Good evening! I am Nikki Haley, governor
of the great state of South Caroline
I'm speaking tonight from Columbia,
our state's capital city.
Much like America as a whole,
our state has a rich and complicated
history. One that proves the idea that
each day can be better than the last.
In just a minute, I'm going to talk about
a vision of a brighter American future.
But first, I want to say a few words
about President Obama
who just gave his final State of
the Union address.
Barack Obama's election as president
7 years ago broke historic barriers
and inspired millions of Americans,
as he did when he first ran for office,
tonight, President Obama spoke eloquently
about grand things.
He's at his best when he does that.
Unfortunately, the President's record
has often fallen far short of his soaring
words.
As he enters his final years in office,
many Americans are still feeling
the squeeze of an economy to weak
to raise income levels.
We're feeling a crushing national debt;
A health care plan that has made
insurance less affordable; and
doctors less available;
and chaotic unrest in many of our cities.
Even worse, we are facing the most
dangerous terrorist threat
our nation has seen since September 11.
And this President appears unwilling
or unable to deal with it.
Soon the Obama presidency will end
and American will have the chance to turn
in a new direction.
That direction is what I want to talk about
tonight.
At the outset, I will say this: you've
paid attention to what has
been happening in Washington and you are
not naive. Neither am I.
I see what you see. And many of your
frustrations are my frustrations.
A frustration with a government
that has grown day after day,
year after year, yet doesn't service any
better.
A frustration with the same endless
conversations we hear
over and over again.
A frustration with promises made
and never kept. We need to be honest
with each other and with ourselves.
While Democrats in Washington
bear much responsibility
for the problems facing America today,
they do not bear it alone.
There is more than enough blame
to go around.
We as Republicans need to own that truth.
We need to recognize our contributions
to the erosion of the public trust
in America's leadership.
We need to accept that we've played a role
in how and why our government is broken.
And then, we need to fix it.
The foundation that has made America that
last best hope on earth, hasn't gone anywhere.
It still exists. It's up to us to return to it.
For me, that starts right where it
has always has.
I am the proud daughter of Indian immigrants
who reminded
my brothers, my sister, and me everyday
how blessed we were to live in this country.
Growing up in the rural South, my family
didn't look like our neighbors.
And we didn't have much. There were time
that were tough.
But we had each other.
And we had the opportunity to do anything.
To be anything,
as long as we were willing to work for it.
My story is really not much different from
millions of othe Americans.
Immigrants have been coming to our shores
for generations.
To live the dream that is America.
They wanted better for their children than
for themselves.
That remains the dream for all of us.
And in this country, we've seen
time and again
that that dream is achievable.
Today, we live in a time of threats
like few others in recent memory.
During anxious times, it can be tempting
to follow the siren call of the
angriest voices.
We must resist that temptation.
No one who is willing to work hard,
abide by our laws and love our traditions,
should ever feel unwelcome in this country.
At the same time, that does not mean
we just flat out open our boarders.
We can't do that. We cannot continue to
allow immigrants to come here illegally.
And in this age of terrorism, we must not
let in refugees whose intentions
cannot be determined.
We must fix our broken immigration system.
That means stopping illegal immigration
and it means welcoming properly vetted
legal immigrants, regardless of their
race or religion,
just like we have for centuries.
I have no doubt that if we act with
proper focus,
we can protect our borders, our sovereignty,
and our citizens. All while remaining true to
America's noblest legacies.
This pass Summer, South Caroline was dealt
a tragic blow.
On an otherwise ordinary Wednesday evening
in June,
at the historic Mother Emanual Church
in Charleston.
12 faithful men and women, young and old went to
bible study. That night, someone new
joined them.
He didn't look like them,
didn't act like them,
didn't sound like them.
They didn't throw him out,
they didn't call the police.
Instead, they pulled up a chair,
and prayed with him for an hour.
We lost 9 incredible souls that night.
What happened after the tragedy,
is worth pausing to think about.
Our state was struck with shock, pain
and fear.
But our people would not allow
hate to win.
We didn't have violence,
we had vigils.
We didn't have riots,
we had hugs.
We didn't turn against each other's
raced or religion.
We turned toward God
and to the values that
have long made our country
the freest and greatest in the world.
We removed the symbol
that was being used to divide us.
And we found the strength
that united us against
a domestic terrorist and
the hate that filled him.
There is an important lesson in this.
In many parts of society today,
weather in popular culture, academia,
the media, or politics,
there is a tendency to falsely acquaint noise
with results.
Some people think that you have to be
the loudest voice in the room
to make a difference.
That's just not true.
Often, the best thing we can do
is turn down the volume.
When the sound is quieter,
you can actually hear
what someone else is saying.
And that can make a world of difference.
Of course, that doesn't mean
we won't have
strong disagreements. We will.
And as we usher in this new era,
Republicans will stand up
for our beliefs.
If we held the White House,
taxes would be lower
for working families
and we will put the breaks
on runaway spending and debt.
We would encourage
American innovation
and success, instead of demonizing them.
So our economy would truly soar
and good jobs will be available
across our country.
We would reform education
so it worked best for
students, parents, and teachers;
not Washington bureaucrats
and union bosses.
We would end the disastrous
health care program
and replace it with reforms that
lower costs
and actually, let you keep your doctor.
We would respect differences in modern
families.
But we would also insist on
respect for religious liberty,
as a corner stone of our democracy.
We would recognize the importance
of the separation of powers
and honor the constitution in its entirety.
And, yes, that includes the Second and
Tenth Amendments.
We would make international agreements
that were celebrated in Israel
and protested in Iran. Not the
other way around.
And rather than just thanking
our brave men an women
in uniform,
we would actually
strengthen our military.
So both our friends and our enemies
would know that
America seeks peace.
But when we fight wars,
we win them.
We have big decisions to make.
Our country is being tested.
But we've been tested in the past
and our people have always
risen to the challenge.
We have all the guidance we need
to be safe and successful.
Our forefathers paved the way for us.
Let's take their values
and their strengths
and rededicate ourselves to
doing whatever it takes
to keep America the greatest
country in the history of man...
and woman.
Thank you. Good night. And God bless.
مساء الخير! أنا نيكى هايلى. حاكمة ولاية
جنوب كارولين العظيمة.
أتحدث إليكم اليم من كولومبيا عاصمة دولتنا.
ومثل كل أمريكا, إن دولتنا لها تاريخ معقد
ومجيد.
وأحد الأشياء المثبتة لتلك الفكرة, أن كل
يوم يمكنه أن يكون أفضل مما سبقه
وفى خلال دقيقة واحدة, سأتحدث عن رؤية
لمستقبل أمريكا المشرق
ولكن أولأ: أود قول بضع كلمات عن السيد
باراك أوباما
الذى قد ألقى للتو خطابه الأخير فى
الولايات المتحدة
حيث أن انتخاب باراك أوباما كرئيس للولايات
المتحدة منذ سبع سنوات كسرالحواجزالتاريخية
وألهم الملايين من الأمريكيين
كما فعل عندما كان يدير أولا للمكتب
الليلة, تحدث أوباما ببلاغة عن الأشياء
العظيمة
وانه كان فى قمة سعادته اثناء فعله لذلك.
ولسوء الحظ, فإن تسجيل الرئيس
عجز عن وصف كلماته الرفيعة
وكما أصبح فى سنواته الاخيرة فى الرئاسة,
إلا أنه لايزال يشعر بعض الأمريكيون
بالضغط تحت مستوى ضعيف من الاقتصاد
لرفع مستويات للدخل
نحن نشعر بعبء فى الديون العامة, وقد جعلت
خطة الرعاية الصحية
أسعار التأمينات أقل من المعقول والأطباء
اقل توافرًا
واضطراب مشوش فى العديد من مدننا
والأسوء من ذلك, أننا نواجه أخطر تهديد
أرهابى
رأته دولتنا منذ الحادى عشر من سبتمبر
وبدا هذا الرئيس غير مؤهل وقادر
على التعامل مع هذا
عما قريب سينتهى حكم الأوباما
وسيحصل الشعب الأمريكى على فرصته
فى السير فى اتجاه جديد
وهذا الابجاه هو ما أود الحديث عنه الليلة
فى البداية دعونى أقول أنكم انتبهتم إلى ما
قد
كان يحدث فى واشنطن ,ونحن لسنا بساذجين
فلقد رأيت ما رأيتموه. وأشارككم نفس شعور
الإحباط
الإحباط من الحكومة التى استمرت فى
و النمو يومًا تلو الاخر
وعامًا بعد عام, إلا انها لم تعد تقوم
بدورهاعلى شكل أفضل
الاحباط من نفس الحوارات الغير
منتهية التى نسمعها
مرارا وتكرارا
الاحباط من الوعود
التى لم تنفذ أبدا. يجب أن نتحلى بالصراحة
مع أنفسنا ومع الاخرين
¡Buenas Tardes! Soy Nikki Haley,
gobernadora del Carolina del Sur
Les hablo esta noche desde Columbia,
la capital de nuestro estado.
Al igual que Estados Unidos en entero,
nuestro estado tiene una rica y compleja
historia. Una que confirma la idea de que
cada dia puede ser mejor que el anterior.
En un minuto, voy a hablar a cerca de una
vision del futuro de los Estados Unidos.
Pero primero, quiero decir unas palabras
a cerca del Presidente Obama
quien acaba de dar su discurso final del
Estado de la Union.
La elección de Barack Obama
hace siete años rompió barreras históricas
e inspiró a millones de estadounidenses,
como lo hizo la primera vez que
se postuló,
esta noche, Presidente Obama habló
elocuentemente sobre cosas grandiosas.
Está en su mejor momento cuando hace esto.
Desafortunadamente, su historial
a menudo se ha quedado muy por debajo de
sus altísimos palabras.
En sus últimos años,
estadounidenses siguen
sentiendo el apretón de
una economía débil.
Bon soir. Je m'appelle Nikki Haley, gouvernour du bel Caroline du Sud.
Je me trouve ce soir à Columbia, notre ville capitale.
Pareil aux Etats Unis eux-mêmes, il s'agit ici d'une histoire
riche et compliquée, qui donne des preuves sur l'idée
que chaque journée peut se dévoler
plus belle que hier. Bientôt j'expliquerai
ma vision idéale sure l'avenir americaine.
Mais d'abord, j'ai quelques commentaires sur
le président actuel Obama, qui vient
de donner son dernier discours "State of the Union."
Il y a sept ans que l'élection de président Obama
a cassé des barrièrres historiques,
ce qui inspirait des millions de gens americains.
Comme il a fait comme candidat, à l'époque dont il y a sept ans, il parlait
ce soir des grands enjeus, il parlait
d'une manière èloquente. Il se montre
très bien ainsi. Malheureusement, souvent,
ses actions n'arrivent guère au niveau de ses paroles.
Sa derniére année commence au même temps
que plusieurs Americains ressentent toujours
que l'économie soit trops faible, elle
ne peut pas aggrandir les rentes.
Il s'agit d'une dette publique écrasante
et d'une régime sur les soins médicaux
qui a fait que l'assurance est devenu
moins abordable et les médecins sont devenu
moins disponibles. Il s'agit du chaos dans plusieurs de nos villes.
Le pire c'est que nous voyons,
actuellement, le plus grand ménace et danger
depuis le onze septembre.
Et il semble que notre président ne veut pas
ou ne peut pas en maitriser.
Bientôt l'époch Obama terminera.
Et l'Amerique aura l'opportunité d'entrer
dans un autre sens. Et cette nouvelle direction
c'est quoi je veut en parler ce soir.
D'abord je dirais ceci. Vous avez bien regardé ce qui se passe
à Washington. Vous n'êtes pas des naïfs.
Moi non plus. Je vois ce que vois voyez.
Et vos frustrations font partie des miennes.
Frustration d'un gouvernement qui grandit chaque jour, chaque an,
mais ne fonctionne pas du tout mieux.
Frustration des mêmes conversations interminables
qu'on entend encore et puis encore.
Frustration des promesses faites qui ne sont jamais accomplies.
Il faut être honnête vers les autres et aussi entre nous mêmes.
Bien que les démocrats qui se trouvent
à Washington sont responsables des problèmes
qui nous affrontent aujourd'hui, ils ne sont pas uniquement
les responsables. Il y a assez de reproches pour tous.
Nous républicains, nous devons accepter cette verité.
Il nous faut reconnaitre que nous avons contribué
à l'épuisement de la confiance du publique dans nos chefs.
Nous devons reconnaitre que nous avons fait partie
de pourquoi et de comment l'amérique est devenue fracturé.
Et puis, if nous faut le réparer.
La foundation qui fait de l'Amérique la dernière
et plus grande espoir surterre n'a pas parti.
Elle existe toujours. C'est à nous d'y rendre.
Pour moi, ça commence exactement du même lieu.
Je suis une fille fière des immigrés de l'Inde
qui ont parlé à mes frères, à ma soeur et à moi
chaque jour comment on était chanceux
vivre ici dans ce pays. En grandissant dans
la champagne au sud, nous avions l'air different de nois voisins.
Et nous n'avons pas beaucoup possedé.
If faisait dur de temps on temps. Mais nous étions
ensemble. Et nous avions l'opportunité de faire
n'importe quoi, de devenir n'importe qui
si nous étions disposes à travailler vers ce but.
Mon histoire n'est pas tellement différente que celle
de millions d'autres Américains. Des immigrés ici viennent
à travers les générations en quête de la
vision qui s'appelle Amérique. On cherche tout améliorer
pour ses enfants en comparison avec soi-meme.
Ca c'est toujours la vision que nous partageons.
Et dans ce pays nous voyons, plusieurs fois,
qu'on peut vraiment réaliser cette vision.
Aujour d'hui on se trouve dans une période
pleine de menaces pareille à peu d'autres
qu'on peut rappeler. Aux temps troublés, on est tempté d'écouter l'appelle
sirène des voix qui sont les plus furieuses.
Il faut battre contre cette temptation.
Personne qui est bien disponible à travailler dur,
à suivre nos lois, et à aimer notre patrimoine,
doit jamais se sentir malvenue dans ce pays.
Quand même, ca ne veut pas dire qu'il nous
faut simplement ouvrir nos frontières.
Nous ne pouvons pas le faire.
Nous ne pouvons pas continuer à laisser
entrer des immigrés illégaux.
Et pendant ce période de terrorisme, nous
ne pouvons pas laisser passer des
réfugiés dont on ne connait pas les intentions.
Il nous faut réparer notre système cassée
sur l'immigration. Ca veut dire arreter
l'immigration illégale. Ca veut dire
acceullir les immigrés légals qu'on a bien verifié
n'importe leurs réligions, leurs ethnicités,
exactement comme nous avons fait pendant
des siècles. Je n'ai aucun doute que,
si on agit avec bonne attention, on peut
proteger nos frontiers, la souveraineté, et nos
citoyens toute en suivant les principes americaines
les plus nobles. L'été dernier, le Caroline
du Sud a souffert une frappe tragique.
D'un mercredi soir typique pendant juin, a l'église historique
Mother Emannuel, qui se trouve à Charleston,
douze gens croyants, jeunes et ages, assistait
à une course sur la Bible. Ce soir un nouveau
les joinait. Il ne les ressemblait pas,
il ne se comportait pas comme eux, il
ne parlait pas ainsi. On ne l'a pas fait sortir.
On n'a pas appeler la police. Au contraire,
on l'a donné une siege, on a prié avec lui
pendant une heure. Nous avons perdu neuf
esprits remarkables cette nuit. Dont ce qui s'est passé
après la calamité, il faut s'arreter et comtempler.
Notre état a reçu une frappe du choque, de la paine, et de la peur.
Mais notre peuple ne permettait pas que
Үдшийн мэнд! Өмнөд Каролиниа мужийн
захирагч Ники Хэйли байна.
Би мужийнхаа нийслэл хот Колумбиас
мэндчилж байна.
Америк улсын нэгэн адилаар
манай муж баялаг, ээдрээтэй түүхтэй билээ.
Өдөр бүхэн өмнөх өдрөөсөө илүү дээр байдгийг
баталдаг тийм түүх.
Хормын дараа би илүү гэгээлэг Америкийн ирээдүйг
зөгнөн ярих гэж байна.
Гэхдээ эхлээд дөнгөж саяхан хамгийн сүүлийн удаа
Нэгдсэн улсын нөхцөл байдлын талаарх илтгэлээ
тавьсан ерөнхийлөгч Обамагийн талаар
хэдэн үг хэлмээр байна.
7 жилийн өмнө Барак Обама ерөнхийлөгчөөр
сонгогдсон нь түүхэнд эргэлт гаргаж,
анх ерөнхийлөгчид өрсөлдөхөөр болсон
үеийнх шигээ
сая сая Америкчуудад урам зориг хайрласан.
энэ үдэш ерөнхийлөгч Обама сайн сайхан
зүйлсийн талаар уран сайхан ярилаа.
Ярихдаа ч тун сайн хүн. Харамсалтай нь түүний уран
сайхан ярианаас
ерөнхийлөгчийн тайлан ихэвчлэн
хол зөрүүтэй байдаг билээ.
Түүний ажлын сүүлийн жилүүдэд олон
Америкчууд орлогыг нь нэмэгдүүлэхэд
хэтэрхий сулбагар эдийн засгийн шахалтыг
мэдэрсээр байна.
Бид үндэстэн даяараа өрөнд унаж, даатгалыг
улам өндөр өртөгтэй, эмч нарыг
улам олдоцгүй болгосон эрүүл мэндийн систем болон
олон олон хотууддаа эмх замбараагүй
байдлыг мэдэрсээр л байна.
Тэр ч байтугай манай үндэстэн 9 сарын 11нээс
хойш хараагүй
хамгийн аюултай террорист заналхийлэлтэй
нүүр тулаад байна.
Гэтэл энэ ерөнхийлөгч маань үүнийг зохицуулах
чадваргүй, аль эсвэл хүсэлгүй бололтой юм.
Удахгүй Обамагийн ерөнхийлөгч байх хугацаа
дууссанаар
Америкчуудад шинэ чиглэл рүү эргэх боломж
олдох болно.
Тэрхүү чиглэл бол миний өнөөдрийн ярихыг
хүсч байгаа зүйл юм.
Добрый вечер! Я Никки Хэйли, губернатор
прекрасного штата Южная Каролина
Сегодня я выступаю из Колумбии,
столицы нашего штата.
В целом, как и вся Америка,
наш штат имеет богатую и сложную
историю. Она доказывает, что
каждый день может быть лучше предыдущего.
Через минуту, я собираюсь рассказать о
более ярком видении будущего Америки.
Но сначала, я хочу сказать несколько
слов о Президенте Обаме,
который только что выступил со своим
заключительным посланием.
Избрание Барака Обамы в качестве
президента 7 лет назад устранило
исторические барьеры и вдохновило
миллионы Американцев,
так же, как и когда он впервые
выставил свою кандидатуру,
сегодня Президент Обама красноречиво
говорил о великих вещах.
С этим он всегда отлично справляется.
К сожалению, отчеты Президента часто
далеки от его возвышенных речей.
В то время, как он вступает в завершающий
год на посту, многие Американцы всё ещё
чувствуют сжатие экономики, слишком
слабой, чтобы повысить уровень доходов.
Мы чувствуем бремя национальной
задолженности; план здравоохранения
сделал страхование менее доступным,
так же, как и врачей;
и хаотичные беспорядки во многих
наших городах.
Хуже того, мы столкнулись с опаснейшей
террористической угрозой, которую
когда-либо видела наша нация
со времен событий 11 сентября.
И этот президент, судя по всему, не
готов или не способен справиться с ней.
Вскоре президенство Обамы закончится
и у Американцев будет шанс совершить
поворот в новое направление.
Это направление и есть то, о чем я бы
хотела поговорить сегодня.
Прежде всего, я скажу вот что: вы обратили
внимание на то, что происходит в
Вашингтоне и вы не наивны.
Также, как и я.
Я вижу то же, что и вы. И многие из ваших
разочарований являются так же и моими.
Недовольство правительством, которое
росло день ото дня,
год за годом, и всё же не ставшее лучше.
Недовольство одними и теми же бесконечными
разговорами, которые мы
слышим снова и снова. Недовольство от
обещаний, которые были сделаны, но не
сдержаны. Нам нужно быть честными по
отношению к друг другу и самим себе.
Пока Демократы в Вашингтоне несут большую
часть ответственности
за проблемы,с которыми сегодня столкнулась
Америка, они не несут её в одиночку.
Вины более, чем достаточно чтобы
оно хватило для всех.
Мы, Республиканцы, должны признать это.
Мы должны признать наш вклад в подрыв
доверия общественности
к Американскому руководству.
Нам нужно признать то, что мы сыграли
свою роль в том, как и
почему наше правительство ущербно.
И затем, нам нужно исправить это.
Основа, которая сделала Америку
последней
надеждой на Земле, никуда не делась.
Она всё ещё есть. Её возвращение зависит
от нас.
Для меня, оно начинается там, где
и должно начинаться.
Я гордая дочь иммигрантов из Индии,
которые напоминают моим братьям,
моей сестре и мне каждый день о том,
насколько нам повезло жить в этой стране.
Я росла в сельских районах Юга и моя семья
не выглядела как семья наших соседей.
У нас не было особо многого. Были и
трудные времена.
Но мы были вместе.
И у нас была возможность делать всё,
что угодно.
Быть кем угодно,
при условии, что мы были готовы
работать ради этого.
Моя история не особо отличается от
историй миллионов других Американцев.
Иммигранты приплывали к нашим берегам
на протяжении поколений.
Осуществить свою мечту под названием
Америка.
Они хотели лучшего для своих детей больше,
чем для себя.
Это остается мечтой для всех нас.
И в этой стране, мы не раз убеждались
что эта мечта достижима.
Сегодня, мы живем во времена угроз, как
и немногие другие в последнее время.
Во время тревог и беспокойства есть
искушение
следовать призыву разгневанных голосов.
Мы должны не поддаваться этому соблазну.
Любой, кто готов усердно работать,
соблюдать наши законы и любить
наши традиции,
никогда не должен чувствовать себя
нежеланным в нашей стране.
В то же время, это не означает
что мы открываем наши границы всем подряд.
Мы не можем так поступать. Мы не можем
продолжать
позволять иммигрантам приезжать
сюда незаконно.
И в эту эпоху терроризма, мы не должны
впускать беженцев, чьи намерения
невозможно определить.
Мы должны исправить нашу
иммиграционную систему.
Это означает прекращение незаконной
иммиграции и
это означает приветствие иммигрантов,
проверенных надлежащим способом
вне зависимости от их расы и религии,
как и было на протяжении столетий.
У меня нет сомнений, что если мы будем
действовать с должным вниманием,
мы сможем защитить наши границы,
наш суверенитет,
и наших граждан. И всё это сохраняя
верность
наиболее благородному наследию Америки.
Прошлым летом, Южная Каролина подверглась
трагическому удару.
В обычный июньский вечер четверга,
в исторической Церкви Матери Мануэль
в Чарльстоне,
12 праведных мужчин и женщин, молодых и
пожилых, пошли на занятия
по изучению Библии. Той ночью, кто-то
новый присоединился к ним.
Он не выглядел как они,
не вел себя как они,
не звучал как они.
Они не прогнали его,
они не вызвали полицию.
Вместо этого, они взяли стул,
и молились с ним час.
Мы потеряли 9 удивительных душ этой ночью.
То, что случилось после трагедии,
заслуживает паузы для осмысления.
Наш штат был поражен состоянием шока,
боли и страха.
Но наши люди не позволили бы
ненависти победить.
У нас не было насилия,
у нас были акции памяти.
У нас не было протестов,
у нас были объятия.
Мы не восстали против расы и
религии друг друга.
Мы повернулись лицом к Богу
и к тем ценностям, которые
в течении долгих лет делали нашу страну
самой свободной и великой в мире.
Мы убрали тот символ, который
использовался, чтобы разделять нас.
И мы нашли силы, которые объединили
нас против
внутреннего терроризма и ненависти,
заполнившей это.
Для многих слоев общества в этом
заключен важный урок на сегодняшний день.
晚上好!我是妮基·海莉,南卡罗琳州的政府总督
今晚,我在哥伦比亚,我们州的首府城市和大家对话
和整个美利坚合众国一样,我们州也有着丰富以及复杂的历史
这些历史也能证明我们会一天比一天发展得更好
我将用一分钟的时间,和大家聊一聊我对美国美好未来的看法
但首先,关于我们的总统奥巴马,我想发表几句感言
贝拉克·奥巴马7年前总统的当选打破了历史的障碍
激励了数以百万的美国人民