WEBVTT 00:00:01.523 --> 00:00:02.960 Два раза в неделю 00:00:02.984 --> 00:00:05.492 я еду из дома, что рядом с городом Тихуана, Мексика, 00:00:05.516 --> 00:00:08.674 через границу США в мой офис в Сан-Диего. 00:00:08.698 --> 00:00:12.854 От резкого контраста между бедностью и отчаянием с одной стороны границы 00:00:12.878 --> 00:00:14.737 и колоссальным богатством с другой 00:00:14.761 --> 00:00:16.449 мне всегда становится не по себе. 00:00:16.473 --> 00:00:19.203 Контраст становится ещё разительнее, 00:00:19.227 --> 00:00:22.514 когда я проезжаю здание, которое мы, люди, работающие на границе, 00:00:22.538 --> 00:00:24.855 называем чёрной дырой. NOTE Paragraph 00:00:24.879 --> 00:00:27.316 Чёрная дыра — это таможенно- пограничная служба, 00:00:27.340 --> 00:00:28.641 или сокращённо БТПК, 00:00:28.665 --> 00:00:30.466 на пропускном пункте Сан-Исидро 00:00:30.490 --> 00:00:32.879 прямо по соседству с люксовым торговым комплексом. 00:00:32.903 --> 00:00:34.975 Здесь в любой момент времени 00:00:34.999 --> 00:00:36.791 находится около 800 иммигрантов, 00:00:36.815 --> 00:00:40.259 запертых в ледяных, грязных, бетонных камерах под зданием. 00:00:40.609 --> 00:00:43.291 Наверху: пакеты с покупками и фраппучино. 00:00:43.315 --> 00:00:47.093 Внизу: реальность американской иммиграционной системы. 00:00:47.117 --> 00:00:50.212 Именно там в один из сентябрьских дней 2018 года 00:00:50.236 --> 00:00:52.465 я пыталась связаться с Анной, 00:00:52.489 --> 00:00:56.347 женщиной, которую БТПК недавно разлучило с её семилетним сыном. NOTE Paragraph 00:00:57.101 --> 00:00:58.412 Я иммиграционный адвокат, 00:00:58.436 --> 00:01:01.220 директор по политике и тяжбам в «Аль Отро Ладо» — 00:01:01.244 --> 00:01:05.497 общественной организации, помогающей иммигрантам по обеим сторонам границы. 00:01:05.982 --> 00:01:09.188 Мы уже встречались с Анной раньше в нашем офисе в Тихуана, 00:01:09.212 --> 00:01:13.196 где она поделилась своими опасениями, что в Мексике её и её сына убьют. 00:01:13.220 --> 00:01:16.871 Мы подготовили её к «сдаче» в БТПК, 00:01:16.895 --> 00:01:18.550 чтобы попросить убежище. 00:01:19.109 --> 00:01:22.341 Через пару дней после поездки Анны на пропускной пункт 00:01:22.365 --> 00:01:23.947 мы получили телефонный звонок 00:01:23.971 --> 00:01:26.365 от её встревоженных родственников в США. 00:01:26.389 --> 00:01:29.762 Они рассказали, что сотрудники БТПК забрали у Анны сына. NOTE Paragraph 00:01:30.357 --> 00:01:32.243 Тут надо сделать отступление, 00:01:32.267 --> 00:01:34.791 что сын Анны — особенный ребёнок. 00:01:34.815 --> 00:01:35.973 Услышав эту новость, 00:01:35.997 --> 00:01:38.744 я снова ощутила панику и тревогу, 00:01:38.768 --> 00:01:41.576 которые, к сожалению, стали частью моей повседневной работы. 00:01:42.020 --> 00:01:44.957 У меня было разрешение представлять Анну в качестве адвоката, 00:01:44.981 --> 00:01:46.989 поэтому я помчалась на пропускной пункт, 00:01:47.013 --> 00:01:48.901 чтобы поговорить со своим клиентом. 00:01:49.259 --> 00:01:52.349 Но сотрудники БТПК не только не позволили мне поговорить с Анной, 00:01:52.373 --> 00:01:54.753 но и отказались говорить мне, там ли она находится. 00:01:55.063 --> 00:01:57.269 Я ходила от одного начальника к другому, 00:01:57.293 --> 00:02:00.476 пытаясь предоставить доказательства, что сын Анны — особый ребёнок, 00:02:00.500 --> 00:02:02.778 но никто не хотел со мной об этом разговаривать. 00:02:03.133 --> 00:02:06.240 В голове не укладывалось, как люди могли делать покупки 00:02:06.264 --> 00:02:08.860 рядом с местом, где решался вопрос жизни и смерти. 00:02:09.490 --> 00:02:12.506 Я провела ещё несколько часов, пытаясь добиться ответа от БТПК, 00:02:12.530 --> 00:02:13.918 и ушла. NOTE Paragraph 00:02:13.942 --> 00:02:15.101 Через несколько дней 00:02:15.125 --> 00:02:17.704 я нашла сына Анны в системе патронажного воспитания. 00:02:17.728 --> 00:02:19.700 А о том, что случилось с Анной, 00:02:19.714 --> 00:02:21.133 я узнала только через неделю: 00:02:21.157 --> 00:02:24.132 она нашлась в лагере задержанных в нескольких милях к востоку. 00:02:24.458 --> 00:02:26.871 К слову, у Анны не было судимости, 00:02:26.895 --> 00:02:29.672 и она следовала букве закона, когда просила убежище. 00:02:29.696 --> 00:02:33.353 Тем не менее, миграционная служба удерживала её три месяца, 00:02:33.377 --> 00:02:35.250 прежде чем нам удалось освободить её 00:02:35.274 --> 00:02:37.511 и помочь ей воссоединиться с сыном. NOTE Paragraph 00:02:37.893 --> 00:02:41.162 История Анны — не единственная. 00:02:41.186 --> 00:02:44.037 18-месячного мальчика Матео 00:02:44.061 --> 00:02:46.125 отобрали из рук его отца 00:02:46.149 --> 00:02:48.831 и отправили в отдалённый государственный приют, 00:02:48.855 --> 00:02:51.772 где его едва мыли на протяжении многих месяцев. 00:02:51.796 --> 00:02:52.968 Мальчика Амаду — 00:02:52.992 --> 00:02:54.718 беспризорного африканского ребёнка — 00:02:54.752 --> 00:02:59.759 28 дней держали со взрослыми в ужасающих условиях БТПК. 00:03:00.581 --> 00:03:02.799 Самая ужасная история произошла с Марией, 00:03:02.823 --> 00:03:07.108 беременной беженкой, которая восемь часов просила медпомощь, 00:03:07.132 --> 00:03:09.599 после чего пережила выкидыш, находясь в БТПК. 00:03:09.926 --> 00:03:12.982 Сотрудники БТПК удерживали её ещё три недели, 00:03:13.006 --> 00:03:15.069 прежде чем отправить обратно в Мексику, 00:03:15.093 --> 00:03:17.030 где она месяцами будет вынуждена ждать 00:03:17.054 --> 00:03:19.236 слушания о предоставлении убежища в США. NOTE Paragraph 00:03:20.331 --> 00:03:23.656 Видя эти ужасы день ото дня, я изменилась. 00:03:23.680 --> 00:03:25.736 Раньше я умела развлекаться, 00:03:25.760 --> 00:03:29.343 теперь же на вечеринках я неминуемо рассказываю людям, 00:03:29.367 --> 00:03:32.248 как наше правительство издевается над беженцами на границе 00:03:32.272 --> 00:03:34.264 и в лагерях задержанных. 00:03:34.288 --> 00:03:36.074 К слову, люди пытаются сменить тему 00:03:36.098 --> 00:03:40.488 и хвалят меня за отличную работу, которую я делаю, чтобы помогать людям вроде Анны. 00:03:40.512 --> 00:03:42.599 Но я не знаю, как помочь им понять, 00:03:42.623 --> 00:03:46.179 что если они не начнут бороться — сильнее, чем можно себе представить, — 00:03:46.203 --> 00:03:49.504 мы не знаем, кого из нас участь Анны постигнет следующим. 00:03:50.337 --> 00:03:53.022 Массовые разделения семей беженцев, проводимые Трампом 00:03:53.046 --> 00:03:54.202 на южной границе, 00:03:54.226 --> 00:03:55.997 шокировали весь мир 00:03:56.021 --> 00:03:58.838 и показали безжалостность иммиграционной системы США. 00:03:59.307 --> 00:04:00.466 Сегодня, кажется, 00:04:00.490 --> 00:04:03.791 всё больше людей борются за права иммигрантов. 00:04:03.815 --> 00:04:07.101 Но, к сожалению, ситуация не улучшается. NOTE Paragraph 00:04:07.749 --> 00:04:10.685 Тысячи людей протестовали против разделения семей, 00:04:10.709 --> 00:04:13.185 но правительство всё ещё разделяет семьи. 00:04:13.209 --> 00:04:16.050 Более 900 детей были разлучены с родителями, 00:04:16.074 --> 00:04:17.701 начиная с июня 2018-го. 00:04:18.188 --> 00:04:22.034 Тысячи детей-беженцев были разлучены с бабушками и дедушками, 00:04:22.058 --> 00:04:24.823 братьями и сёстрами и другими родственниками на границе. 00:04:24.847 --> 00:04:26.432 С 2017 года 00:04:26.456 --> 00:04:30.022 как минимум два десятка людей умерли, находясь под стражей. 00:04:30.046 --> 00:04:32.878 И смертей будет ещё больше, в том числе детских. 00:04:34.006 --> 00:04:37.387 Мы, адвокаты, можем и будем продолжать подавать иски, 00:04:37.411 --> 00:04:40.537 чтобы правительство перестало издеваться над нашими клиентами. 00:04:40.561 --> 00:04:43.265 Но мы не можем продолжать копошиться на грани закона, 00:04:43.289 --> 00:04:46.089 если хотим, чтобы к мигрантам относились по-человечески. NOTE Paragraph 00:04:46.614 --> 00:04:50.720 Правительство уверяет, что мы должны разлучать семьи 00:04:50.744 --> 00:04:52.458 и задерживать детей, 00:04:52.482 --> 00:04:55.553 потому что тогда беженцы перестанут приходить к нашим границам. 00:04:55.577 --> 00:04:57.220 Но мы знаем, что это не так. 00:04:57.244 --> 00:04:59.149 На самом деле, в 2019-м 00:04:59.173 --> 00:05:01.577 количество арестов у нашей южной границы 00:05:01.601 --> 00:05:03.212 только возросло. 00:05:03.236 --> 00:05:05.347 Каждый день на границе мы говорим людям: 00:05:05.371 --> 00:05:07.514 «Если вы ищете убежище в Штатах, 00:05:07.538 --> 00:05:09.212 вы рискуете отрывом от семьи 00:05:09.236 --> 00:05:11.560 и задержанием на неопределённый срок». 00:05:11.584 --> 00:05:14.909 Но для многих из них альтернатива представляется ещё хуже. NOTE Paragraph 00:05:15.862 --> 00:05:19.980 Люди просят убежище в Соединённых Штатах по множеству разных причин. 00:05:20.004 --> 00:05:22.941 В Тихуане мы встречаем беженцев из более чем 50 стран, 00:05:22.965 --> 00:05:24.949 говорящих на 14 разных языках. 00:05:25.267 --> 00:05:28.180 Мы встречаем мигрантов ЛГБТ со всего мира, 00:05:28.204 --> 00:05:31.061 которые не чувствовали себя в безопасности ни в одной стране. 00:05:31.418 --> 00:05:33.323 Мы встречаем женщин со всего мира, 00:05:33.347 --> 00:05:35.641 которые в своих странах не защищены 00:05:35.665 --> 00:05:39.053 от жестокого домашнего насилия или подавляющих социальных норм. 00:05:39.499 --> 00:05:41.897 Конечно, мы встречаем семьи из Центральной Америки, 00:05:41.921 --> 00:05:43.484 которые бегут от бандитизма. 00:05:43.508 --> 00:05:45.524 Ещё мы встречаем русских диссидентов, 00:05:45.548 --> 00:05:47.032 венесуэльских активистов, 00:05:47.056 --> 00:05:51.016 христиан и мусульман из Китая 00:05:51.040 --> 00:05:53.436 и тысячи, тысячи других беженцев, 00:05:53.460 --> 00:05:56.006 которые бегут от травли и пыток. NOTE Paragraph 00:05:56.563 --> 00:06:00.103 Многие из этих людей подходят под понятие беженцев 00:06:00.127 --> 00:06:02.563 в международном праве. 00:06:02.871 --> 00:06:06.196 После Второй мировой войны была создана конвенция о статусе беженцев 00:06:06.220 --> 00:06:09.063 с целью защитить людей, которые бегут от травли, 00:06:09.087 --> 00:06:13.527 связанной с их расой, религией, национальностью, политическими взглядами 00:06:13.551 --> 00:06:15.813 или принадлежностью к социальной группе. 00:06:16.115 --> 00:06:19.980 Но даже те, кто были бы признаны беженцами в международной формулировке, 00:06:20.004 --> 00:06:22.807 не получат убежище в Соединённых Штатах. 00:06:22.831 --> 00:06:25.029 Всё потому, что с 2017-го года 00:06:25.053 --> 00:06:29.109 Генеральные прокуроры США внесли кардинальные изменения в закон об убежище, 00:06:29.133 --> 00:06:33.101 чтобы меньшее количество людей могло получить защиту в Штатах. 00:06:33.404 --> 00:06:36.444 В основном эти законы направлены на жителей Центральной Америки, 00:06:36.468 --> 00:06:38.101 чтобы не дать им попасть в страну, 00:06:38.125 --> 00:06:41.165 но они не щадят и беженцев другого рода. 00:06:41.498 --> 00:06:45.450 В результате США часто депортируют беженцев 00:06:45.474 --> 00:06:47.541 назад к травле и смерти. NOTE Paragraph 00:06:48.689 --> 00:06:52.839 США также используют аресты, чтобы сдержать беженцев 00:06:52.863 --> 00:06:55.448 и не дать им выиграть судебные процессы. 00:06:55.472 --> 00:07:00.321 Сейчас в Соединённых Штатах удерживаются более 55 000 иммигрантов, 00:07:00.345 --> 00:07:02.797 многие из них — в отдалённых местах 00:07:02.821 --> 00:07:04.551 вдали от юридической помощи. 00:07:04.575 --> 00:07:06.577 А это очень важно. 00:07:06.601 --> 00:07:09.616 Так как это гражданское, а не уголовное задержание, 00:07:09.640 --> 00:07:11.918 тут нет системы защитников, 00:07:11.942 --> 00:07:14.831 поэтому большинство задержанных иммигрантов не имеют адвоката 00:07:14.855 --> 00:07:16.354 для помощи с их делом. 00:07:16.768 --> 00:07:18.823 Иммигрант с адвокатом 00:07:18.847 --> 00:07:21.863 имеет в 10 раз больше шансов на победу, 00:07:21.887 --> 00:07:23.287 чем тот, у кого адвоката нет. NOTE Paragraph 00:07:23.760 --> 00:07:26.862 Как вы уже видели, и я ненавижу сообщать плохие новости, 00:07:26.886 --> 00:07:30.220 но сегодня ситуация для семей беженцев стала только хуже, 00:07:30.244 --> 00:07:32.673 чем была во время разделения семей. 00:07:32.697 --> 00:07:35.189 С января 2019-го 00:07:35.213 --> 00:07:36.991 США провели политику, 00:07:37.015 --> 00:07:41.038 заставившую более 40 000 беженцев оставаться в Мексике 00:07:41.062 --> 00:07:44.000 в ожидании слушания в Соединённых Штатах. 00:07:44.024 --> 00:07:46.849 Эти беженцы, многие из которых — семьи, 00:07:46.873 --> 00:07:49.999 вынуждены находиться в одних из самых опасных городов мира, 00:07:50.023 --> 00:07:51.985 где их насилуют, похищают, 00:07:52.009 --> 00:07:54.180 где у них вымогают деньги преступные группы. 00:07:54.204 --> 00:07:57.815 Если они всё-таки доживают до слушания о предоставлении убежища, 00:07:57.839 --> 00:08:01.179 менее чем одному проценту удаётся найти адвоката, 00:08:01.203 --> 00:08:03.203 который поможет им с делом. 00:08:04.363 --> 00:08:08.923 Правительство США объясняет низкий процент предоставления убежища тем, 00:08:08.947 --> 00:08:11.455 что эти люди — не настоящие беженцы. 00:08:11.479 --> 00:08:15.185 Но на самом же деле препятствием является закон об убежище США, 00:08:15.209 --> 00:08:16.994 обрекающий беженцев на провал. NOTE Paragraph 00:08:17.018 --> 00:08:19.967 Да, не каждый мигрант на границе — беженец. 00:08:19.991 --> 00:08:22.078 Я встречаю много экономических мигрантов. 00:08:22.102 --> 00:08:25.197 Например, это люди, которые хотят поехать работать в Штаты, 00:08:25.221 --> 00:08:27.007 чтобы оплатить лечение родителя 00:08:27.031 --> 00:08:29.674 или учёбу ребёнка, оставшегося дома. 00:08:29.698 --> 00:08:32.709 Всё чаще я встречаю климатических беженцев. 00:08:32.733 --> 00:08:36.543 В частности, большое количество коренных жителей Центральной Америки, 00:08:36.567 --> 00:08:39.313 которым фермерство больше не приносит доход 00:08:39.337 --> 00:08:41.526 из-за катастрофической засухи в регионе. 00:08:42.061 --> 00:08:43.799 Мы знаем, что сейчас 00:08:43.823 --> 00:08:46.561 люди мигрируют из-за изменений климата 00:08:46.585 --> 00:08:48.776 и что в будущем их станет только больше. 00:08:48.800 --> 00:08:52.513 Но у нас просто нет правовой системы для такого вида иммиграции. 00:08:53.522 --> 00:08:56.841 Было бы целесообразно для начала 00:08:56.865 --> 00:08:58.704 расширить понятие беженца, 00:08:58.728 --> 00:09:01.585 чтобы включить в него, например, климатических беженцев. 00:09:01.609 --> 00:09:04.490 Но те из нас, кто могут выступать за такие изменения, 00:09:04.514 --> 00:09:06.371 заняты исками против правительства, 00:09:06.395 --> 00:09:10.410 чтобы сохранить существующую скудную правовую защиту беженцев. 00:09:10.434 --> 00:09:12.467 И мы без сил. 00:09:12.491 --> 00:09:14.691 И мы почти уже опоздали с помощью. NOTE Paragraph 00:09:15.760 --> 00:09:16.918 И теперь мы знаем, 00:09:16.942 --> 00:09:19.221 что это проблема не только Америки. 00:09:19.245 --> 00:09:22.490 Жестокие лагеря задержанных в открытом море в Австралии, 00:09:22.514 --> 00:09:27.807 криминализация помощи мигрантам, тонущим в Средиземном море в Италии. 00:09:27.831 --> 00:09:30.641 Страны первого мира идут на крайние меры, 00:09:30.665 --> 00:09:33.260 чтобы беженцы не дошли до их берегов. 00:09:33.640 --> 00:09:36.985 Они не просто ограничили определение беженца, 00:09:37.009 --> 00:09:40.350 они создали параллельные правовые системы, напоминающие фашизм, 00:09:40.374 --> 00:09:44.469 в которых мигранты лишены прав, являющихся основой демократии 00:09:44.493 --> 00:09:48.207 тех стран, в которых они ищут убежище. 00:09:48.776 --> 00:09:50.721 История показывает, что первая группа, 00:09:50.745 --> 00:09:54.538 лишающаяся своих прав, редко оказывается последней. 00:09:54.562 --> 00:09:57.054 Многие американцы и европейцы 00:09:57.078 --> 00:10:01.239 принимают мутную, несправедливую правовую иммиграционную систему, 00:10:01.263 --> 00:10:03.001 считая себя неприкасаемыми. 00:10:03.025 --> 00:10:04.231 Но проходит время, 00:10:04.255 --> 00:10:07.889 и эти деспотические идеалы отражаются и на гражданах. NOTE Paragraph 00:10:08.644 --> 00:10:10.149 Я знаю об этом не понаслышке. 00:10:10.173 --> 00:10:13.172 Правительство США добавило меня в список особого контроля 00:10:13.196 --> 00:10:15.744 за мою работу по помощи иммигрантам на границе. 00:10:16.411 --> 00:10:18.363 В один из дней в январе 2019-го 00:10:18.387 --> 00:10:20.298 я выехала из своего офиса в Сан-Диего 00:10:20.322 --> 00:10:22.950 и пересекала границу, чтобы вернуться домой в Мексику. 00:10:23.609 --> 00:10:26.912 У меня была действующая виза, но мексиканские служащие 00:10:26.936 --> 00:10:29.675 остановили меня и сказали, что я не могу въехать в страну, 00:10:29.699 --> 00:10:33.523 потому что иностранное правительство поставило предупреждение в мой паспорт, 00:10:33.547 --> 00:10:36.229 назвав меня риском для национальной безопасности. 00:10:36.253 --> 00:10:39.993 Меня задержали и допрашивали в грязной комнате много часов. 00:10:40.017 --> 00:10:41.493 Я умоляла мексиканцев 00:10:41.517 --> 00:10:44.389 разрешить мне вернуться в Мексику за моим сыном, 00:10:44.413 --> 00:10:46.699 которому тогда было всего 10 месяцев. 00:10:47.515 --> 00:10:48.675 Они мне отказали и, 00:10:48.699 --> 00:10:51.141 вместо этого, сдали сотрудникам БТПК, 00:10:51.165 --> 00:10:53.910 заставив вернуться в Соединённые Штаты. 00:10:53.934 --> 00:10:57.406 У меня ушли недели на получение другой визы, чтобы вернуться в Мексику, 00:10:57.430 --> 00:11:00.065 и я поехала на границу с визой в руке. 00:11:00.089 --> 00:11:02.136 Меня снова задержали и допросили, 00:11:02.160 --> 00:11:05.033 потому что в моём паспорте всё ещё стояло предупреждение. 00:11:05.597 --> 00:11:06.871 Вскоре после этого 00:11:06.895 --> 00:11:08.928 просочившиеся внутренние документы БТПК 00:11:08.952 --> 00:11:11.006 подтвердили, что моё правительство 00:11:11.030 --> 00:11:14.174 было причастно к выдаче того предупреждения против меня. 00:11:14.538 --> 00:11:17.506 С тех пор я не ездила ни в какие другие страны, 00:11:17.530 --> 00:11:19.403 потому что я боюсь, что меня задержат 00:11:19.427 --> 00:11:21.760 и депортируют и оттуда. NOTE Paragraph 00:11:22.228 --> 00:11:24.514 Эти ограничения в поездках, задержания, 00:11:24.538 --> 00:11:26.625 разлучение с моим ребёнком — 00:11:26.649 --> 00:11:30.727 то, что я считала невозможным для себя как для гражданина США. 00:11:30.751 --> 00:11:34.703 Но я далеко не единственная, кого сделали преступником за помощь мигрантам. 00:11:34.727 --> 00:11:38.489 США и другие страны превратили спасение жизней в преступление, 00:11:38.513 --> 00:11:41.442 и те из нас, кто просто пытается делать свою работу, 00:11:41.466 --> 00:11:44.914 вынуждены выбирать между человечностью и своей свободой. 00:11:45.388 --> 00:11:47.410 И больше всего меня приводит в отчаяние то, 00:11:47.434 --> 00:11:49.998 что перед всеми вами стоит такой же выбор, 00:11:50.022 --> 00:11:51.903 но вы этого ещё не осознаёте. 00:11:52.553 --> 00:11:54.895 Я знаю, что в мире есть хорошие люди. 00:11:54.919 --> 00:11:56.831 Я видела тысячи людей на улицах, 00:11:56.855 --> 00:11:58.788 протестующих против разлучения семей. 00:11:59.268 --> 00:12:02.910 Это очень помогло положить конец такой политике. 00:12:03.588 --> 00:12:06.461 Но мы знаем, что правительство всё ещё разлучает детей. 00:12:06.485 --> 00:12:08.525 И ситуация становится только хуже. NOTE Paragraph 00:12:08.549 --> 00:12:11.368 Сейчас правительство США борется за право 00:12:11.392 --> 00:12:14.826 удерживать детей-беженцев в лагерях на неопределённый срок. 00:12:15.538 --> 00:12:16.958 Это ещё не конец. 00:12:16.982 --> 00:12:20.196 Мы не можем позволить себе не реагировать или отвернуться. 00:12:21.077 --> 00:12:23.291 Те из нас, кто являются гражданами стран, 00:12:23.315 --> 00:12:27.220 чья политика вызывает задержания, разлучение семей и смерть, 00:12:27.244 --> 00:12:29.869 должны очень быстро определиться, на чьей мы стороне. 00:12:30.401 --> 00:12:35.259 Мы должны требовать, чтобы наши законы уважали врождённое достоинство всех людей, 00:12:35.283 --> 00:12:38.584 особенно беженцев, ищущих помощи у наших границ, 00:12:38.608 --> 00:12:41.997 но также экономических мигрантов и климатических беженцев. 00:12:42.719 --> 00:12:45.501 Мы должны требовать дать возможность беженцам 00:12:45.525 --> 00:12:47.680 получить защиту в наших странах, 00:12:47.704 --> 00:12:50.076 предоставив им доступ к адвокатам, 00:12:50.100 --> 00:12:51.926 создав независимые суды, 00:12:51.950 --> 00:12:55.315 которые не подчиняются политическим капризам президента. NOTE Paragraph 00:12:56.069 --> 00:12:57.847 Я знаю, что это трудно, 00:12:57.871 --> 00:13:00.228 и я знаю, что это звучит банально, но... 00:13:01.267 --> 00:13:03.722 мы должны позвонить нашим выбранным представителям 00:13:03.746 --> 00:13:05.412 и потребовать эти изменения. 00:13:06.094 --> 00:13:07.674 Я знаю, что вы это уже слышали, 00:13:07.698 --> 00:13:09.587 но сделали ли вы тот звонок? 00:13:09.611 --> 00:13:11.746 Мы знаем, что эти звонки играют роль. NOTE Paragraph 00:13:12.897 --> 00:13:16.635 Деспотические иммиграционные системы, которые строятся в странах первого мира, 00:13:16.659 --> 00:13:19.223 являются проверкой их граждан. 00:13:19.247 --> 00:13:22.545 Как далеко вы готовы позволить своему правительству зайти 00:13:22.569 --> 00:13:26.545 в лишении людей прав, пока вы думаете, что с вами этого не произойдёт? 00:13:27.427 --> 00:13:29.966 Когда вы позволяете им забирать у людей детей 00:13:29.990 --> 00:13:31.625 без должной правовой процедуры 00:13:31.649 --> 00:13:34.831 и удерживать людей сколь угодно, не давая им доступа к адвокатам, 00:13:34.855 --> 00:13:36.522 вы не проходите эту проверку. 00:13:37.109 --> 00:13:39.276 То, что происходит сейчас с иммигрантами, 00:13:39.300 --> 00:13:42.934 только прелюдия к тому, к чему мы все придём, если не будем действовать. NOTE Paragraph 00:13:43.442 --> 00:13:44.610 Спасибо. NOTE Paragraph 00:13:44.634 --> 00:13:49.730 (Аплодисменты)