Малкият и учудващо опасен детайл, който полицията следи за Вас
-
0:01 - 0:06Шокиращите полицейски мерки, използвани
срещу протестиращите във Фъргюсън, Мисури -
0:06 - 0:09в навечерието на полицейската стрелба
срещу Майкъл Браун, -
0:09 - 0:13подчерта степента, до която високотехнологични
военни оръжия и оборудване, -
0:13 - 0:15създадени за бойното поле,
-
0:15 - 0:16си проправят път
-
0:16 - 0:20към полицейски управления в малки градове
в Съединените щати. -
0:21 - 0:22Въпреки, че е по-трудно да се забележи,
-
0:22 - 0:26същото се случва и
с техника за наблюдение. -
0:26 - 0:29Техника за наблюдение като на Националната агенция за сигурност позволява
-
0:29 - 0:32на местни полицейски управления
да събират големи количества -
0:32 - 0:35чувствителна информация
за всеки един от нас, -
0:35 - 0:39по начин, който не беше възможен до сега.
-
0:39 - 0:43Информацията за местоположение
може да бъде много чувствителна. -
0:43 - 0:45Ако карате колата си в Съединените щати
-
0:45 - 0:47това може да разкрие дали
посещавате терапевт, -
0:47 - 0:50ходите на срещи за анонимни алкохолици
-
0:50 - 0:53дали ходите на църква или не.
-
0:53 - 0:54И когато тази
информация за вас -
0:54 - 0:58се добави към същата информация
за всички останали, -
0:58 - 1:00правителството може да получи
подробен портрет -
1:00 - 1:03за това как частните граждани общуват.
-
1:03 - 1:06Преди тази информация беше лична.
-
1:06 - 1:07Благодарение на съвременните технологии,
-
1:07 - 1:12правителството знае твърде много, за това
което се случва зад затворени врати. -
1:12 - 1:16И местните полицейски управления
решават кои сте вие, според тях, -
1:16 - 1:19на базата на тази информация.
-
1:19 - 1:24Една от ключовите технологии
за масово следене на местоположението -
1:24 - 1:27е безобидно звучащият
Автоматичен четец за регистрационни номера -
1:27 - 1:28Ако не сте виждали такъв
-
1:28 - 1:32вероятно е защото
не знаете какво да търсите -- -
1:32 - 1:33те са навсякъде.
-
1:33 - 1:36Монтирани на пътища или
на полицейски коли, -
1:36 - 1:41Автоматичните четци за регистрационни номера правят снимки на всяка преминаваща кола
-
1:41 - 1:44и превръщат регистрационният номер
в машинно четим текст -
1:44 - 1:48така че той да бъде използван
за проверка на коли -
1:48 - 1:51които са издирвани за престъпления.
-
1:51 - 1:53Освен това, все повече
-
1:53 - 1:55местни полицейски управления
пазят досиета -
1:55 - 1:58не само на хора, издирвани
за престъпления, -
1:58 - 2:01но на всеки регистрационен номер,
който мине покрай тях. -
2:01 - 2:05Резултатът е колекция от огромно
количество информация -
2:05 - 2:07за това къде са били американците.
-
2:07 - 2:09Знаехте ли, че това се случва?
-
2:10 - 2:13Когато Майк Катз-Лакабе поискал
от местното полицейско управление -
2:13 - 2:17информацията, което те имат за
неговия номер, -
2:17 - 2:18ето какво получил:
-
2:18 - 2:21заедно с датата, часа и местоположението,
-
2:21 - 2:25полицейското управление разполагало и
със снимки на които се вижда -
2:25 - 2:28къде е ходил и често с кого
-
2:28 - 2:32Втората снимка отгоре
е на Майк с двете му дъщери. -
2:32 - 2:36слизащи от колата пред своята къща.
-
2:36 - 2:38Правителството има стотици
снимки като тази -
2:38 - 2:41на Майк, вършещ ежедневни дейности.
-
2:41 - 2:43И ако карате кола в Съединените Щати
-
2:43 - 2:46бих се обзаложила, че те имат снимки
-
2:46 - 2:49като тези, на вас как си живеете живота.
-
2:49 - 2:51Майк не е сторил нищо нередно.
-
2:51 - 2:55Защо тогава правителството
пази всичката тази информация? -
2:55 - 2:57Причината това да се случва е защото
-
2:57 - 3:00откакто цената за съхранение
на информация падна -
3:00 - 3:03полицейските управления просто я пазят,
-
3:03 - 3:06в случай, че им потрябва някой ден.
-
3:06 - 3:09Проблемът не е, че именно
този полицейски участък -
3:09 - 3:11изолирано събира информация
-
3:11 - 3:14или дори, че множество
полицейски участъци го правят. -
3:14 - 3:17В същото време, федералното правителство
-
3:17 - 3:20събира всичката тази информация
-
3:20 - 3:24в една огромна база данни
-
3:24 - 3:25със стотици милиони
-
3:25 - 3:27показващи къде американците са пътували.
-
3:28 - 3:31Този документ от Федералното
управление за борба с наркотиците, -
3:31 - 3:34една от основните институции,
заинтересовани от това, -
3:34 - 3:38е един от многото разкриващи
съществуването на тази база данни. -
3:38 - 3:41В същото време в Ню Йорк,
-
3:41 - 3:45полицията патрулира с коли,
снабдени с четци за регистрационни номера, -
3:45 - 3:49покрай джамии,
за да разбере кой ги посещава. -
3:49 - 3:53Употребата и злоупотребата с тези
технологии не са ограничени само до САЩ -
3:53 - 3:56В Обединеното Кралство, полицията
-
3:56 - 4:00е сложила 80 годишният Джон Кат в списък
за следене -
4:00 - 4:04защото е присъствал на множество
легални политически демонстрации, -
4:04 - 4:09просто защото обича да седи на пейка
и скицира протестиращите. -
4:09 - 4:12Четците на регистрационни номера
не са единствената технология за масово следене -
4:12 - 4:14с която разполагат властите.
-
4:14 - 4:17Чрез техника, позната като
локация чрез клетъчна кула -
4:17 - 4:21властите могат да разберат кой използва
-
4:21 - 4:23една или повече мобилни клетки
във всеки един момент, -
4:23 - 4:25техника, която често разкрива
-
4:25 - 4:29местоположението на десетки,
дори стотици хиляди хора. -
4:29 - 4:33Също така, използвайки уред познат като
Стинг Рей -
4:33 - 4:35правителството може да изпраща
проследителни сигнали -
4:35 - 4:40в къщите на хората и да идентифицира
мобилните телефони в тях. -
4:40 - 4:42Ако не знаят в коя къща
да се прицелят -
4:42 - 4:44те често прокарват тази технология
-
4:44 - 4:47през цели квартали.
-
4:47 - 4:52Както полицията във Фъргюсън има
високотехнологични оръжия и оборудване, -
4:52 - 4:55също така и полицейските управления
в Съединените щати -
4:55 - 4:57притежават високотехнологични уреди
за наблюдение. -
4:57 - 4:59Просто защото не ги виждате,
-
4:59 - 5:02не означава че ги няма.
-
5:02 - 5:04Въпросът е, какво трябва да направим
за това? -
5:04 - 5:08Мисля, че това представлява сериозна заплаха
за гражданските права и свободи. -
5:08 - 5:12Историята показва, че щом полицията има
огромни количества информация, -
5:12 - 5:14следяща действията на невинни хора,
-
5:14 - 5:18с нея се злоупотребява, дали за изнудване
за политическо предимство, -
5:18 - 5:21или може би за обикновено воайорство.
-
5:21 - 5:23За щастие има стъпки,
които можем да предприемем. -
5:23 - 5:27Полицейски управления могат да
бъдат управлявани от градските общини, -
5:27 - 5:30които могат да прокарат закони,
изискващи от полицията -
5:30 - 5:33да унищожи информацията за невинни хора,
-
5:33 - 5:36позволявайки легалната употреба
на тези технологии да продължи. -
5:36 - 5:37Благодаря.
-
5:37 - 5:41(Аплодисменти)
- Title:
- Малкият и учудващо опасен детайл, който полицията следи за Вас
- Speaker:
- Катрин Кръмп
- Description:
-
Една непривлекателна технология може да означава, че полицията знае къде ходите, с кого и кога: автоматичният четец за регистрационни номера. Тези камери са невинно поставени из малки градчета е Америка за да хващат познати престъпници, но както адвокатът и TED сътрудник Катрин Кръмп показва, информацията, която те събират на куп може да има ужасяващи последствия за всички по света.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:54
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Mihaela Nicheva edited Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Mihaela Nicheva edited Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you | ||
Mihaela Nicheva edited Bulgarian subtitles for The small and surprisingly dangerous detail the police track about you |