Return to Video

Светска смена моћи | Педи Ешдаун (Paddy Ashdown) | TEDxBrussels

  • 0:09 - 0:13
    На путу овамо,
    прошао сам кроз станицу Св. Панкраца
  • 0:13 - 0:15
    и пришао ми је неки човечуљак и питао:
  • 0:15 - 0:18
    ”Зар ви нисте били Педи Ешдаун?”
  • 0:18 - 0:20
    (Смех)
  • 0:20 - 0:21
    Рекао сам да мислим да сам био,
  • 0:21 - 0:24
    али чињеница да ме је Валтер
    позвао овде данас,
  • 0:24 - 0:26
    изгледа значи да још увек јесам.
  • 0:26 - 0:28
    А то је веома умирујуће,
    нарочито за мене.
  • 0:28 - 0:31
    А сада, нешто потпуно другачије.
  • 0:31 - 0:34
    Биће мало поезије,
    то је једна од мојих страсти,
  • 0:34 - 0:38
    успут, овде пише 8.41,
    за не би требало да буде нешто друго?
  • 0:40 - 0:42
    Речено ми је да имам 18 минута.
  • 0:42 - 0:44
    Наставиће. У реду.
    Хвала богу на томе.
  • 0:44 - 0:46
    У супротном, имали бисте проблема.
  • 0:47 - 0:50
    Биће мало поезије и мало историје,
  • 0:50 - 0:53
    и открићу вам, иронично,
  • 0:53 - 0:57
    Ешдаунов Трећи закон за модерно доба.
  • 0:58 - 1:01
    Поезија - претпостављам да нема никог
  • 1:01 - 1:04
    ко није Англо -
  • 1:04 - 1:06
    [Француски] Па, чији матерњи језик
    није енглески?
  • 1:08 - 1:12
    Постоји песма чији је аутор
  • 1:12 - 1:13
    познати енглески песник
  • 1:13 - 1:15
    с краја 19. века.
  • 1:15 - 1:18
    Кажу да се дуго задржала
    у Черчиловим мислима
  • 1:18 - 1:19
    током 1930.
  • 1:19 - 1:21
    Песма гласи:
  • 1:21 - 1:23
    "На уснулом сунчаном брегу,
  • 1:23 - 1:25
    уморном од пљуска стрела,
  • 1:25 - 1:27
    ево ја чујем потмулу тутњаву,
  • 1:27 - 1:30
    добош одзвања тактом кад се снева,
  • 1:30 - 1:32
    даље и ближе, гласније и тише,
    прашњави пут гази,
  • 1:32 - 1:35
    вољени друг и лутак за барут,
  • 1:35 - 1:37
    војници марширају,
  • 1:37 - 1:39
    ускоро смрт да их порази."
  • 1:39 - 1:41
    За оне који воле поезију,
  • 1:41 - 1:44
    песма је "Момак из Шопшира"
    од А.Е. Хаусмана.
  • 1:44 - 1:46
    Али шта је Хаусман видео,
  • 1:46 - 1:49
    а исто чујете и у Нилсеновим симфонијама,
  • 1:49 - 1:53
    је да су се дуга, топла, идилична лета
  • 1:53 - 1:56
    стабилности у 19. веку
  • 1:56 - 1:58
    ближила свом крају,
  • 1:58 - 2:00
    и да ћемо се убрзо наћи у једном
  • 2:00 - 2:02
    од оних страшних историјских периода
  • 2:02 - 2:04
    када се моћ смењује.
  • 2:04 - 2:06
    И ово су увек периоди, даме и господо,
  • 2:06 - 2:08
    пропраћени немиром,
  • 2:08 - 2:11
    и пречесто проливањем крви.
  • 2:11 - 2:13
    Моја порука вама је
  • 2:13 - 2:15
    моје уверење да смо осуђени, такорећи,
  • 2:15 - 2:18
    да живимо у једном
    од оних историјских момената
  • 2:18 - 2:20
    када зупчаници који покрећу
  • 2:20 - 2:23
    постојећи поредак моћи
    почињу да се мењају,
  • 2:23 - 2:25
    и нови изглед света,
  • 2:25 - 2:27
    нове моћи које настају у свету,
  • 2:27 - 2:29
    почињу узимати маха.
  • 2:30 - 2:33
    И ово су, видимо то јасно данас,
  • 2:33 - 2:36
    скоро увек јако нестабилна,
    јако тешка времена,
  • 2:36 - 2:38
    и пречесто са крвавим исходом.
  • 2:38 - 2:41
    Иначе, дешава се отприлике
    једном сваког века.
  • 2:41 - 2:43
    Можете приметити
    да се последњи пут десило -
  • 2:43 - 2:46
    и то је предосетио Хаусман, а и Черчил -
  • 2:46 - 2:49
    онда кад је моћ прешла
    из руку старих нација,
  • 2:49 - 2:51
    старих европских сила,
  • 2:51 - 2:53
    преко Атлантика новонасталој сили
  • 2:53 - 2:55
    Сједињених Америчких Држава -
  • 2:55 - 2:57
    тада почиње век Америке.
  • 2:57 - 2:59
    И наравно, у вакууму
  • 2:59 - 3:02
    где су лебделе изнурене европске силе,
  • 3:02 - 3:04
    десиле су се две крваве катастрофе
  • 3:04 - 3:06
    последњег века -
  • 3:06 - 3:10
    једна у првом и једна у другом делу:
    два велика Светска рата.
  • 3:10 - 3:13
    Мао Цедунг их је назвао
    Европски грађански ратови,
  • 3:13 - 3:16
    што их вероватно боље описује.
  • 3:16 - 3:17
    Па, даме и господо,
  • 3:17 - 3:19
    ми живимо у сличним временима.
  • 3:19 - 3:22
    Али ради нас,
    данас ћу да говорим о три фактора.
  • 3:22 - 3:25
    И први међу њима, прва два,
  • 3:25 - 3:27
    се тичу смене моћи.
  • 3:28 - 3:31
    И други је о једној новој димензији
    коју хоћу да поменем,
  • 3:31 - 3:34
    која се није остварила
    онако како се то дешава данас.
  • 3:34 - 3:38
    Али говоримо о сменама моћи
    које су актуелне у свету.
  • 3:38 - 3:39
    А оно што се дешава данас,
  • 3:39 - 3:41
    је, у једну руку, застрашујуће,
  • 3:41 - 3:43
    јер се није десило никад раније.
  • 3:43 - 3:45
    Видели смо како се моћ бочно смењује -
  • 3:45 - 3:48
    снага Грчке је пренесена Риму
  • 3:48 - 3:51
    као и измештање моћи које се десило
  • 3:51 - 3:54
    у време европских цивилизација -
  • 3:56 - 3:58
    али данас присуствујемо нечему другачијем.
  • 3:58 - 3:59
    Јер моћ се не помера
  • 3:59 - 4:01
    само хоризонтално, од нације ка нацији.
  • 4:02 - 4:03
    Такође се помера вертикално.
  • 4:03 - 4:06
    Данас, она моћ која је била заштићена,
  • 4:06 - 4:09
    самоправна, уставотворна,
  • 4:09 - 4:12
    у оквиру државне институције нације
  • 4:12 - 4:15
    је сада закорачила
    крупним корацима ка глобалној сцени.
  • 4:16 - 4:18
    Глобализација моћи -
  • 4:18 - 4:20
    говоримо о глобализацији тржишта,
  • 4:20 - 4:23
    што је заправо глобализација стварне моћи.
  • 4:24 - 4:26
    И где, на нивоу државности нације
  • 4:26 - 4:28
    је та моћ под политичком одговорношћу
  • 4:28 - 4:29
    и зависи од владавине права,
  • 4:29 - 4:32
    на међународној сцени није тако.
  • 4:32 - 4:36
    Међународна, и глобална сцена
    на којој је моћ сада устоличена:
  • 4:36 - 4:39
    моћ интернета, моћ медија преко сателита,
  • 4:39 - 4:42
    моћ мењачница -
  • 4:42 - 4:44
    ова огромна вртешка новца
  • 4:44 - 4:48
    која сада циркулише 32 већу
    своту потребног новца
  • 4:48 - 4:51
    за размену коју би требало да финансира -
  • 4:51 - 4:53
    банке и мењачнице, такорећи,
  • 4:53 - 4:55
    берзански шпекуланти
  • 4:55 - 4:58
    који су нас недавно довели
    до просјачког штапа,
  • 4:58 - 5:00
    моћ мултинационалних корпорација
  • 5:00 - 5:02
    сада достиже буџете
  • 5:02 - 5:04
    често веће него неке државе
    средње величине.
  • 5:05 - 5:07
    Њихово постојање је на глобалном нивоу,
  • 5:07 - 5:09
    које је у већој мери несређено,
  • 5:09 - 5:12
    није подложно владавини права,
  • 5:12 - 5:14
    и где људи послују одрешених руку.
  • 5:14 - 5:17
    То сасвим одговара моћницима,
  • 5:17 - 5:18
    али до неке мере.
  • 5:18 - 5:22
    За такве моћнике је увек повољно
  • 5:22 - 5:24
    деловати у неспутавајућем окружењу,
  • 5:24 - 5:27
    али историја нас учи да, пре или касније,
  • 5:28 - 5:30
    простор без надзора,
  • 5:30 - 5:32
    који није законски регулисан,
  • 5:32 - 5:35
    постане плодно тло,
    не само за пожељне ствари -
  • 5:35 - 5:37
    међународну трговину, интернет, итд -
  • 5:37 - 5:39
    већ и за ствари које не желите -
  • 5:39 - 5:42
    међународни криминал,
    међународни тероризам.
  • 5:42 - 5:44
    Једанаести септембар је открио
  • 5:44 - 5:47
    да чак иако сте најмоћнија нација
    на земљи,
  • 5:49 - 5:51
    ипак,
  • 5:51 - 5:54
    они који су ту настањени
    могу извести напад
  • 5:54 - 5:56
    чак и у вашем прослављеном граду
  • 5:56 - 5:57
    једног ведрог септембарског јутра.
  • 5:57 - 6:00
    Речено је да је негде око 60 процената
  • 6:00 - 6:03
    од 4 милиона долара
    којим је финансиран напад,
  • 6:03 - 6:06
    заправо кружило институцијама
    Светског трговинског центра,
  • 6:06 - 6:08
    који је уништен једанаестог септембра.
  • 6:08 - 6:11
    Видите, наши непријатељи
    користе исти простор -
  • 6:11 - 6:14
    простор масовних путовања,
    интернета, сателита -
  • 6:14 - 6:17
    како би се домогли свог отрова,
  • 6:17 - 6:20
    који прети да уништи
    наше системе и веровања.
  • 6:20 - 6:21
    Пре или касније,
  • 6:21 - 6:23
    пре или касније,
  • 6:23 - 6:25
    историја показује
  • 6:25 - 6:27
    да где ступа моћ,
  • 6:27 - 6:30
    ту неизоставно ступа и владавина.
  • 6:30 - 6:33
    И ако је то и овде случај,
    по мом уверењу,
  • 6:33 - 6:35
    да је један од феномена данашњице
  • 6:35 - 6:37
    глобализација моћи,
  • 6:37 - 6:40
    онда је један од изазова нашег доба
  • 6:40 - 6:42
    довести власт у глобални простор.
  • 6:42 - 6:45
    И ја верујем да деценије које су пред нама
  • 6:45 - 6:49
    доносе веће или мање буре,
  • 6:50 - 6:53
    зависно од наше мање или веће умешности:
  • 6:53 - 6:55
    да заведемо власт у глобалном простору.
  • 6:55 - 6:57
    Пазите, ја не говорим о влади.
  • 6:57 - 6:58
    Не говорим о успостављању
  • 6:58 - 7:01
    неке глобалне демократске институције.
  • 7:01 - 7:04
    Како ја то видим, узгред, даме и господо,
  • 7:04 - 7:06
    је да ово неће бити остварено
  • 7:06 - 7:08
    ако повећамо број УН институција.
  • 7:08 - 7:11
    Да немамо УН, морали бисмо их измислити.
  • 7:11 - 7:12
    Свету треба међународни форум.
  • 7:12 - 7:16
    Треба му средство којим ће озаконити
    међународна збивања.
  • 7:16 - 7:18
    Али када је реч о управи
    глобалног простора,
  • 7:18 - 7:20
    предосећам да ово неће успети
  • 7:20 - 7:23
    стварањем више УН институција.
  • 7:23 - 7:26
    Боље решење је снажно уједињење
  • 7:26 - 7:28
    и оснивање пактова,
  • 7:28 - 7:30
    споразумних договора,
  • 7:30 - 7:31
    који би управљали глобалном сценом.
  • 7:31 - 7:35
    И ако погледате, видите да се ово догађа,
    и већ узима маха.
  • 7:35 - 7:38
    Светска трговинска организација:
    споразумне је природе,
  • 7:38 - 7:39
    потпуно вођена уговорима,
  • 7:39 - 7:43
    и опет, довољно снажна
    да контролише моћ великих, САД,
  • 7:43 - 7:44
    уколико је потребно.
  • 7:45 - 7:47
    Кјото: први напори да се створи
  • 7:47 - 7:49
    уговором везана организација.
  • 7:49 - 7:50
    Г20:
  • 7:50 - 7:53
    знамо да морамо окупити институцију оних
  • 7:53 - 7:55
    који су способни да управљају
  • 7:55 - 7:58
    финансијским простором
    за новчане спекулације.
  • 7:58 - 8:01
    И то је Г20, једна институција
    вођена споразумима.
  • 8:02 - 8:03
    Постоји један проблем овде,
  • 8:03 - 8:05
    којим ћу се позабавити за тренутак,
  • 8:05 - 8:08
    шта се деси ако окупите великане
    на једном месту
  • 8:08 - 8:10
    да напишу тачке споразума
    неке институције,
  • 8:10 - 8:13
    када преузму управу,
  • 8:14 - 8:16
    шта онда преостаје слабијим
    који су по страни?
  • 8:16 - 8:18
    И ово је велики проблем,
  • 8:18 - 8:20
    који ћемо анализирати за тренутак.
  • 8:20 - 8:22
    Дакле, ево мог првог закључка,
  • 8:22 - 8:25
    ако се нађете у овим тешким временима
  • 8:26 - 8:28
    мање или више осцилирајућим,
  • 8:28 - 8:30
    онда ће наше успешно преброђавање
  • 8:30 - 8:32
    у великој мери зависити од способности
  • 8:32 - 8:34
    да поставимо разумну управу
  • 8:34 - 8:36
    тог глобалног простора.
  • 8:36 - 8:39
    И пратимо развој тих догађаја.
  • 8:39 - 8:40
    Моја друга претпоставка,
  • 8:40 - 8:43
    и знам да не морам да појасним
    оваквој публици
  • 8:43 - 8:45
    овакве ствари,
  • 8:45 - 8:48
    али моћ се не смењује само вертикално,
  • 8:48 - 8:50
    такође се премешта хоризонтално.
  • 8:50 - 8:53
    Можете полагати на причу,
    да историја цивилизација,
  • 8:53 - 8:56
    уздиже цивилизације са морским положајем -
  • 8:56 - 8:59
    прве су окупљене око Медитерана,
  • 8:59 - 9:03
    најновије су све утицајније
    западне силе око Атлантика.
  • 9:04 - 9:05
    Но, мени се чини
  • 9:05 - 9:08
    да сада видимо значајну смену моћи,
    уопштено говорећи,
  • 9:08 - 9:11
    од нација које су ближе Атлантику
  • 9:11 - 9:13
    ка нацијама које су на обалама Пацифика.
  • 9:13 - 9:15
    Ово почиње са економском моћи,
  • 9:15 - 9:17
    и то је и најчешћи први корак.
  • 9:17 - 9:20
    Већ примећујете промене
    у спољној политици,
  • 9:20 - 9:22
    повећање у војним буџетима,
  • 9:22 - 9:25
    које се одвија у свету
    у земљама брзог развоја.
  • 9:25 - 9:26
    Заправо мислим да
  • 9:26 - 9:29
    овде није реч о превагнућу
    Истока наспрам Запада;
  • 9:30 - 9:31
    нешто другачије се дешава.
  • 9:31 - 9:33
    Ја мислим, ако вам шта значи,
  • 9:33 - 9:35
    да ће САД остати
  • 9:35 - 9:37
    највећа сила на земљи
  • 9:37 - 9:40
    следећих 10, 15 година,
  • 9:40 - 9:43
    али окружење где имају ову моћ
  • 9:43 - 9:46
    се сада променило из корена;
    сасвим је измењено.
  • 9:46 - 9:48
    Испраћамо педесет година,
  • 9:48 - 9:50
    јако неуобичајених, део историје
  • 9:50 - 9:53
    и свет у ком смо имали
    само један магнетни пол,
  • 9:54 - 9:55
    где свака игла компаса
  • 9:56 - 9:57
    одбојно или привлачно,
  • 9:57 - 10:00
    мора да се оријентише ка Вашингтону -
  • 10:00 - 10:03
    то је био свет
    којим је доминирао један титан.
  • 10:04 - 10:06
    Али то није чест случај у историји.
  • 10:06 - 10:08
    У ствари, шта се сада дешава
  • 10:08 - 10:10
    је много више уобичајено за ток историје.
  • 10:10 - 10:12
    Примећујете да се појављује
  • 10:12 - 10:14
    више-центричан свет.
  • 10:14 - 10:15
    Све до сада,
  • 10:15 - 10:19
    САД су биле једини кормилар нашег света.
  • 10:19 - 10:21
    Оне ће остати најмоћнија нација,
  • 10:21 - 10:23
    али ће бити највећа сила
  • 10:23 - 10:25
    у растућем кругу више-центричног света.
  • 10:25 - 10:28
    Видите како се изграђују
    други центри моћи -
  • 10:28 - 10:30
    у Кини, наравно, мада сам мишљења
  • 10:30 - 10:33
    да успон Кине не тече баш глатко.
  • 10:33 - 10:35
    Биће потешкоћа
  • 10:35 - 10:37
    кад Кина почне демократизацију
    свог друштва,
  • 10:37 - 10:39
    пошто уведе слободно тржиште.
  • 10:39 - 10:42
    Али то је тема другачијег разговора.
  • 10:42 - 10:44
    Погледајте Индију, па Бразил.
  • 10:44 - 10:45
    Видите све јасније
  • 10:45 - 10:49
    да нама Европљанима, свет заправо личи,
  • 10:49 - 10:52
    доста на Европу у 19. веку.
  • 10:52 - 10:54
    Европа 19. века: британски министар
  • 10:54 - 10:57
    спољних послова, Лорд Кенинг,
  • 10:57 - 10:59
    ју је описао
    као "Европска хармонија моћи."
  • 10:59 - 11:01
    Била је уравнотежена са пет страна.
  • 11:01 - 11:03
    Британија је увек играла на ову карту.
  • 11:03 - 11:06
    Ако би се Париз удружио са Берлином,
  • 11:06 - 11:09
    Британија би пришла Бечу и Риму
    да успостави противтежу.
  • 11:09 - 11:10
    Сада погледајте,
  • 11:10 - 11:14
    у времену које је обележено
    једно-центричним светом,
  • 11:14 - 11:15
    имате устаљене алијансе -
  • 11:15 - 11:17
    НАТО, Варшавски пакт.
  • 11:17 - 11:19
    Учвршћени центри моћи,
  • 11:19 - 11:21
    имају чврсте савезе.
  • 11:21 - 11:23
    Али више центара моћи,
  • 11:23 - 11:25
    имају покретне и променљиве савезе.
  • 11:25 - 11:27
    И то је свет коме се ми ближимо,
  • 11:27 - 11:29
    где ћемо све више гледати
  • 11:29 - 11:31
    стварање савеза који нису стабилни.
  • 11:32 - 11:34
    Кенинг, велики британски министар,
    је рекао,
  • 11:34 - 11:36
    "Британија има заједнички интерес,
  • 11:36 - 11:38
    али нема заједничке савезнике."
  • 11:38 - 11:39
    Будућност ће нас уверити
  • 11:40 - 11:41
    да ћемо чак и ми, Запад,
  • 11:41 - 11:43
    досезати, а мораћемо,
  • 11:43 - 11:46
    преко ушушканог гнезда атлантских сила,
  • 11:46 - 11:47
    до других савезника,
  • 11:48 - 11:50
    ако желимо да видимо промене у свету.
  • 11:50 - 11:52
    Видите, када смо отишли у Либију,
  • 11:52 - 11:55
    Запад није успео сам да се избори;
  • 11:55 - 11:56
    морали смо звати нове играче.
  • 11:56 - 11:59
    У овом случају смо морали
    позвати Арапску лигу.
  • 11:59 - 12:02
    Мислим да су Ирак и Авганистан
    последњи примери
  • 12:02 - 12:05
    где је Запад покушао сам да заврши посао,
  • 12:05 - 12:06
    али нисмо успели.
  • 12:06 - 12:08
    Моја претпоставка је да се ближимо
  • 12:08 - 12:11
    скором крају периода од 400 година
    - кажем 400 година
  • 12:12 - 12:14
    јер је толико прошло
    од пада Османског царства -
  • 12:14 - 12:16
    за превласт западне силе,
  • 12:16 - 12:20
    институција Запада
    и западњачких вредности.
  • 12:20 - 12:23
    Знате, до овог тренутка,
    да се Запад организовао,
  • 12:23 - 12:25
    могао је предлагати и располагати
  • 12:25 - 12:27
    у сваком кутку света.
  • 12:28 - 12:29
    Али то више није случај.
  • 12:30 - 12:31
    Узмите задњу финансијску кризу
  • 12:32 - 12:33
    после Другог светског рата.
  • 12:34 - 12:35
    Запад се удружио -
  • 12:35 - 12:38
    Bretton Woods систем, Светска банка,
    Међународни монетарни фонд -
  • 12:38 - 12:40
    и проблем је решен.
  • 12:40 - 12:42
    Сада морамо звати друге у помоћ.
  • 12:42 - 12:44
    Сада морамо стварати Г20.
  • 12:44 - 12:46
    Сада морамо посегнути иза сигурног круга
  • 12:47 - 12:48
    наших западних савезника.
  • 12:48 - 12:50
    Дозволите да вам предвидим нешто,
  • 12:50 - 12:53
    што је вероватно више запањујуће.
  • 12:53 - 12:56
    Наслућујем да ће ускоро истећи
  • 12:56 - 12:58
    оних 400 година
  • 12:58 - 13:00
    када је сила Запада била самодовољна.
  • 13:00 - 13:02
    Људи ми кажу, "Кинези, наравно,
  • 13:03 - 13:05
    се неће никада уплетати у мировне мисије,
  • 13:05 - 13:07
    вишестране мировне споразуме у свету."
  • 13:07 - 13:08
    О, зар? Зашто не?
  • 13:08 - 13:10
    Колико кинеских трупа
  • 13:10 - 13:13
    служи под плавом беретком,
    служи плавој застави,
  • 13:13 - 13:15
    служи под командом УН-а, у свету данас?
  • 13:15 - 13:16
    3,700.
  • 13:16 - 13:19
    Колико Американаца? 11.
  • 13:19 - 13:21
    Који је највећи поморски контингент
  • 13:21 - 13:24
    задужен за проблем сомалијских пирата?
  • 13:24 - 13:26
    Кинески поморски контингент.
  • 13:26 - 13:28
    Наравно, они су заговорници меркантилизма.
  • 13:28 - 13:30
    Желе да оставе поморске путеве отвореним.
  • 13:30 - 13:33
    Све више, мораћемо да послујемо
  • 13:33 - 13:36
    са људима који не деле
    исте вредности као ми,
  • 13:36 - 13:39
    али са којима, за сада,
    делимо заједничке интересе.
  • 13:39 - 13:41
    Ово је потпуно нов начин
  • 13:41 - 13:44
    сагледавања света који се сада појављује.
  • 13:44 - 13:46
    Ево и трећег фактора,
  • 13:46 - 13:49
    који је доста различит.
  • 13:49 - 13:51
    Данас у модерном свету,
  • 13:51 - 13:52
    захваљујући интернету,
  • 13:52 - 13:56
    и онаквим људима
    о којима је до сада било речи,
  • 13:56 - 13:58
    све је повезано са свачим.
  • 14:00 - 14:02
    Сада смо међузависни.
  • 14:02 - 14:04
    Сада смо повезани,
  • 14:04 - 14:06
    као нације, као појединци,
  • 14:06 - 14:08
    на начин који раније није био случај,
  • 14:08 - 14:10
    никада раније није био случај.
  • 14:11 - 14:13
    Међуповезаност нација,
  • 14:13 - 14:15
    па, одувек је постојала.
  • 14:15 - 14:18
    Дипломатија је у суштини
    жонглирање везама међу нацијама.
  • 14:18 - 14:20
    Али сада смо присније везани
    једни за друге.
  • 14:20 - 14:22
    Имате свињски грип у Мексику,
  • 14:22 - 14:24
    који је проблем аеродрома Шарл де Гол
  • 14:24 - 14:26
    24 сата касније.
  • 14:26 - 14:28
    Lehman Brothers оде у пропаст,
    све около се распада.
  • 14:28 - 14:31
    Бесне пожари у руским степама,
  • 14:32 - 14:34
    гладни протестују у Африци.
  • 14:34 - 14:38
    Сада смо сви јако, јако, јако повезани.
  • 14:38 - 14:41
    И ово значи
  • 14:41 - 14:44
    да идеја нације која делује самостално,
  • 14:45 - 14:47
    која није повезана са другима,
  • 14:47 - 14:49
    не сарађује са другима,
  • 14:49 - 14:51
    више није изводљив подухват.
  • 14:51 - 14:53
    Зато што потези једне нације и државе
  • 14:53 - 14:55
    нису ограђени на сопствене границе,
  • 14:56 - 14:58
    нити су довољне за саму суверену државу
  • 14:58 - 15:00
    да управља својом територијом,
  • 15:00 - 15:03
    зато што последице изван националне државе
  • 15:03 - 15:06
    сада почињу да утичу
    на дешавања унутар граница.
  • 15:06 - 15:07
    Био сам млад војник
  • 15:07 - 15:11
    у последњем од мањих
    колонијалних сукоба Британије.
  • 15:12 - 15:14
    У то време, одбрана моје земље
  • 15:14 - 15:17
    се тицала само једне једине ствари:
  • 15:17 - 15:19
    потенцијала наше војске,
    нашег ваздухопловства,
  • 15:19 - 15:22
    колико су снажни наша морнарица,
    наши савезници.
  • 15:22 - 15:24
    То се рачунало кад је непријатељ
    био пред вратима.
  • 15:24 - 15:27
    Сада је непријатељ унутар тих зидина.
  • 15:27 - 15:29
    Сада ако хоћу да говорим
    о одбрани моје земље,
  • 15:29 - 15:31
    морам да причам са министром здравља
  • 15:31 - 15:34
    јер је пандемија болести
    претња мојој сигурности.
  • 15:34 - 15:36
    Морам да попричам
    са министром пољопривреде
  • 15:36 - 15:39
    јер неисправне намирнице
    прете мом благостању,
  • 15:39 - 15:42
    морам да говорим са министром привреде
  • 15:42 - 15:45
    јер недостаци у инфраструктури
    високих технологија
  • 15:45 - 15:48
    су сада стратешке тачке
    за наше непријатеље -
  • 15:48 - 15:49
    како смо видели у сајбер сукобима -
  • 15:50 - 15:52
    морам да позовем
    министра унутрашњих послова
  • 15:52 - 15:54
    јер неко ко је дошао у моју земљу,
  • 15:54 - 15:57
    и живи у оној кући са балконима
    у центру града,
  • 15:57 - 16:00
    има непосредне последице
    на дешавања у земљи -
  • 16:00 - 16:03
    што потврђују напади
    у Лондону 7. јула 2005.
  • 16:03 - 16:06
    Више није тачно да сигурност једне државе
  • 16:06 - 16:09
    зависи само од њених војника
    и министра одбране.
  • 16:09 - 16:12
    Ту је њена способност
    да споји своје институције.
  • 16:12 - 16:15
    И ово вам говори нешто јако важно.
  • 16:15 - 16:17
    То јест, каже вам да,
  • 16:17 - 16:20
    наше владе, изграђене вертикално,
  • 16:20 - 16:23
    конструисане по економском узору
    Индустријске револуције -
  • 16:23 - 16:25
    вертикална хијерархија,
    усавршавање делатности,
  • 16:26 - 16:27
    командне структуре -
  • 16:27 - 16:29
    имају потпуно погрешне структуре.
  • 16:29 - 16:31
    Ви у пословном свету, знате
  • 16:31 - 16:34
    да је прототипска структура нашег доба,
  • 16:34 - 16:35
    даме и господо, мрежа.
  • 16:35 - 16:37
    Ваша способност да се умрежите је важна,
  • 16:37 - 16:40
    и у оквиру ваше владе и напољу.
  • 16:40 - 16:42
    Дакле ево трећег Ешдауновог закона.
  • 16:42 - 16:45
    Узгред, не питајте ме за
    Први и Други Ешдаунов закон
  • 16:45 - 16:47
    јер њих још нисам измислио;
  • 16:47 - 16:50
    увек боље звучи тај Трећи закон, зар не?
  • 16:50 - 16:52
    Ешдаунов Трећи закон
    каже да у модерној ери,
  • 16:52 - 16:54
    где је све повезано са свачим,
  • 16:54 - 16:57
    најважнија ствар
    у вези с тим шта можете постићи,
  • 16:57 - 16:59
    је шта можете урадити
    у сарадњи са другима.
  • 16:59 - 17:01
    Најважнији део ваше структуре -
  • 17:01 - 17:04
    били ви влада или одред војске,
  • 17:04 - 17:06
    или део пословног подухвата -
  • 17:06 - 17:08
    најважније су спојне тачке,
    ваши повезивачи,
  • 17:08 - 17:10
    и спретност да се умрежите са другима.
  • 17:10 - 17:12
    Ви из области индустрије то схватате,
  • 17:12 - 17:13
    владе не.
  • 17:14 - 17:16
    Сада примедба за крај.
  • 17:16 - 17:19
    Ако је тачно, даме и господо - а јесте -
  • 17:19 - 17:20
    да смо сада спојени заједно
  • 17:20 - 17:23
    на начин као што није било никада раније,
  • 17:23 - 17:26
    онда је исто тачно да међусобно делимо
    и исту судбину.
  • 17:27 - 17:30
    Изненада и по први пут,
  • 17:30 - 17:33
    заједничка одбрана,
    оно што нам је заповедало
  • 17:33 - 17:35
    као замисао обезбеђења наших нација,
  • 17:36 - 17:37
    је изгубила на снази.
  • 17:37 - 17:39
    Некада је важило да ако је моје племе
  • 17:39 - 17:41
    моћније од њиховог, ја сам сигуран;
  • 17:41 - 17:44
    ако је моја земља надмоћнија
    од њихове, ја сам сигуран;
  • 17:44 - 17:47
    мој савез, као НАТО,
    ако је јачи од туђег савеза,
  • 17:47 - 17:48
    ја сам сигуран.
  • 17:48 - 17:50
    То више није тако.
  • 17:50 - 17:54
    Ступање међуповезаности
    и појава оружја за масовно уништење
  • 17:54 - 17:56
    значи да, све више,
  • 17:56 - 17:58
    непријатељ и ја делимо исту судбину.
  • 17:58 - 17:59
    Када сам био дипломата
  • 17:59 - 18:02
    у преговорима за разоружање
    са Совјетским савезом
  • 18:03 - 18:05
    у Женеви током 1970-их,
  • 18:05 - 18:07
    успели смо јер смо схватили
  • 18:07 - 18:09
    да са њима делимо исту судбину.
  • 18:09 - 18:12
    Колективна сигурност није довољна.
  • 18:12 - 18:15
    Мир је наступио у Северној Ирској
    јер су обе стране схватиле
  • 18:15 - 18:17
    да нерешена игра не обећава.
  • 18:17 - 18:20
    Делили су судбину својих противника.
  • 18:20 - 18:22
    Једна од великих препрека
    ка миру на Блиском Истоку
  • 18:22 - 18:25
    је да обе стране, и Израел и, ја мислим,
  • 18:25 - 18:27
    и Палестинци, не схватају
  • 18:27 - 18:29
    да деле заједничку судбину.
  • 18:30 - 18:32
    И тако одједном, даме и господо,
  • 18:32 - 18:33
    оно што је било предлог
  • 18:33 - 18:36
    визионара и песника кроз векове
  • 18:37 - 18:39
    постаје нешто што морамо
    озбиљно размотрити
  • 18:39 - 18:41
    као питање опште политике.
  • 18:41 - 18:44
    Почео сам говор песмом, и тако завршавам.
  • 18:44 - 18:47
    Прослављена песма Џона Дона.
  • 18:47 - 18:50
    "Не питај за ким звоно звони."
  • 18:51 - 18:53
    Песма се зове "Ниједан човек није острво."
  • 18:53 - 18:55
    Овако гласи:
  • 18:55 - 18:58
    "Смрт ма ког човека смањује мене,
  • 18:58 - 19:00
    јер ја сам обухваћен човечанством,
  • 19:00 - 19:02
    и стога никад не питај
  • 19:02 - 19:04
    за ким звоно звони,
  • 19:04 - 19:06
    оно звони за тобом."
  • 19:06 - 19:09
    Џон Дон је давао препоруку моралности.
  • 19:10 - 19:11
    Нама, мислим,
  • 19:12 - 19:14
    је ово део рецепта за опстанак.
  • 19:14 - 19:16
    Хвала вам много.
  • 19:16 - 19:18
    (Аплауз)
Title:
Светска смена моћи | Педи Ешдаун (Paddy Ashdown) | TEDxBrussels
Description:

Педи Ешдаун тврди да живимо у историјском тренутку у ком се моћ преобликује на потпуно нове начине. У овом опчињавајућем говору, он представља три велике светске промене које ће, по његовим речима, ускоро наступити.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
19:25

Serbian subtitles

Revisions