Return to Video

Cum afectează zgomotul produs de oameni habitatele oceanice

  • 0:01 - 0:05
    În 1956, un documentar
    de Jacques Cousteau
  • 0:05 - 0:08
    a câștigat premiul Palme d'Or și Oscarul.
  • 0:09 - 0:12
    Filmul se numea „Le Monde Du Silence”,
  • 0:12 - 0:14
    sau „Lumea tăcută”.
  • 0:14 - 0:20
    Premisa titlului era că lumea
    subacvatică e o lume tăcută.
  • 0:20 - 0:22
    Acum, după 60 de ani, știm
  • 0:23 - 0:26
    că lumea subacvatică este oricum,
    numai nu tăcută.
  • 0:27 - 0:29
    Deși sunetele sunt inaudibile
    deasupra apei,
  • 0:30 - 0:33
    în funcție de locul unde te afli
    și perioada din an,
  • 0:33 - 0:36
    sunetele subacvatice
    pot fi la fel de puternice
  • 0:36 - 0:39
    ca în orice junglă sau pădure tropicală.
  • 0:40 - 0:45
    Nevertebratele precum creveții,
    peștii și mamiferele marine
  • 0:45 - 0:46
    folosesc sunetele.
  • 0:46 - 0:49
    Folosesc sunetul
    pentru a-și cunoaște habitatul,
  • 0:49 - 0:52
    pentru a comunica unii cu alții,
  • 0:52 - 0:53
    pentru a naviga,
  • 0:53 - 0:55
    pentru a detecta prădătorii și prada.
  • 0:56 - 1:01
    Ascultând sunetele, descoperă lucruri
    despre mediul în care trăiesc.
  • 1:01 - 1:04
    Să luăm, de exemplu, regiunea arctică.
  • 1:04 - 1:07
    E considerat un loc imens, inospitalier,
  • 1:07 - 1:09
    uneori descris ca un deșert,
  • 1:10 - 1:12
    pentru că e atât de rece, de îndepărtat
  • 1:13 - 1:15
    și acoperit de gheață,
    în cea mai mare parte a anului.
  • 1:15 - 1:17
    Și cu toate astea,
  • 1:17 - 1:21
    nu aș vrea să fiu
    în niciun alt loc de pe Pământ,
  • 1:21 - 1:25
    mai ales când zilele se lungesc
    și vine primăvara.
  • 1:25 - 1:30
    Pentru mine, Arcticul chiar întruchipează
    această discrepanță
  • 1:30 - 1:35
    între ceea ce vedem la suprafață
    și ceea ce se petrece sub apă.
  • 1:36 - 1:41
    Poți privi întinderea de gheață -
    albă, albastră și rece -
  • 1:42 - 1:43
    și nu vezi nimic.
  • 1:44 - 1:46
    Dar dacă ai putea auzi sub apă,
  • 1:46 - 1:50
    mai întâi sunetele te-ar uimi,
  • 1:50 - 1:52
    iar apoi te-ar încânta.
  • 1:52 - 1:55
    În timp ce ochii tăi nu văd altceva
    decât kilometri întregi de gheață,
  • 1:56 - 2:01
    urechile îți spun că acolo jos sunt balene
    de Groenlanda și balene beluga,
  • 2:01 - 2:04
    morse și foci cu barbă.
  • 2:05 - 2:07
    Chiar și gheața scoate sunete.
  • 2:07 - 2:10
    Scârțâie și trosnește, pocnește și geme,
  • 2:10 - 2:15
    se ciocnește și se freacă atunci când
    vremea, curenții sau vântul se schimbă.
  • 2:16 - 2:20
    Și sub o mare complet înghețată,
    în toiul iernii,
  • 2:21 - 2:23
    balenele de Groenlanda cântă.
  • 2:24 - 2:26
    Nu te-ai fi așteptat niciodată la asta
  • 2:26 - 2:28
    pentru că noi, oamenii,
  • 2:28 - 2:31
    suntem animale foarte vizuale.
  • 2:31 - 2:34
    Pentru majoritatea dintre noi,
    nu pentru toți,
  • 2:35 - 2:37
    simțul văzului e cel care ne ghidează
    prin lume.
  • 2:38 - 2:40
    Pentru mamiferele marine
    care trăiesc sub apă,
  • 2:40 - 2:44
    acolo unde indiciile chimice
    și lumina pătrund greu,
  • 2:44 - 2:48
    auzul este simțul cu care ele văd.
  • 2:48 - 2:51
    Sunetele se transmit foarte bine sub apă,
  • 2:51 - 2:53
    mult mai bine decât în aer,
  • 2:53 - 2:56
    așa că semnalele pot fi auzite
    pe distanțe foarte mari.
  • 2:56 - 2:59
    În regiunea arctică, acest lucru
    este cu atât mai important
  • 2:59 - 3:03
    deoarece mamiferele marine arctice
    trebuie nu doar să se audă între ele,
  • 3:03 - 3:06
    ci să și asculte după indicii
    din mediul înconjurător
  • 3:06 - 3:11
    care pot indica o zonă cu gheață groasă
    sau ape deschise.
  • 3:11 - 3:14
    Chiar dacă își petrec
    aproape toată viața sub apă,
  • 3:14 - 3:16
    sunt mamifere,
  • 3:16 - 3:18
    așa că trebuie sa iasă
    la suprafață ca să respire.
  • 3:18 - 3:22
    Ar putea asculta indicii de gheață
    subțire sau de zone fără gheață,
  • 3:22 - 3:25
    sau ecourile gheții din apropiere.
  • 3:27 - 3:32
    Mamiferele marine arctice trăiesc într-un
    mediu sonor subacvatic bogat și variat.
  • 3:33 - 3:34
    Primăvara,
  • 3:34 - 3:36
    poate fi o cacofonie de sunete.
  • 3:37 - 3:41
    (Sunete de mamifere marine)
  • 3:53 - 3:56
    Dar când totul e înghețat bocnă
  • 3:56 - 3:59
    și nu sunt schimbări mari
    de temperatură sau de curenți,
  • 4:00 - 4:03
    mediul acvatic arctic are unul
    din cele mai scăzute niveluri
  • 4:03 - 4:04
    de zgomot ambiental
  • 4:04 - 4:06
    dintre toate oceanele lumii.
  • 4:06 - 4:07
    Dar acest lucru se schimbă.
  • 4:07 - 4:11
    În primul rând, din cauza scăderii
    cantității de gheață sezonieră
  • 4:12 - 4:15
    ca rezultat direct al emisiilor
    de gaze de seră provocate de oameni.
  • 4:16 - 4:19
    Odată cu schimbarea climatică,
  • 4:19 - 4:23
    facem un experiment complet necontrolat
    cu planeta noastră.
  • 4:24 - 4:26
    În ultimii 30 de ani,
  • 4:26 - 4:30
    în zonele arctice s-au observat scăderi
    ale cantității de gheață marină sezonieră
  • 4:30 - 4:34
    de la 6 săptămâni la 4 luni.
  • 4:35 - 4:39
    Această împuținare a gheții marine
    e uneori percepută drept creștere
  • 4:39 - 4:41
    în sezonul apelor deschise.
  • 4:41 - 4:45
    Aceasta e perioada din an
    în care Oceanul Arctic este navigabil.
  • 4:46 - 4:48
    Și nu se schimbă
    doar întinderea de gheață,
  • 4:49 - 4:53
    dar și vârsta și grosimea ei.
  • 4:53 - 4:55
    Poate ați auzit
  • 4:55 - 4:58
    că scăderea gheții marine sezoniere
    duce la pierderea habitatului
  • 4:58 - 5:01
    pentru animalele
    care depind de gheața marină,
  • 5:01 - 5:04
    ca focile, sau morsele, sau urșii polari.
  • 5:05 - 5:09
    Scăderea gheții cauzează o eroziune
    sporită de-a lungul satelor costiere,
  • 5:10 - 5:13
    schimbând disponibilitatea prăzilor
    pentru pasările și mamiferele marine.
  • 5:14 - 5:17
    Schimbările climatice
    și scăderea gheții marine
  • 5:17 - 5:22
    modifică și tabloul sonor subacvatic
    al Oceanului Arctic.
  • 5:23 - 5:25
    Ce vreau să spun prin tablou sonor?
  • 5:26 - 5:29
    Noi, cei care ne câștigăm traiul
    trăgând cu urechea în oceane,
  • 5:29 - 5:31
    folosim instrumente numite hidrofoane,
  • 5:31 - 5:33
    care sunt microfoane subacvatice,
  • 5:33 - 5:35
    înregistrăm zgomotul ambiental,
  • 5:35 - 5:37
    zgomotul care ne înconjoară.
  • 5:37 - 5:40
    Și tabloul sonor îi descrie
    pe toți cei care contribuie
  • 5:40 - 5:42
    la crearea acestor zgomote.
  • 5:43 - 5:45
    Cu ajutorul hidrofoanelor auzim
  • 5:45 - 5:49
    adevăratele sunete
    ale schimbării climatice.
  • 5:50 - 5:52
    Auzim aceste sunete din trei părți:
  • 5:53 - 5:54
    din aer,
  • 5:55 - 5:56
    din apă,
  • 5:56 - 5:57
    și de pe pământ.
  • 5:58 - 6:00
    Primul: aerul.
  • 6:02 - 6:04
    Vântul deasupra apei creează valuri.
  • 6:05 - 6:06
    Aceste valuri creează bule;
  • 6:06 - 6:08
    bulele se sparg,
  • 6:08 - 6:09
    și când se sparg,
  • 6:09 - 6:11
    fac zgomot.
  • 6:11 - 6:14
    Și zgomotul acesta este ca un șuierat
    sau ca o interferență pe fundal.
  • 6:15 - 6:18
    În regiunea arctică,
    atunci când e acoperită de gheață,
  • 6:18 - 6:22
    o mare parte din zgomotul vântului
    nu ajunge în apă,
  • 6:22 - 6:27
    pentru că gheața e ca un tampon
    între atmosferă și apă.
  • 6:27 - 6:28
    E unul din motivele pentru care
  • 6:28 - 6:32
    Oceanul Arctic poate avea un nivel
    foarte scăzut de zgomot ambiental.
  • 6:33 - 6:35
    Odată cu scăderea gheții marine sezoniere,
  • 6:35 - 6:40
    Arcticul nu doar că devine deschis
    pentru aceste zgomote produse de valuri,
  • 6:40 - 6:44
    dar numărul furtunilor
    și intensitatea furtunilor din Arctic
  • 6:44 - 6:45
    a tot crescut.
  • 6:46 - 6:50
    Deci crește nivelul de zgomot
    în oceanul care era, inițial, liniștit.
  • 6:51 - 6:53
    Doi: apa.
  • 6:54 - 6:56
    Cu mai puțină gheață sezonieră
  • 6:56 - 6:59
    speciile sub-arctice
    se îndreaptă spre nord
  • 6:59 - 7:04
    și profită de noul habitat
    care este creat de mai multă apă liberă.
  • 7:05 - 7:08
    Balenele arctice, cum ar fi aceste
    balene de Groenlanda,
  • 7:08 - 7:09
    nu au înotătoare dorsale,
  • 7:09 - 7:14
    deoarece acestea au evoluat să trăiască
    și să înoate în ape acoperite cu gheață,
  • 7:14 - 7:18
    iar dacă ai ceva înfipt în spate
    nu este ceva foarte propice
  • 7:18 - 7:19
    ca să migrezi prin gheață,
  • 7:19 - 7:23
    și poate, de fapt, să excludă
    animalele de pe gheață.
  • 7:24 - 7:26
    Dar acum, oriunde ascultăm,
  • 7:27 - 7:30
    auzim sunete produse de balenele
    cu aripi și balenele cu cocoașă
  • 7:30 - 7:31
    și de balenele ucigașe,
  • 7:31 - 7:33
    cu cât ne apropiem mai mult de nord,
  • 7:33 - 7:35
    și tot mai târziu în sezon.
  • 7:36 - 7:37
    Auzim, în esență,
  • 7:37 - 7:41
    o invazie a Arcticului
    de către speciile subarctice.
  • 7:42 - 7:44
    Și nu știm ce înseamnă asta.
  • 7:44 - 7:48
    Va avea loc o competiție pentru mâncare
    între animalele arctice și subarctice?
  • 7:49 - 7:54
    Oare aceste specii subarctice
    vor aduce boli sau paraziți în Arctic?
  • 7:55 - 7:58
    Cum vor influența noile sunete
    pe care acestea le produc
  • 7:58 - 8:00
    sunetele subacvatice?
  • 8:01 - 8:03
    În al treilea rând: uscatul
  • 8:03 - 8:04
    Și prin uscat
  • 8:05 - 8:06
    mă refer la oameni.
  • 8:07 - 8:11
    Mai multe ape deschise înseamnă o prezență
    crescută a oamenilor în zona arctică.
  • 8:11 - 8:13
    Vara trecută,
  • 8:13 - 8:16
    o navă de croazieră masivă și-a croit
    drumul prin pasajul Nord-Vest,
  • 8:17 - 8:20
    ruta cândva mitică
    între Europa și Pacific.
  • 8:21 - 8:28
    Scăderea gheții marine a permis
    oamenilor să ocupe Arcticul tot mai des.
  • 8:28 - 8:32
    A permis o creștere în exploatarea
    și extragerea petrolului și gazelor,
  • 8:33 - 8:35
    a potențialului
    pentru transport comercial maritim,
  • 8:35 - 8:37
    precum și dezvoltarea turismului.
  • 8:38 - 8:43
    Acum știm că zgomotele produse de nave
    cresc nivelul hormonilor de stres
  • 8:43 - 8:46
    la balene și le perturbă
    comportamentul de hrănire.
  • 8:46 - 8:51
    Armele pneumatice, care produc
    „bumuri” puternice, de joasă frecvență
  • 8:51 - 8:53
    la fiecare 10-20 secunde,
  • 8:54 - 8:57
    au schimbat comportamentele
    vocale și de înot ale balenelor.
  • 8:58 - 9:02
    Toate aceste surse sonore
    perturbă spațiul acustic
  • 9:03 - 9:06
    prin care mamiferele marine arctice
    pot comunica.
  • 9:07 - 9:11
    Mamiferele marine arctice sunt obișnuite
    cu niveluri de zgomote foarte ridicate
  • 9:11 - 9:13
    în anumite perioade ale anului.
  • 9:13 - 9:17
    Dar acestea provin de la alte animale
    sau de la gheața mării,
  • 9:17 - 9:20
    și acestea sunt sunetele
    cu care au evoluat,
  • 9:20 - 9:23
    aceste sunete sunt vitale
    pentru supraviețuirea lor.
  • 9:23 - 9:27
    Aceste sunete noi
    sunt prea zgomotoase și străine.
  • 9:27 - 9:31
    Au un impact asupra mediului
    într-un mod pe care noi îl înțelegem,
  • 9:32 - 9:35
    dar și în moduri pe care nu le înțelegem.
  • 9:37 - 9:41
    Luați aminte, sunetul e cel mai
    important simț pentru aceste animale.
  • 9:42 - 9:46
    Nu doar habitatul fizic al Arcticului
    se schimbă cu repeziciune,
  • 9:46 - 9:49
    ci și habitatul acustic.
  • 9:49 - 9:53
    E ca și cum am aduce aceste animale
    din mediul rural liniștit
  • 9:53 - 9:56
    și le-am plasa într-un oraș mare aglomerat
    în mijlocul orelor de vârf.
  • 9:57 - 9:59
    Și nu pot evada.
  • 10:00 - 10:02
    Deci, ce putem face acum?
  • 10:03 - 10:05
    Nu putem descrește viteza vântului
  • 10:05 - 10:08
    și nici nu putem opri animale
    să migreze spre nord,
  • 10:08 - 10:11
    însă putem implementa soluții locale
  • 10:11 - 10:14
    pentru a reduce zgomotul subacvatic
    produs de oameni.
  • 10:15 - 10:18
    Una dintre aceste soluții
    e să încetinim vapoarele
  • 10:18 - 10:20
    care traversează Arcticul,
  • 10:20 - 10:23
    deoarece un vapor mai încet
    e un vapor mai silențios.
  • 10:24 - 10:28
    Putem restricționa accesul
    în anotimpuri și regiuni
  • 10:28 - 10:32
    care sunt importante pentru împerechere,
    hrănire sau migrare.
  • 10:32 - 10:36
    Putem proiecta vapoare mai silențioase
  • 10:36 - 10:39
    și găsi modalități mai bune
    de a explora adâncul oceanului.
  • 10:40 - 10:41
    Vestea bună este
  • 10:42 - 10:44
    că sunt oameni care lucrează la asta acum.
  • 10:46 - 10:48
    Dar, în definitiv,
  • 10:48 - 10:50
    noi, oamenii, trebuie
    să facem munca cea grea
  • 10:51 - 10:55
    de a inversa sau cel puțin de a încetini
  • 10:55 - 10:57
    schimbările atmosferice cauzate de oameni.
  • 10:57 - 11:02
    Să ne întoarcem la ideea
    unei lumi subacvatice tăcute.
  • 11:03 - 11:05
    Este foarte posibil
  • 11:05 - 11:08
    ca multe dintre balenele
    care înoată azi în Arctic,
  • 11:08 - 11:11
    în special speciile care trăiesc mult,
    cum ar fi balenele de Groenlanda,
  • 11:11 - 11:15
    despre care inuiții spun
    că trăiesc 200 de ani,
  • 11:15 - 11:19
    e posibil ca aceste balene
    să fi fost vii în 1956,
  • 11:19 - 11:21
    când Jacques Cousteau a făcut filmul.
  • 11:22 - 11:24
    Și privind în retrospectivă,
  • 11:24 - 11:27
    dacă luăm în considerare zgomotele
    pe care le creăm azi în oceane
  • 11:29 - 11:32
    probabil că atunci
    era încă „Lumea tăcută.”
  • 11:33 - 11:34
    Vă mulțumesc!
  • 11:34 - 11:37
    (Aplauze)
Title:
Cum afectează zgomotul produs de oameni habitatele oceanice
Speaker:
Kate Stafford
Description:

Împreună cu oceanograful Kate Stafford ne putem scufunda în adâncimile Oceanului Arctic, caracterizate prin experiențe auditive bogate, unde gheața geme, balenele cântă pentru a comunica între ele pe distanțe foarte mari, în timp ce schimbările climatice și zgomotele produse de oameni modifică mediul înconjurător în moduri pe care noi nu le înțelegem. Haideți să învățăm mai multe despre importanța acestui fundal sonor și ce am putea face pentru a-l proteja.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
11:51

Romanian subtitles

Revisions Compare revisions