< Return to Video

Intergenerational Trauma Animation

  • 0:00 - 0:07
    [موسيقى إثيرية]
  • 0:07 - 0:11
    قصة مجتمعنا ووأناسنا وامتنا
  • 0:11 - 0:14
    بدأت منذ زمن بعيد جدا
  • 0:14 - 0:20
    [موسيقى]
  • 0:20 - 0:23
    في الحقيقة منذ اكثر من 60.000 سنة
  • 0:23 - 0:31
    [موسيقى]
  • 0:31 - 0:33
    هذا حصل عندما ثقافتنا وقوانينا
  • 0:33 - 0:35
    بدأت في النمو
  • 0:35 - 0:41
    [موسيقى]
  • 0:41 - 0:46
    نحن علمنا كيف كنا والى من ننتمي
  • 0:46 - 0:48
    إهتممنا ببعضنا البعض
  • 0:48 - 0:51
    وبأرضنا ومياهنا
  • 0:51 - 0:54
    وتناولنا غدائنا والذي جعلنا اصحاء
  • 0:54 - 0:55
    العيش في بلد
  • 0:55 - 0:59
    والتزمنا بالقوانين والتقاليد
  • 0:59 - 1:03
    عائلاتنا واطفالنا كانو سعداء
  • 1:03 - 1:06
    بقلوب وعقول صلبة,لأنهم
  • 1:06 - 1:08
    كانو في مكانهم الصحيح الذي ينتمون إليه
  • 1:08 - 1:12
    [موسيقى مرتفعة]
  • 1:12 - 1:17
    [نبضات قلبية]
  • 1:17 - 1:19
    لكن بعدئذ
  • 1:19 - 1:23
    كل شئ تغير
  • 1:23 - 1:25
    جاء الإستعمار
  • 1:25 - 1:29
    واحضر معه الحروب والامراض والمجاعة
  • 1:29 - 1:30
    والعنف
  • 1:30 - 1:32
    والخراب والانتهاكات
  • 1:32 - 1:33
    لقوانيننا الثقافية
  • 1:33 - 1:35
    واماكننا المقدسة
  • 1:35 - 1:37
    ولعائلاتنا ومجتمعاتنا
  • 1:37 - 1:39
    تم حرماننا من المعرفة
  • 1:39 - 1:42
    واللغة والإحتفالات ومن هويتنا
  • 1:42 - 1:44
    واشياء كثيرة تعرفنا
  • 1:44 - 1:46
    بمن نحن والى من ننتمي
  • 1:46 - 1:48
    ومعارفنا
  • 1:48 - 1:52
    مع بعضنا البعض, واصبحت الارض ضعيفة
  • 1:52 - 1:53
    وبعدئذ
  • 1:53 - 1:55
    اخذو منا اطفالنا
  • 1:55 - 1:56
    وتم تغيير اسمائهم
  • 1:56 - 1:58
    وجردو من هوياتهم
  • 1:58 - 2:01
    وتم اخبارهم ان السكان الاصليين ليسو بجيدين
  • 2:01 - 2:02
    والاسواء من ذلك
  • 2:02 - 2:03
    انه تم اخبارهم
  • 2:03 - 2:05
    ان والديهم وجديهما
  • 2:05 - 2:07
    لا يريدانهما
  • 2:07 - 2:09
    حدث هذا لسنوات
  • 2:09 - 2:11
    هؤلاء الاطفال اصبحوا يعرفون
  • 2:11 - 2:14
    بالاجيال المسلوبة
  • 2:14 - 2:16
    حرموا اطفالنا من الحب
  • 2:16 - 2:20
    وتعرضوا لإعتداءات جسدية ونفسية وجنسية
  • 2:20 - 2:23
    سبب لهم هذا جراح عميقة وبالغة التعقيد
  • 2:23 - 2:26
    و العمق
  • 2:26 - 2:28
    ترك أثارا لازالون يحسون بها
  • 2:28 - 2:34
    شخصيا واجتماعيا وروحانيا وبشكل جماعي
  • 2:34 - 2:37
    في الوقت التي بداءت فيه قصتنا
  • 2:37 - 2:40
    كنا قادرين على تربيتهم بطريقة حضارية
  • 2:40 - 2:44
    والتي عاشت وازدهرت بها عائلاتنا
  • 2:44 - 2:46
    لعقود عده
  • 2:46 - 2:48
    اناسنا كانو اقوياء
  • 2:48 - 2:50
    وتدفقت حضارتنا
  • 2:50 - 2:52
    وشفت جراحنا في وقت الشدة
  • 2:52 - 2:54
    لكن,منذ صدمة الاإستعمار
  • 2:54 - 2:56
    والاجيال المسروقة
  • 2:56 - 2:59
    لم نستطيع ان نرجع مثلما كنا اصحاء
  • 2:59 - 3:02
    وبدون دراية منا جعلنا الصدمة تجتاز اطفالنا
  • 3:02 - 3:04
    من خلال مشاركة قصصنا الحزينة
  • 3:04 - 3:07
    ومن خلال جعلهم يشاهدون ويختبرون الالم
  • 3:07 - 3:10
    وهذا يسمى بالصدمة بين الاجيال
  • 3:10 - 3:11
    نرى في يومنا هذا اعراض
  • 3:11 - 3:13
    في العلاقات الفاشلة
  • 3:13 - 3:14
    وإانفصال العائلات
  • 3:14 - 3:16
    العنف,الانتحار
  • 3:16 - 3:18
    وتعاطي الكحول والمخدرات
  • 3:18 - 3:20
    لكن ليس هذا المكان التي تنتهي فيه قصتنا
  • 3:20 - 3:24
    لازالت عقولنا وقلوبنا قوية
  • 3:24 - 3:25
    ومازلنا نعلم
  • 3:25 - 3:28
    كيف كنا ولمن ننتمي
  • 3:28 - 3:31
    منة خلال تكوين مجتمعات قوية وآمنة سويا
  • 3:31 - 3:35
    وندعم عائلاتنا للتحرر من الالم
  • 3:35 - 3:37
    والعودة الى ثقافتنا
  • 3:37 - 3:40
    وبناء هوية قوية
  • 3:40 - 3:43
    نستطيع ايقاف دائرة الصدمات
  • 3:43 - 3:47
    ونحدث التغيير الايجابي بين الاجيال
  • 3:47 - 3:49
    لكي نستطيع مواصلة
  • 3:49 - 3:52
    الإزدهار سنوات ال60.000 القادمة
  • 3:52 - 3:54
    هناك اشياء بسيطة
  • 3:54 - 3:56
    نستطيع جميعا ان نعملها للتعافي من الصدمة
  • 3:56 - 3:57
    قم بزيارة موقع
  • 3:57 - 3:59
    healingfoundation.org.au
  • 3:59 - 4:02
    لمعرفة المزيد
Title:
Intergenerational Trauma Animation
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Captions Requested
Duration:
04:03

Arabic subtitles

Revisions Compare revisions