Return to Video

صدای شما، رای شما، آینده شما

  • 0:00 - 0:01
    میخوای اول از همه بری؟
  • 0:02 - 0:03
    چه کسی شروع میکه؟
  • 0:05 - 0:07
    مامان، چرا رای دادی؟
  • 0:08 - 0:11
    من برای اینکه صدام شنیده بشه رای دادم
  • 0:11 - 0:14
    این حقی هست که مادر مادر بزرگم داره
  • 0:14 - 0:16
    و مادرش
    و مادرش
  • 0:16 - 0:18
    نداشت
  • 0:18 - 0:21
    اگر من رای ندم، هیچکس درباره
    مسائل من فکر نمیکنه
  • 0:21 - 0:22
    دسترسی به خدمات بهداشتی
  • 0:22 - 0:23
    خشونت پلیس
  • 0:23 - 0:24
    اصلاحات مهاجرت
  • 0:24 - 0:25
    مسائل زیست محیطی
  • 0:25 - 0:27
    دسترسی به مسکن ارزان قیمت
  • 0:27 - 0:31
    خشونت جنسیتی علیه زنان ، کوئر ،
    رنگی ترنس ، و غیر باینری
  • 0:31 - 0:34
    تمام این سیاست ها شخصاً
    بر من تأثیر می گذارد
  • 0:34 - 0:37
    من خیلی از این زن جوان زیبایی که کنارم نشسته الهام گرفته ام
  • 0:37 - 0:39
    خودش هم مطلعه
  • 0:39 - 0:44
    من به زنانی مثل او نگاه می کنم و آنها بودن
    که به من آموختند با خودم صحبت کنم
  • 0:44 - 0:47
    ما شروع کردیم به دیدن
    که تغییری ایجاد کنیم
  • 0:47 - 0:49
    رای دادن یکی از راه های انجامشه
  • 0:49 - 0:54
    همه خانم ها- لطفا به خودتان و خواهرتان رای دهید
  • 0:54 - 0:58
    YWCA مأموریت داره که نژادپرستی و
    توانمند سازی زنان رو از بین ببره
  • 0:58 - 1:01
    صدای شما ، رای شما ، آینده شما (به زبان اسپانیایی)
  • 1:01 - 1:03
    صدای شما ، رای شما ، آینده شما
Title:
صدای شما، رای شما، آینده شما
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Amplifying Voices
Project:
Civic Participation and Democracy
Duration:
01:06

Persian subtitles

Incomplete

Revisions Compare revisions