Як зробити так, щоб померти спокійно?
-
0:01 - 0:03Я лікар паліативної медицини
-
0:03 - 0:06і хотів би поговорити з вами сьогодні,
про охорону здоров'я. -
0:06 - 0:10А саме про здоров'я та охорону
-
0:11 - 0:14найвразливішого населення
нашої країни - -
0:14 - 0:19людьми, які мають
серйозні проблеми зі здоров'ям. -
0:20 - 0:23Також хочу поговорити про економіку.
-
0:23 - 0:27Взаємодія цих двух пунктів
повинна лякати вас до смерті - -
0:28 - 0:29це лякає мене до смерті.
-
0:30 - 0:33Також хотілось підняти питання
паліативної медицини: -
0:34 - 0:40парадигма охорони нашого населення,
базується на тому, що люди цінують. -
0:41 - 0:44Догляд за пацієнтами базується
на основі їх цінностей, -
0:44 - 0:47що допомагає населенню
жити краще й довше. -
0:48 - 0:51Це прекрасна система догляду,
-
0:52 - 0:53де люди, взаємодіючи,
-
0:53 - 0:55зустрічають собі подібних.
-
0:57 - 1:01Хочу розпочати з історії
про мого першого пацієнта. -
1:01 - 1:03Це був мій перший робочий
день лікаря, -
1:03 - 1:05в довгому білому халаті...
-
1:06 - 1:07Я випадково натрапив на лікарню,
-
1:07 - 1:10і ось переді мною джентльмен,
Гарольд, 68 років, -
1:10 - 1:11в реанімаційному відділенні.
-
1:11 - 1:13В нього головні болі протягом
вже 6 тижнів, -
1:13 - 1:16і стає ще гірше, і гірше,
гірше і гірше. -
1:16 - 1:20Аналіз показав, що в нього рак мозку.
-
1:21 - 1:26Лікуючий лікар відправив мене
розповісти все Гарольду та його сім'ї: -
1:28 - 1:31діагнози, прогнози,
варіанти догляду. -
1:32 - 1:355 годин в моїй новій кар'єрі.
-
1:35 - 1:37Я зробив так, як знав.
-
1:38 - 1:39Пішов,
-
1:40 - 1:41присів,
-
1:42 - 1:43узяв за руку Гарольда
-
1:44 - 1:45та його дружину,
-
1:46 - 1:47і просто дихав.
-
1:48 - 1:51Він спитав:
"Погані новини, синку?" -
1:51 - 1:53Я відповів: "Ні".
-
1:53 - 1:56І так ми говорили,
слухали, ділились. -
1:57 - 1:58І згодом я сказав:
-
1:58 - 2:01"Гарольде, що має сенс для вас?
-
2:01 - 2:03Є щось, що ви свято шануєте?"
-
2:03 - 2:04І він відповів:
-
2:04 - 2:06"Моя сім'я".
-
2:07 - 2:09Я запитав: "Що ви хочете зробити?"
-
2:09 - 2:12Він вдарив мене по коліні
і сказав: "Хочу порибалити". -
2:12 - 2:14Я сказав: "Це ми вміємо".
-
2:15 - 2:17Гарольд пішов рибалити наступного дня.
-
2:18 - 2:19Він помер через тиждень.
-
2:20 - 2:23Закінчивши своє фахове навчання,
-
2:23 - 2:25я згадував про Гарольда.
-
2:25 - 2:27Я вважаю, що такого виду розмова
-
2:29 - 2:31трапляється дуже рідко.
-
2:32 - 2:36І нестача таких розмов
призводить до кризи, -
2:36 - 2:39до найбільшої загрози
в житті американців на сьогодні, -
2:39 - 2:41та високих витрат на охорону здоров'я.
-
2:42 - 2:43То що ми знаємо?
-
2:43 - 2:46Відомо, що ця частина населення,
найбільш хворих, -
2:46 - 2:49займає 15 % усього ВВП -
-
2:49 - 2:51приблизно 2,3 трильйони доларів.
-
2:52 - 2:5615% тяжкохворих
займають 15% ВВП. -
2:56 - 2:59Якщо екстраполювати це
на два наступні десятиліття, -
3:00 - 3:02з ростом бейбі-бумерів,
-
3:03 - 3:07в цьому випадку, ВВП буде
становити 60%, -
3:08 - 3:1060% внутрішньовалового продукту
-
3:10 - 3:12Сполучених Штатів Америки -
-
3:12 - 3:15воно ніяк не відіб'ється
на охороні здоров'я, -
3:15 - 3:17але відіб'ється на галоні молока
-
3:18 - 3:19та навчанні в коледжі.
-
3:20 - 3:22Воно відіб'ється на всьому,
що ми цінуємо, -
3:22 - 3:25і на всьому, що ми маємо зараз.
-
3:27 - 3:31Буде поставлено на карту питання вільної
торгівлі, економіки та капіталізму -
3:31 - 3:32Сполучених Штатів Америки.
-
3:35 - 3:38Давайте на секундочку забудемо
про статистику та числа. -
3:38 - 3:42Краще поговоримо про цінності,
які ми отримали за витрачені кошти. -
3:43 - 3:45Що ж, Дартмаус Атлас,
6 років тому, -
3:45 - 3:48рахується кожен долар,
витрачений на медичні послуги - -
3:48 - 3:50як правило, ця частина населення.
-
3:50 - 3:54Ми виявили, що пацієнти з
найвищими витратами на душу населення -
3:56 - 3:59мають найвищий рівень страждань,
болю, депресії. -
4:00 - 4:03І в більшості випадків,
вони вмирають раніше. -
4:04 - 4:05Як таке можливо?
-
4:06 - 4:07Ми мешкаємо в США,
-
4:07 - 4:10де найкраща система охорони
здоров'я на планеті. -
4:10 - 4:12Ми витрачаємо в 10 разів більше часу
на пацієнтів, -
4:12 - 4:14ніж у другій провідній
країні світу. -
4:15 - 4:17Це безглуздо.
-
4:18 - 4:19Але ми знаємо,
-
4:19 - 4:22що серед топ-50 країн на планеті,
-
4:22 - 4:26з організованою системою
охорони здоров'я, -
4:26 - 4:28ми займаємо 37 місце.
-
4:30 - 4:34Країни колишнього східного блоку
та країни Африки на південь від Сахари -
4:34 - 4:38рангом вище, ніж ми,
як по якості, так і по вартості. -
4:40 - 4:43Кожного дня у моїй практиці
я дізнаюсь щось нове, -
4:43 - 4:47і я впевнений, багато з вас
переконались на власних очах: -
4:48 - 4:51більше, не значить краще.
-
4:52 - 4:54Ті люди, які проходили більше тестів,
-
4:54 - 4:55більше дзвонили, просили,
-
4:56 - 4:58більше хіміотерапії, операцій,
більше будь-чого - -
4:58 - 5:00чим більше ми робимо для когось,
-
5:01 - 5:04тим більше це знижує якість їхнього життя.
-
5:05 - 5:08І скорочує також, часто.
-
5:10 - 5:12То що ми будемо робити з цим?
-
5:12 - 5:13Як будемо це вирішувати?
-
5:13 - 5:15І чому це так?
-
5:15 - 5:17Сувора реальність, пані та панове,
-
5:17 - 5:20в тому, що ми, галузь охорони здоров'я -
лікарі в довгих білих халатах- -
5:20 - 5:22обкрадаємо вас.
-
5:23 - 5:25Викрадаємо у вас можливість
-
5:26 - 5:28обрати, як ви хочете прожити своє життя
-
5:28 - 5:31в контексті тієї чи іншої хвороби.
-
5:31 - 5:34Ми сконцентрувались на хворобах,
патологіях, хірургії -
5:34 - 5:35і фармакології.
-
5:37 - 5:39Ми сумуємо за людським життям.
-
5:41 - 5:43Як ми можемо його вилікувати
-
5:43 - 5:45без розуміння цього?
-
5:47 - 5:49Ми робимо щось для цього,
-
5:51 - 5:54нам потрібно робити щось для цього.
-
5:56 - 5:58Потрійна мета охорони здоров'я:
-
5:58 - 6:01перше - полегшити страждання пацієнта.
-
6:01 - 6:04Друге - покращити здоров'я нації.
-
6:05 - 6:10Третє - зниження витрат на душу населення
через континуум. -
6:12 - 6:13Наша команда паліативної допомоги
-
6:13 - 6:17в 2012 році працювала
з невиліковними хворими - -
6:19 - 6:20рак,
-
6:20 - 6:22серцеві захворювання,
захворювання легенів, -
6:22 - 6:23захворювання нирок,
-
6:23 - 6:24недоумство -
-
6:26 - 6:28як ми полегшували страждання пацієнта?
-
6:29 - 6:31"Я хочу бути вдома, лікарю".
-
6:31 - 6:33"Добре, ми привеземо лікарів
до вас додому". -
6:33 - 6:35Якість життя покращується.
-
6:36 - 6:37Подумайте про людське життя.
-
6:37 - 6:39Друге: здоров'я нації.
-
6:39 - 6:42Як подивитись на націю
з іншого боку, -
6:42 - 6:45і взаємодіяти з цими людьми
на іншому рівні, глибшому. -
6:45 - 6:48І увійти в чиєсь становище
у більш широкому сенсі? -
6:49 - 6:52Як керувати цією групою
-
6:53 - 6:54так, щоб наше амбулаторне населення,
-
6:54 - 6:5994%, в 2012 році,
ніколи не мусило йти в лікарню? -
7:00 - 7:02Не тому, що не могли,
-
7:03 - 7:05а тому, що їм не потрібно.
-
7:05 - 7:07Ми самі надамо їм допомогу.
-
7:07 - 7:11Ми зберігаємо їх цінність, якість.
-
7:13 - 7:16Третє: витрати на душу населення.
-
7:17 - 7:18Для цієї нації,
-
7:18 - 7:23що на сьогодні складає 2,3 трильйони
доларів і за 20 років буде 60% від ВВП, -
7:23 - 7:28ми скоротили витрати на охорону
здоров'я майже на 70%. -
7:29 - 7:32Вони отримують більше, ніж хотіли,
базуючись на своїх цінностях, -
7:32 - 7:34живучи краще і довше,
-
7:35 - 7:37витрачаючи
на дві третини менше грошей. -
7:43 - 7:45Тоді як у Гарольда було
обмеження в часі, -
7:46 - 7:48У паліативної допомоги його немає.
-
7:48 - 7:53Паліативна допомога є парадигмою від
встановлення діагнозу і до кінця життя. -
7:55 - 7:56Години,
-
7:56 - 7:59тижні, місяці, роки,
-
8:00 - 8:01через континуум -
-
8:01 - 8:03з хворобами, чи без них.
-
8:03 - 8:04Познайомтеся з Крістіною.
-
8:05 - 8:07III стадія раку шийки матки,
-
8:07 - 8:10рак, що зародився
в її шийці матки, -
8:10 - 8:12поширився по всьому тілу.
-
8:13 - 8:15Їй 50 років, і вона живе.
-
8:17 - 8:18Мова йде не про кінець життя,
-
8:18 - 8:20а про саме життя.
-
8:21 - 8:23Мова йде не тільки про літніх людей,
-
8:23 - 8:25а про людей взагалі.
-
8:26 - 8:27Це Річард.
-
8:28 - 8:29Остання стадія хвороби
легенів. -
8:30 - 8:33"Річарде, є щось, що ти свято шануєш?"
-
8:34 - 8:37"Мої діти, моя дружина,
мій мотоцикл Харлей" -
8:37 - 8:38(Сміх)
-
8:38 - 8:39"Гаразд,
-
8:41 - 8:44я не зможу покатати вас, тому що
я ледве в змозі крутити педалі велосипеда, -
8:44 - 8:45але ми вирішимо це питання".
-
8:46 - 8:49Річард прийшов до мене,
-
8:49 - 8:52і він був у поганій формі.
-
8:52 - 8:54Його внутрішній голос
казав йому, -
8:54 - 8:57що його час скоро прийде.
-
8:57 - 8:59А потім ми
просто поговорили. -
8:59 - 9:03Я слухав, і намагався
відчути - -
9:03 - 9:04велика різниця.
-
9:04 - 9:06Використовувати це, в пропорції
з тим. -
9:08 - 9:11Я сказав: "Гаразд, давай
не поспішати" -
9:11 - 9:14як ми це кажемо в
кожний інший час в житті. -
9:15 - 9:19Ми зустрілися з Річардом,
коли він вів рутинний спосіб життя. -
9:19 - 9:22Зідзвонювались раз чи два на тиждень.
-
9:23 - 9:27Але він буквально процвітає на цій
останній стадії захворювання легенів. -
9:31 - 9:34Зараз паліативна медицина
не тільки для літніх людей, -
9:34 - 9:36та людей середнього віку.
-
9:38 - 9:39Вона для усіх.
-
9:39 - 9:41Зустрів свого друга Джонатана.
-
9:42 - 9:43З відчуттям честі та
задоволення кажу, -
9:43 - 9:46що Джонатан та його батько
в нашій команді. -
9:46 - 9:49Джонатану 20,
я зустрів його декілька років тому. -
9:49 - 9:52він боровся
з метастатичним раком яєчка, -
9:53 - 9:54який заповнював його мозок.
-
9:54 - 9:56В нього був інсульт,
-
9:56 - 9:58він переніс операцію на
мозку, -
9:58 - 10:00опромінення, хіміотерапію.
-
10:02 - 10:03Коли ми зустрілися з ним
та його сім'єю, -
10:03 - 10:06залишалось кілька тижнів до
пересадки кісткового мозку. -
10:06 - 10:09Під час розмови
-
10:09 - 10:14вони сказали: "Допоможи нам
зрозуміти - що таке рак?" -
10:16 - 10:17Як все зайшло так далеко,
-
10:19 - 10:21а ми навіть не розуміємо,
з чим маємо справу? -
10:21 - 10:24Як все зайшло так далеко
без уявлення, -
10:24 - 10:26що це, насправді, таке.
-
10:26 - 10:29І як їм вчинити далі,
як людям, -
10:29 - 10:31щоб дізнатись, що саме
потрібно робити? -
10:31 - 10:34Госоподь знає, нам
під силу будь-що. -
10:37 - 10:38Але чи повинні ми?
-
10:42 - 10:44Не вірте мені на слово.
-
10:44 - 10:48Усі випадки, що пов'язані на цей день
з паліативною медициною, -
10:48 - 10:52показують з абсолютною точністю,
що люди живуть краще та довше. -
10:52 - 10:56В медичному журналі Нової Англії
опублікована конструктивна стаття -
10:56 - 10:57в 2010 році.
-
10:58 - 11:00Дослід проводився
моїми друзями та колегами з Гарварду. -
11:00 - 11:02Рак легенів останньої стадії:
-
11:02 - 11:04одна група з паліативною допомогою,
-
11:05 - 11:06інша без неї.
-
11:08 - 11:11Група з паліативною допомогою
сповіщала про менший біль, -
11:12 - 11:13меншу депресію.
-
11:14 - 11:16Рідше були випадки
госпіталізації. -
11:16 - 11:18І, пані та панове,
-
11:19 - 11:22вони жили від 3 до 6 місяців
довше. -
11:24 - 11:27Якщо б паліативна медицина
була ліками від раку, -
11:28 - 11:31Їх прописували б
всі онкологи планети. -
11:33 - 11:34Чому ж це не так?
-
11:36 - 11:39Знову ж таки, тому що ми безголові
лікарі в довгих білих халатах, -
11:39 - 11:43які навчені працювати ось з цим,
-
11:44 - 11:46а не з цим.
-
11:51 - 11:54Це істина, до якої
ми прийдемо, в якийсь момент. -
11:56 - 11:58Але сьогоднішня промова
не про смерть, -
11:58 - 12:00вона про життя.
-
12:00 - 12:02Життя побудоване
на наших цінностях. -
12:02 - 12:03Що ми називаємо священним,
-
12:03 - 12:05і як ми хочемо написати
розділи нашого життя, -
12:06 - 12:07чи то останній,
-
12:07 - 12:09чи останні п'ять.
-
12:10 - 12:12Нам відомо
-
12:12 - 12:14і нами доведено,
-
12:14 - 12:17що цей виступ
є актуальним сьогодні - -
12:18 - 12:20не наступного тижня, не в наступному році.
-
12:20 - 12:23На мапі стоїть наше життя,
-
12:23 - 12:25і наше життя, коли ми постарішаємо,
-
12:25 - 12:27і життя наших дітей
та правнуків. -
12:28 - 12:30Не тільки в лікарняних палатах,
-
12:30 - 12:32або на дивані вдома,
-
12:32 - 12:35але всюди, де ми йдемо,
та все, що ми бачимо. -
12:36 - 12:42Паліативна медицина -
це рішенням для залучення людей -
12:42 - 12:45до змін на шляху,
з яким нам доводиться стикатися. -
12:46 - 12:48і змінювати його на краще.
-
12:50 - 12:52Усіх своїх колег,
-
12:53 - 12:54пацієнтів,
-
12:55 - 12:56мій уряд
-
12:56 - 12:58та все людство
-
12:58 - 13:02я прошу, щоб ми боролися,
кричали та вимагали -
13:03 - 13:04допомоги
найкращої якості, -
13:05 - 13:08для того, щоб жити
краще сьогодні, -
13:08 - 13:09та бути впевненим у
завтрашньому дні. -
13:09 - 13:11Нам потрібно змінити це сьогодні,
-
13:12 - 13:15і ми зможемо жити завтра.
-
13:17 - 13:18Дуже дякую.
-
13:18 - 13:19(Оплески)
- Title:
- Як зробити так, щоб померти спокійно?
- Speaker:
- Тімоті Айріг
- Description:
-
Галузь охорони здоров'я в США настільки зосереджена на патології, хірургії та фармакології - на тому, як лікарі "лікують" пацієнтів - і часто це стосується людських цінностей, які ми повинні оберігати. Лікар паліативної медицини Тімоті Айріг пояснює переваги іншого підходу, який сприяє покращенню загальної якості життя пацієнта і переводить серйозну хворобу від діагнозу до смерті у почуття власної гідності та співчуття.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:32
Khrystyna Romashko approved Ukrainian subtitles for What we can do to die well | ||
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for What we can do to die well | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What we can do to die well | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What we can do to die well | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What we can do to die well | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What we can do to die well | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What we can do to die well | ||
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for What we can do to die well |