1 00:00:01,365 --> 00:00:04,230 یک کیف پر از مدفوع زندگی من را تغییر داد. 2 00:00:04,810 --> 00:00:06,690 ده سال پیش، دانشجوی تحصیلات تکمیلی بودم 3 00:00:06,714 --> 00:00:09,388 و به داوری یک رقابت مهندسی عمومی بین دانشجویان کارشناسی 4 00:00:09,412 --> 00:00:10,633 کمک می‌کردم. 5 00:00:10,657 --> 00:00:14,598 آنجا با یک هنرمند و طراح بریتانیایی به نام الکساندرا دیسی گینسبرگ ملاقات کردم. 6 00:00:14,622 --> 00:00:17,003 او یک پیراهن سفید آراسته یقه دار 7 00:00:17,027 --> 00:00:18,756 از تیم دانشگاه کمبریج پوشیده بود 8 00:00:18,780 --> 00:00:20,360 و یک کیف نقره‌ای در دست داشت، 9 00:00:20,384 --> 00:00:23,668 از آن‌هایی که گاهی به مچ دست بسته می‌شود. 10 00:00:23,692 --> 00:00:25,476 او از یک گوشه آرام ظاهر شد 11 00:00:25,500 --> 00:00:27,500 و از من خواست تا چیزی نشانم دهد. 12 00:00:27,803 --> 00:00:30,033 با نگاهی موذیانه، کیفش را باز کرد، 13 00:00:30,057 --> 00:00:35,172 و در آن شش مدفوع رنگی زیبا بود. 14 00:00:35,609 --> 00:00:37,283 او توضیح داد که تیم کمبریج، 15 00:00:37,307 --> 00:00:40,220 تابستان خود را برای مهندسی باکتری ای.کولا گذرانده بودند 16 00:00:40,244 --> 00:00:43,006 تا بتوانند چیزهای مختلف در محیط را تشخیص دهد 17 00:00:43,030 --> 00:00:45,974 و در پاسخ رنگین‌کمانی از رنگ‌های مختلف را بسازند. 18 00:00:45,998 --> 00:00:47,727 آرسنیک موجود در آب آشامیدنی شما؟ 19 00:00:47,751 --> 00:00:49,320 این گونه سبز خواهد شد. 20 00:00:49,344 --> 00:00:51,725 او و همکار طراحش جیمز کینگ، 21 00:00:51,749 --> 00:00:55,042 با دانشجویان کار می‌کردند و سناریو‌های مختلف از نحوه استفاده 22 00:00:55,066 --> 00:00:56,828 از این باکتری‌ها را تصور می‌کردند. 23 00:00:56,852 --> 00:00:58,880 از دانشجویان می‌پرسیدند چه می‌شد اگر همزمان می‌توانستید 24 00:00:58,904 --> 00:01:03,190 از باکتری‌ها بعنوان یک نوشیدنی پروبیوتیک زنده و نمایشگر وضع سلامتی استفاده کنید 25 00:01:03,785 --> 00:01:06,553 شما باکتری‌ها را می‌نوشید تا در شکم شما زندگی کنند، 26 00:01:06,577 --> 00:01:07,868 و اتفاقات را رصد کنند، 27 00:01:07,892 --> 00:01:09,520 و سپس در پاسخ هر مورد، 28 00:01:09,544 --> 00:01:11,812 خواهند توانست خروجی رنگی تولید کنند. 29 00:01:11,836 --> 00:01:13,003 خدای من! 30 00:01:13,027 --> 00:01:14,606 تیم کمبریج رفت برای پیروزی 31 00:01:14,630 --> 00:01:17,503 در مسابقات بین‌المللی ماشین‌های ژنتیکی مهندسی‌شده 32 00:01:17,527 --> 00:01:18,887 یا بطور خلاصه آی‌جی‌ای‌ام. 33 00:01:18,911 --> 00:01:22,220 برای من آن پشکل‌ها نقطه عطف بود. 34 00:01:22,744 --> 00:01:24,315 من یک متخصص زیست مصنوعی هستم، 35 00:01:24,339 --> 00:01:27,617 که شاید عنوان عجیبی باشد که اکثر افراد با آن آشنا نیستند. 36 00:01:27,641 --> 00:01:29,696 کاملاً شبیه یک بیان متناقض است. 37 00:01:29,720 --> 00:01:32,010 چطور زیست که یک چیز طبیعی است، 38 00:01:32,034 --> 00:01:33,201 می‌تواند مصنوعی باشد؟ 39 00:01:33,225 --> 00:01:36,280 چطور یک چیز مصنوعی می‌تواند زنده باشد؟ 40 00:01:36,788 --> 00:01:38,703 متخصصصین زیست مصنوعی انگار 41 00:01:38,727 --> 00:01:43,006 مرز مرسوم بین آنچه طبیعی است و آنچه فناوری است را نقض می‌کنند. 42 00:01:43,030 --> 00:01:45,680 و هر سال دانشجویان آی‌جی‌ای‌ام از سراسر جهان 43 00:01:45,704 --> 00:01:46,918 تابستان خود را 44 00:01:46,942 --> 00:01:50,010 با مهندسی زیست‌شناسی و خلق فناوری می‌گذرانند. 45 00:01:50,034 --> 00:01:52,749 آن‌ها به باکتری‌ها یاد می‌دهند که چگونه سودوکو بازی کنند، 46 00:01:52,773 --> 00:01:55,641 تار عنکبوت رنگارنگ می‌سازند، 47 00:01:55,665 --> 00:01:57,815 بتن خودترمیم می‌سازند، 48 00:01:57,839 --> 00:02:01,141 و باکتری‌های چاپگر عضو و باکتری‌های پلاستیک خور. 49 00:02:01,165 --> 00:02:02,561 اما به هر حال تا آن زمان، 50 00:02:02,585 --> 00:02:05,800 من بیشتر نگران انواع دیگری از بیان‌های متناقض بودم. 51 00:02:06,180 --> 00:02:08,236 فقط مهندسی ژنتیک ساده قدیمی. 52 00:02:08,260 --> 00:02:10,348 به نوشته کمدین سایمون مانری 53 00:02:10,372 --> 00:02:15,264 مهندسی ژنتیک اهانت به دیگر مهندسی‌های معمول است. 54 00:02:15,288 --> 00:02:19,153 مهندسی ژنتیک بیشتر شبیه انداختن مقداری بتن و فولاد در یک رودخانه است 55 00:02:19,177 --> 00:02:21,967 و هر کسی که از روی آن رد شود به آن پل می‌گوید. 56 00:02:22,411 --> 00:02:25,196 بنابراین متخصصین زیست مصنوعی یک مقدار در این مورد 57 00:02:25,220 --> 00:02:28,910 نگران بودند، و نگران بودند که مهندسی ژنتیک بیشتر هنر است تا دانش. 58 00:02:29,369 --> 00:02:33,472 می‌خواستند مهندسی ژنتیک را به یک مهندسی واقعی اصولی تبدیل کنند، 59 00:02:33,496 --> 00:02:37,401 جایی که ما می‌توانیم سلول‌ها را برنامه‌نویسی کنیم و دی‌ان‌آ را 60 00:02:37,425 --> 00:02:41,093 به گونه‌ای بنویسیم که مهندسین برای کامپیوتر نرم‌افزار می‌نویسند. 61 00:02:41,117 --> 00:02:45,641 آن روز یعنی ده سال قبل مرا در مسیری قرار داد که الآن به این نقطه رسیدم. 62 00:02:45,665 --> 00:02:47,283 امروز من مدیر نوآوری 63 00:02:47,307 --> 00:02:50,131 یک شرکت زیست مصنوعی به نام گینگو بایوورکس هستم. 64 00:02:50,433 --> 00:02:52,154 «مدیر نوآوری» عنوان عجیبی است برای 65 00:02:52,178 --> 00:02:54,734 یک شرکت زیست‌فناوری که افراد سعی می‌کنند حیات را مشابه 66 00:02:54,758 --> 00:02:56,758 د ستور کامپیوتری، برنامه‌نویسی ‌کنند. 67 00:02:57,165 --> 00:02:59,220 اما آن روز وقتی دیسی را دیدم، 68 00:02:59,244 --> 00:03:01,085 چیزی در مورد مهندسی آموختم. 69 00:03:01,109 --> 00:03:03,949 آموختم که مهندسی واقعاً فقط معادلات 70 00:03:03,973 --> 00:03:05,750 و فولاد و مدار نیست، 71 00:03:05,774 --> 00:03:07,790 واقعاً در مورد مردم است. 72 00:03:07,814 --> 00:03:10,329 چیزی است که مردم انجام می‌دهند و بر ما اثر می‌گذارد. 73 00:03:10,353 --> 00:03:11,561 بنابراین در کارم، 74 00:03:11,585 --> 00:03:15,233 سعی می‌کنم فضاهای جدید را برای انواع مهندسی‌ها باز کنم. 75 00:03:15,633 --> 00:03:17,966 چطور می‌توانیم سوالات بهتری بپرسیم، 76 00:03:17,990 --> 00:03:19,721 و آیا می‌توانیم گفتگوی بهتری 77 00:03:19,745 --> 00:03:22,188 درباره آنچه ازفناوری آینده انتظار داریم داشته باشیم؟ 78 00:03:22,212 --> 00:03:24,783 چطور می‌توانیم دلایل فناورانه 79 00:03:24,807 --> 00:03:27,664 اما در عین حال اجتماعی، سیاسی و اقتصادی را درک کنیم 80 00:03:27,688 --> 00:03:30,458 که موجودات دستکاری شده ژنتیکی دارند جامعه ما را دو قطبی می‌کنند؟ 81 00:03:30,482 --> 00:03:32,482 می‌توانیم موجوداتی بسزیم که مردم دوستشان داشته باشند؟ 82 00:03:33,315 --> 00:03:38,939 آیا می‌توانیم با استفاده از زیست‌شناسی، فناوری را کسترده‌تر و بازساختی‌تر کنیم؟ 83 00:03:38,963 --> 00:03:42,733 فکر می‌کنم بحث از اینجا آغاز می‌شود که ما بعنوان متخصصین زیست مصنوعی بدانیم 84 00:03:42,757 --> 00:03:46,680 که در یک قالب فرهنگی که «مهندسی واقعی» را ارج می‌نهد قرار داریم 85 00:03:46,704 --> 00:03:48,704 بیشتر از هر چیز دیگر. 86 00:03:49,561 --> 00:03:53,590 ما بیشتر محو مدارها و اتفاقات درون کامپیوترها هستیم، 87 00:03:53,614 --> 00:03:57,256 که گاهی موجب می‌شود جادویی که درون خودمان در حال رخ دادن است را نبینیم. 88 00:03:57,280 --> 00:03:59,918 فناوری‌های زیادی آنجا هست، 89 00:03:59,942 --> 00:04:04,410 اما این اولین باری بود که مدفوع را فناوری تصور می‌کردم. 90 00:04:04,434 --> 00:04:07,966 دیدم که زیست مصنوعی حیرت‌انگیز است، 91 00:04:07,990 --> 00:04:10,752 نه بخاطر اینکه می‌توانستیم سلول‌ها را به چشم کامپیوتر ببینیم، 92 00:04:10,776 --> 00:04:13,585 بلکه چون می‌توانستیم فناوری را به حیات وصل کنیم. 93 00:04:13,609 --> 00:04:15,498 این فناوری احشایی بود، 94 00:04:15,522 --> 00:04:18,672 تصویری فراموش‌نشدنی از چیزی که در آینده ممکن است محقق شود. 95 00:04:18,696 --> 00:04:21,149 اما مهم اینکه در قالب سوال مطرح می‌شد 96 00:04:21,173 --> 00:04:23,577 که «آیا این آینده واقعاً چیزی است که می‌خواهیم؟» 97 00:04:23,601 --> 00:04:26,077 ما آینده را در کروم می‌دیدیم، 98 00:04:26,101 --> 00:04:28,982 اما چه می‌شد اگر آینده از جنس گوشت باشد؟ 99 00:04:29,006 --> 00:04:31,117 علم و افلام علمی تخیلی 100 00:04:31,141 --> 00:04:33,728 به ما یادآور شد که ما از ستارگان ساخته شده‌ایم. 101 00:04:33,752 --> 00:04:36,426 اما آیا ممکن است به ما شگفتی و اعجاب ساخته شدن 102 00:04:36,450 --> 00:04:38,125 از گوشت را یادآوری کند؟ 103 00:04:38,149 --> 00:04:39,434 زیست‌شناسی ما هستیم، 104 00:04:39,458 --> 00:04:41,664 بدن ماست، غذای ماست، 105 00:04:41,688 --> 00:04:45,000 چه می‌شود اگر زیست‌شناسی به فناوری تبدیل شود؟ 106 00:04:45,709 --> 00:04:47,788 این تصاویر سوال هستند، 107 00:04:47,812 --> 00:04:51,470 و آنچه نرمال و مطلوب می‌بینیم را به چالش می‌کشد. 108 00:04:51,796 --> 00:04:54,723 و به ما نشان می‌دهد که آینده پر است از گزینش و اینکه 109 00:04:54,747 --> 00:04:56,747 می‌توانیم گزینه‌های متفاوتی انتخاب کنیم. 110 00:04:57,279 --> 00:05:00,556 آینده بدن و زیبایی چه خواهد بود؟ 111 00:05:00,580 --> 00:05:04,133 اگر بدن را تغییر دهیم آیا اشکال جدیدی از آگاهی خواهیم داشت؟ 112 00:05:04,506 --> 00:05:07,184 و آیا انواع جدید دنیای میکروب‌ها 113 00:05:07,208 --> 00:05:09,106 نحوه غذا خوردن ما را عوض می‌کند؟ 114 00:05:09,130 --> 00:05:12,643 فصل آخر پایان‌نامه من در مورد پنیری بود که من با استفاده از 115 00:05:12,667 --> 00:05:15,733 باکتری‌هایی که از لای انگشتان پاهایم جمع کرده بودم ساخته بودم. 116 00:05:16,244 --> 00:05:18,434 گفتم که مدفوع زندگی من را عوض کرد. 117 00:05:18,458 --> 00:05:21,220 من با محقق و هنرمند حوزه بویایی سیسل تولاس کار کردم 118 00:05:21,244 --> 00:05:26,288 تا تمام روش‌هایی که بدن ما با پنیر مرتبط است را از طریق بو 119 00:05:26,312 --> 00:05:29,058 یعنی میکروب‌ها کشف کنم. 120 00:05:29,082 --> 00:05:30,518 و ما این پنیر را ساختیم 121 00:05:30,542 --> 00:05:33,474 تا دیدگاه ما در مورد باکتری‌ها عوض شود 122 00:05:33,498 --> 00:05:34,958 این بخشی از زندگی ماست 123 00:05:34,982 --> 00:05:37,458 و باکتری‌هایی که در آزمایشگاه با آن‌ها کار می‌کردیم. 124 00:05:37,482 --> 00:05:39,704 ما در واقع همان چیزی هستیم که می‌خوریم. 125 00:05:39,728 --> 00:05:41,918 فصل مشترک زیست‌شناسی و فناوری 126 00:05:41,942 --> 00:05:46,029 داستانی است که فراتر از واقعیت‌های گوشتی به ما می‌گوید. اگر بتوانید مغز خود را 127 00:05:46,053 --> 00:05:48,086 در کامپیوتر بارگذاری کنید، 128 00:05:48,110 --> 00:05:50,078 دیگر نیازی به قضای حاجت نخواهید داشت. 129 00:05:50,102 --> 00:05:53,177 و این داستانی است که بعنوان یک چیز خوب مطرح می‌شود. درست است؟ 130 00:05:53,201 --> 00:05:58,518 چون کامپیوتر تمیز است و زیست‌شناسی کثیف. 131 00:05:58,542 --> 00:06:01,141 کامپیوترها می‌فهمند و منطقی هستند، 132 00:06:01,165 --> 00:06:04,500 و زیست‌شناسی یک کلاف سردرگم غیرقابل پیش‌بینی است. 133 00:06:05,331 --> 00:06:06,721 داستان از اینجا شروع می‌شود. 134 00:06:06,745 --> 00:06:09,950 که علم و فناوری می‌بایست منطقی، 135 00:06:09,974 --> 00:06:11,426 هدفمند 136 00:06:11,450 --> 00:06:13,403 و خالص باشد، 137 00:06:13,427 --> 00:06:16,048 و این بدن انسان‌ها کاملاً کثیف است. 138 00:06:16,407 --> 00:06:18,645 اما همانگونه که متخصصین زیست مصنوعی مرز بین 139 00:06:18,669 --> 00:06:21,701 طبیعت و فناوری را نقض می‌کنند 140 00:06:21,725 --> 00:06:24,201 هنرمندان، طراحان و دانشمندان علوم اجتماعی 141 00:06:24,225 --> 00:06:28,498 به ما نشان دادند که خطوطی که ما بین طبیعت، فناوری و جامعه کشیده‌ایم 142 00:06:28,522 --> 00:06:30,895 کمی انعطاف‌پذیرتر از چیزی است که فکر می‌کردیم. 143 00:06:30,919 --> 00:06:34,399 آن‌ها ما را به چالش می‌کشند تا در نگاه‌مان نسبت به آینده 144 00:06:34,423 --> 00:06:37,360 و در رویاهای‌مان برای کنترل طبیعت تجدید نظر کنیم. 145 00:06:37,384 --> 00:06:40,971 آن‌ها به ما نشان می‌دهند که چگونه پیش‌داوری‌ها، امیدها و ارزش‌های‌مان 146 00:06:40,995 --> 00:06:43,222 از طریق سوالاتی که می‌پرسیم 147 00:06:43,246 --> 00:06:46,229 و گزینه‌هایی که انتخاب می‌کنیم در دانش و فناوری ورود می‌کند. 148 00:06:46,253 --> 00:06:50,601 آن‌ها به نحوی به ما نشان می‌دهند که دانش و فناوری انسانی هستند 149 00:06:50,625 --> 00:06:52,260 پس سیاسی محسوب می‌شوند. 150 00:06:52,284 --> 00:06:54,768 قادر بودن به کنترل حیات در جهت اهدافمان 151 00:06:54,792 --> 00:06:56,339 برای ما چه معنایی دارد؟ 152 00:06:56,363 --> 00:06:58,212 هنرمندان اوران کاتس و آیونات زور 153 00:06:58,236 --> 00:07:00,371 پروژه‌ای به نام «چرم بی قربانی» ساخته‌اند، 154 00:07:00,395 --> 00:07:03,283 که ژاکت کوچکی از سلول‌های موش را 155 00:07:03,307 --> 00:07:04,776 مهندسی کرده‌اند. 156 00:07:04,800 --> 00:07:06,990 آیا این ژاکت زنده است؟ 157 00:07:07,014 --> 00:07:10,291 چطور رشد می‌کند و چگونه این کار را ادامه می‌دهد؟ 158 00:07:10,315 --> 00:07:11,910 آیا واقعاً بی قربانی است؟ 159 00:07:11,934 --> 00:07:14,545 و معنای بی قربانی بودن یک چیز چیست؟ 160 00:07:15,022 --> 00:07:16,236 گزینه‌هایی که انتخاب 161 00:07:16,260 --> 00:07:19,760 می‌کنیم چه چیزی که نشان می‌دهیم و چه چیزی که در روند کار پنهان می‌کنیم، 162 00:07:19,784 --> 00:07:23,487 اغلب انتخاب‌های سیاسی هستند که عواقب واقعی دارند. 163 00:07:23,511 --> 00:07:27,764 فناوری‌های ژنتیکی نحوه فهم ما از خودمان و تعریف ما از بدن‌ها را 164 00:07:27,788 --> 00:07:29,217 چگونه شکل می‌دهد؟ 165 00:07:29,241 --> 00:07:31,839 هنرمند، هدر دوی هاگبرگ این صورت‌ها را بر اساس 166 00:07:31,863 --> 00:07:34,918 رشته‌های دی‌ان‌آ استخراج شده از زباله‌های پیاده‌رو ساخته است، 167 00:07:34,942 --> 00:07:38,145 که ما را الزام می‌کند تا سوالاتی در مورد شخصی بودن ژن‌ها بپرسیم، 168 00:07:38,169 --> 00:07:41,867 اما دی‌ان‌آ واقعاً چگونه ما را تعریف می‌کند. 169 00:07:42,249 --> 00:07:45,387 چگونه می‌خواهیم با تغییرات آب وهوایی مبارزه کنیم و با آن کنار بیاییم؟ 170 00:07:45,411 --> 00:07:47,633 آیا ما نحوه ساختن همه چیز را 171 00:07:47,657 --> 00:07:51,760 با استفاده از موادی که می‌توانند در کنار ما رشد کنند و بپوسند تغییر خواهیم داد؟ 172 00:07:51,784 --> 00:07:54,077 آیا بدن خودمان را تغییر خواهیم داد؟ 173 00:07:54,101 --> 00:07:55,942 یا خود طبیعت را؟ 174 00:07:55,966 --> 00:08:00,076 یا می‌توانیم نظامی که مرزها را 175 00:08:00,100 --> 00:08:03,196 بین دانش، جامعه، طبیعت و فناوری تعیین کرده تغییر دهیم؟ 176 00:08:03,220 --> 00:08:07,561 روابطی که امروز ما را در این الگوهای ناپایدار محبوس کرده است. 177 00:08:07,585 --> 00:08:09,783 چطور می‌بایست به بحرانی که بطور همزمان 178 00:08:09,807 --> 00:08:12,847 طبیعی، فنی و اجتماعی است پاسخ دهیم، 179 00:08:12,871 --> 00:08:15,116 از ویروس کرونا گرفته تا تغییرات آب و هوایی، 180 00:08:15,140 --> 00:08:16,847 عمیقاً سیاسی هستند، 181 00:08:16,871 --> 00:08:19,577 و دانش در خلأ اتفاق نمی‌افتد. 182 00:08:20,165 --> 00:08:21,379 بگذارید به گذشته برگردیم 183 00:08:21,403 --> 00:08:23,932 به زمانی که اولین ساکنین اروپایی به هاوایی رسیدند. 184 00:08:24,488 --> 00:08:28,004 آن‌ها در نهایت احشام و دانشمندان‌شان را آوردند. 185 00:08:28,028 --> 00:08:30,203 احشام در تپه‌ها به راه افتادند، 186 00:08:30,227 --> 00:08:33,137 و هر جا می‌رفتند اکوسیستم را تغییر می‌دادند. 187 00:08:33,161 --> 00:08:36,629 دانشمندان گونه‌هایی که آنجا می‌یافتند را فهرست می‌کردند، 188 00:08:36,653 --> 00:08:39,685 و اغلب آخرین نمونه را قبل از انقراض نگه می‌داشتند. 189 00:08:40,117 --> 00:08:42,331 این گیاه مائویی هاوکواهیوی است، 190 00:08:42,355 --> 00:08:44,561 یا هایبیسدلفوس ویلدرانوس، 191 00:08:44,585 --> 00:08:46,967 که توسط جریتی وایلدر در ۱۹۱۰ نامگذاری شد. 192 00:08:47,276 --> 00:08:49,855 تا سال ۱۹۱۲ منقرض شده بود. 193 00:08:49,879 --> 00:08:53,164 من این نمونه را در هرباریوم دانشگاه هاروارد پیدا کردم، 194 00:08:53,188 --> 00:08:57,352 که مأمن ۵ میلیون از دیگر نمونه‌ها از سراسر دنیاست. 195 00:08:57,376 --> 00:09:00,114 خواستم تکه‌ای از دانش گذشته را بردارم، 196 00:09:00,138 --> 00:09:02,296 که با استعمار و تمام افکار وارد شده 197 00:09:02,320 --> 00:09:03,712 رابطه دارد، 198 00:09:03,736 --> 00:09:07,807 افکاری که بیانگر لزوم همکاری طبیعت، دانش و جامعه است، 199 00:09:07,831 --> 00:09:10,664 و سوالاتی در مورد آینده دانش بپرسم. 200 00:09:11,109 --> 00:09:13,014 با همکاری یک تیم عالی در گینگو و دیگران 201 00:09:13,038 --> 00:09:14,982 در دانشگاه کالیفرنیا، سانتا کروز، 202 00:09:15,006 --> 00:09:17,609 توانستیم بخش کوچکی از دی‌ان‌آ را 203 00:09:17,633 --> 00:09:20,133 از یک تکه کوچک از این نمونه گیاه استخراج کنیم 204 00:09:20,157 --> 00:09:22,268 و توالی دی‌ان‌آ را بدست آوریم. 205 00:09:22,292 --> 00:09:25,439 و سپس یک نسخه ممکن از ژن‌ها که بوی گیاه را 206 00:09:25,463 --> 00:09:28,629 تشکیل می‌دادند را دوباره بسازیم. 207 00:09:28,653 --> 00:09:31,026 با تزریق این ژن‌ها به مخمر، 208 00:09:31,050 --> 00:09:33,563 توانستیم بخش کوچکی از آن بو را تولید کنیم 209 00:09:33,587 --> 00:09:35,325 و شاید توانستیم، بخش کوچکی از چیزی 210 00:09:35,349 --> 00:09:37,658 که برای همیشه از دست رفته بود را استشمام کنیم. 211 00:09:37,682 --> 00:09:39,705 با همکاری دوباره با دیسی و سیسل تولاس، 212 00:09:39,729 --> 00:09:42,218 همکارانم در پروژه پنیر، 213 00:09:42,242 --> 00:09:46,276 بوی جدیدی از ان گل را بازسازی کردیم، 214 00:09:46,300 --> 00:09:49,331 و تاسیساتی ساختیم که افراد می‌توانستند آن را تجربه کنند، 215 00:09:49,355 --> 00:09:52,751 تا بخشی از این تاریخ طبیعی و آینده مصنوعی باشیم . 216 00:09:54,482 --> 00:09:56,530 ده سال قبل، من یک زیست‌شناس مصنوعی بودم 217 00:09:56,554 --> 00:09:59,529 که نگران بودم مهندسی ژنتیک بیشتر هنر است تا دانش 218 00:09:59,553 --> 00:10:01,220 و اینکه انسان‌ها بسیار کثیف 219 00:10:01,244 --> 00:10:03,244 و زیست‌شناسی بسیار پیچیده است. 220 00:10:03,641 --> 00:10:06,601 الان من دارم از مهندسی ژنتیک بعنوان هنر استفاده می‌کنم 221 00:10:06,625 --> 00:10:09,645 تا روش‌های مختلفی که می‌توانیم با هم همکاری کنیم را جستجو کنیم 222 00:10:09,669 --> 00:10:11,899 و انواع مختلف ممکن برای آینده را تصور کنیم. 223 00:10:11,923 --> 00:10:13,622 یک آینده گوشتی 224 00:10:13,646 --> 00:10:16,942 چیزی است که تمام این روابط و واقعیت‌های انسانی فناوری را 225 00:10:16,966 --> 00:10:19,624 بازشناسی می‌کند. 226 00:10:19,927 --> 00:10:23,439 اما قدرت باورنکردنی زیست‌شناسی را همچنین بازشناسی می‌کند. 227 00:10:23,463 --> 00:10:25,408 انعطاف و پایداری زیست‌شناسی، 228 00:10:25,432 --> 00:10:28,431 توان زیست‌شناسی برای التیام، رشد و وفق دادن. 229 00:10:28,455 --> 00:10:30,418 ارزش‌هایی که برای چشم‌اندازهای آینده‌ای 230 00:10:30,442 --> 00:10:33,037 که می‌توانیم امروز داشته باشیم بسیار ضروری هستند. 231 00:10:33,061 --> 00:10:35,371 فناوری، آینده ما را شکل خواهد داد، 232 00:10:35,395 --> 00:10:37,395 اما انسان‌ها فناوری را می‌سازند. 233 00:10:37,696 --> 00:10:40,309 نحوه تصمیم‌گیری در مورد آن آینده 234 00:10:40,333 --> 00:10:41,746 به ما مربوط است. 235 00:10:42,556 --> 00:10:43,738 متشکرم.