.976 جسدي دولة ذات سيادة، 00:14:57.000 --> 00:14:59.458 ومكاني الأول للمقاومة. NOTE Paragraph 00:15:00.583 --> 00:15:05.458 (تصفيق)