vimeo.com/.../436582706
-
0:01 - 0:05-[Intervievatorul] vedeți butonul
de înregistrare din colț? -
0:05 - 0:09Sus în colț ar trebui
să scrie ”se înregistrează”, deci- -
0:09 - 0:10-[Leroy] Da.
-
0:10 - 0:12-[Intervievatorul] Ok, bun.
După, eu voi fi pe modul mut -
0:12 - 0:14în timp ce vă introduceți.
-
0:14 - 0:17Veți ciocăni în masă sau
faceți un sunet înainte de a începe. -
0:17 - 0:18-[Leroy] Ok.
-
0:24 - 0:28Bună, numele meu este
Leroy Franklin Moore, Jr. -
0:29 - 0:32și locuiesc în Berkeley, California.
-
0:33 - 0:41Sunt autor, activist, fondatorul
multor organizații, -
0:41 - 0:45fondator al Krip Hop Music
cu un K -
0:45 - 0:50mai de mult, am avut
un nonprofit numit -
0:50 - 0:54Avocații cu dizabilități
ai Organizației Minorităților, -
0:55 - 0:59și am ajutat la începerea
a ceea ce se numește Păcate Invalide. -
1:00 - 1:05Sunt jurnalist pentru
revista POOR, -
1:05 - 1:13și, da, doar un activist și scriitor
a multor cărți. -
1:13 - 1:18Ultima carte este
Strămoși negri cu dizabilități. -
1:19 - 1:24Și sunt lector în
campusuri de colegii. -
1:27 - 1:29-[Intervievatorul] Grozav, Leroy,
mulțumesc. -
1:29 - 1:34Ok, deci, prima întrebare este
spune-ne despre prima ta amintire de când ai realizat -
1:34 - 1:40că sunt probleme de accesibilitate,
discriminare, sau lipsă de includere. -
1:41 - 1:44Care este povestea ta personală sau
conexiunea cu Actul Americanii cu Dizabilități ? -
1:44 - 1:45Ce vă amintiți din ziua în care
a fost semnat, dacă este aplicabil, -
1:45 - 1:49și care a fost impactul asupra
d-voastră și asupra altora? -
1:49 - 1:54-[Leroy] Deci primul exemplu de când
am realizat că este discriminare -
1:57 - 2:05a fost în anii '80 când eu și
alți doi băieți negri cu dizabilități -
2:05 - 2:16am decis o scrisoare de campanie,
-
2:16 - 2:20și asta a fost înainte de calculatoare
deci trebuia să scriem. -
2:20 - 2:24Deci am făcut o scrisoare de campanie
pentru multe organizații de negri -
2:24 - 2:30și lideri negri din acel timp
-
2:30 - 2:34întrebând de ce nu erau deloc persoane
neagre cu dizabilități la TV sau oriunde. -
2:34 - 2:43Deci atunci a fost prima dată când, știti,
am pus asta pe umerii mei -
2:43 - 2:51și am provocat sistemul.
-
2:51 - 2:56Deci altă dată când am realizat că este
lipsă de accesibilitate -
2:56 - 3:07a fost când mergeam la ședințele
activiste ale tatălui meu în anii '80 la început -
3:07 - 3:19și vorbeau despre brutalitatea poliției
-
3:19 - 3:23și alte lucruri care se întamplă
în comunitatea de negri. -
3:23 - 3:28Și când am plecat de la acea ședință,
am fost abordat de un grup cu dizabilități -
3:28 - 3:37care mă vroiau în grupul lor să vorbim,
despre, să susținem, pantele. -
3:37 - 3:44
-
3:44 - 3:52
-
3:52 - 3:55
-
3:55 - 3:59
-
3:59 - 4:05
-
4:05 - 4:08
-
4:08 - 4:11
-
4:11 - 4:14
-
4:14 - 4:22
-
4:22 - 4:29
-
4:29 - 4:37
-
4:37 - 4:39
-
4:39 - 4:43
-
4:43 - 4:47
-
4:47 - 4:54
-
4:54 - 5:01
-
5:01 - 5:07
-
5:07 - 5:16
-
5:16 - 5:23
-
5:23 - 5:33
-
5:33 - 5:41
-
5:44 - 5:47
-
5:47 - 5:49
-
5:49 - 5:51
-
5:51 - 5:54
-
5:54 - 5:58
-
5:58 - 6:01
-
6:01 - 6:07
-
6:07 - 6:12
-
6:16 - 6:21
-
6:21 - 6:25
-
6:25 - 6:32
-
6:32 - 6:39
-
6:39 - 6:49
-
6:49 - 6:52
-
6:52 - 6:59
-
6:59 - 7:03
-
7:03 - 7:09
-
7:09 - 7:12
-
7:12 - 7:18
-
7:18 - 7:24
-
7:24 - 7:31
-
7:31 - 7:38
-
7:38 - 7:41
-
7:41 - 7:45
-
7:45 - 7:55
-
7:55 - 7:59
-
7:59 - 8:06
-
8:06 - 8:09
-
8:09 - 8:16
-
8:16 - 8:22
-
8:22 - 8:35
-
8:35 - 8:43
-
8:43 - 8:49
-
8:49 - 8:53
-
8:53 - 9:00
-
9:00 - 9:03
-
9:03 - 9:09
-
9:09 - 9:14
-
9:14 - 9:18
-
9:18 - 9:21
-
9:21 - 9:30
-
9:30 - 9:36
-
9:36 - 9:42
-
9:42 - 9:46
-
9:46 - 9:53
-
9:53 - 9:58
-
9:58 - 10:03
-
10:03 - 10:07
-
10:07 - 10:16
-
10:18 - 10:23
-
10:23 - 10:29
-
10:29 - 10:30
-
10:30 - 10:33
-
10:33 - 10:36
-
10:36 - 10:40
-
10:40 - 10:43
-
10:43 - 10:47
-
10:47 - 10:49
-
10:54 - 10:58
-
10:58 - 11:02
-
11:02 - 11:07
-
11:07 - 11:16
-
11:16 - 11:20
-
11:20 - 11:28
-
11:28 - 11:34
-
11:34 - 11:43
-
11:43 - 11:53
-
11:54 - 11:55
-
11:55 - 11:59
-
11:59 - 12:04
-
12:05 - 12:13
-
12:13 - 12:17
-
12:17 - 12:24
-
12:24 - 12:27
-
12:27 - 12:32
-
12:32 - 12:34
-
12:34 - 12:40
-
12:40 - 12:45
-
12:45 - 12:50
-
12:50 - 12:55
-
12:55 - 12:58
-
12:58 - 13:05
-
13:05 - 13:09
-
13:09 - 13:16
-
13:16 - 13:23
-
13:23 - 13:32
-
13:32 - 13:37
-
13:37 - 13:40
-
13:40 - 13:42
-
13:42 - 13:48
-
13:51 - 13:54
-
13:54 - 13:59
-
14:02 - 14:06
-
14:06 - 14:13
-
14:13 - 14:20
-
14:20 - 14:25
-
14:25 - 14:30
-
14:30 - 14:41
-
14:41 - 14:48
-
14:48 - 14:52
-
14:52 - 14:56
-
14:56 - 14:59
-
14:59 - 15:11
-
15:11 - 15:16
-
15:16 - 15:21
-
15:21 - 15:28
-
15:28 - 15:33
-
15:33 - 15:36
-
15:36 - 15:41
-
15:41 - 15:46
-
15:46 - 15:57
-
15:57 - 16:04
-
16:04 - 16:06
-
16:06 - 16:17
-
16:20 - 16:24
-
16:24 - 16:30
-
16:30 - 16:34
-
16:34 - 16:36
-
16:36 - 16:40
-
16:40 - 16:40
- Title:
- vimeo.com/.../436582706
- Video Language:
- English
- Team:
ABILITY Magazine
- Duration:
- 16:40
![]() |
Teodora Balan edited Romanian subtitles for vimeo.com/.../436582706 |