Forca për të treguar tregimin e fshehur
-
0:01 - 0:04Kur i bëra 19, fillova karrierën time
-
0:04 - 0:06si fotoreporterja e parë femër
-
0:06 - 0:09në Rripin e Gazës, Palestinë.
-
0:09 - 0:11Puna ime si grua fotografe,
-
0:11 - 0:13konsiderohej si fyerje serioze
-
0:13 - 0:15ndaj traditave lokale
-
0:15 - 0:17dhe krijoi njollë të përhershme
-
0:17 - 0:20për mua dhe familjen time.
-
0:20 - 0:23Fusha e dominuar nga meshkujt
bëri prezencën time -
0:23 - 0:26të padëshiruar me të gjitha
mjetet e mundshme. -
0:26 - 0:28Ata e bënë të qartë se një grua
-
0:28 - 0:30nuk duhet te bëjë punën e burrave.
-
0:30 - 0:33Foto-agjencitë në Gaza
refuzuan të më trajnojnë -
0:33 - 0:35për shkak të gjinisë sime.
-
0:35 - 0:38Shenja "Jo" ishte mjaft e qartë.
-
0:38 - 0:39Tre nga kolegët e mi
-
0:39 - 0:44shkuan aq larg sa të më shpien në
një pjesë të hapur -
0:44 - 0:46nën gjuajtje nga ajri
ku zërat e eksplodimeve -
0:46 - 0:48ishin gjëja e vetme që mund të dëgjoja.
-
0:48 - 0:51Pluhri fluturonte në ajër
-
0:51 - 0:55dhe toka dridhej si luhatëse nën mua.
-
0:55 - 0:58Unë kuptova që nuk ishim atje
për të dokumentuar ngjarjen -
0:58 - 1:01kur të tre u kthyen tek Jeep-i i blinduar
-
1:01 - 1:04dhe u larguan, duke ma bërë me dorë
e duke qeshur, -
1:04 - 1:08duke më lënë mua pas në
zonën me sulm nga ajri. -
1:08 - 1:11Për një moment, u ndjeva e tmerruar,
-
1:11 - 1:16e nënçmuar dhe më vinte keq për veten.
-
1:16 - 1:18Veprimi i kolegëve të mi nuk ishte
-
1:18 - 1:20kërcënimi i vetëm
për vdekje që kisha marre, -
1:20 - 1:24por ishte më i rrezikshmi.
-
1:24 - 1:27Perceptimi i jetës së gruas në Gaza
-
1:27 - 1:29është pasiv.
-
1:29 - 1:33Deri para ca kohe, shumë grave
nuk u ishte lejuar -
1:33 - 1:36të punojnë ose të edukohen.
-
1:36 - 1:39Në kohëra të një lufte të dyfishtë
-
1:39 - 1:41duke përfshirë si kufizimet
shoqërore mbi gratë -
1:41 - 1:44ashtu edhe konfliktin izraelo-palestinez,
-
1:44 - 1:48po veniteshin tregimet e errëta
dhe të ndritura të grave. -
1:48 - 1:50Për burrat, tregimet e grave dukeshin
-
1:50 - 1:52të parëndësishme.
-
1:52 - 1:55Fillova t'i kushtoj kujdes më të afërt
-
1:55 - 1:57jetës së gruas në Gaza.
-
1:57 - 2:00Për shkak të gjinisë sime kisha qasje
-
2:00 - 2:05tek botët ku kolegët e mi
ishin të ndaluar. -
2:05 - 2:07Përtej vuajtjeve dhe luftës së dukshme,
-
2:07 - 2:09ishte një dozë e shëndoshë
-
2:09 - 2:12e të qeshurave dhe arritjeve.
-
2:12 - 2:15Përball një kompleksi të
policisë në qytetin e Gazas -
2:15 - 2:18gjatë luftës së parë në Gaza,
-
2:18 - 2:22një sulm ajror izraelit arriti
të shkatërrojë kompleksin -
2:22 - 2:24dhe të thyej hundën time.
-
2:24 - 2:28Për një moment, gjithshka që pashë
ishte bardhësi, e bardhë e shndritshme, -
2:28 - 2:31si këto drita.
-
2:31 - 2:34I thashë vetes ose jam verbuar
-
2:34 - 2:37ose isha në parajsë.
-
2:37 - 2:40Ndërkohë arrita të hap sytë e mi,
-
2:40 - 2:45dokumentova këtë moment.
-
2:45 - 2:47Mohammed Khader, nje punëtor palestinez
-
2:47 - 2:50i cili kaloi dy dekada në Izrael,
-
2:50 - 2:52si plan të pensionimit të tij,
-
2:52 - 2:55vendosi të ndërtojë një shtëpi katër kate.
-
2:55 - 3:00Vetëm nga operacioni i parë fushor
në lagjen e tij, -
3:00 - 3:03shtëpia e tij u palos përdhe.
-
3:03 - 3:07Asgjë nuk mbeti veç
pëllumbave që kishte rritur -
3:07 - 3:10dhe një xhakuzi, një vaskë
-
3:10 - 3:12të cilën e kishte sjelle nga Tel Avivi.
-
3:12 - 3:14Mohammed vendosi vaskën
-
3:14 - 3:16mbi rrënoja
-
3:16 - 3:18dhe filloi tu bënte fëmijëve
-
3:18 - 3:22çdo mëngjes dush në vaskë.
-
3:22 - 3:25Puna ime nuk është që të fsheh
plagët e luftës, -
3:25 - 3:28por të shfaq kornizën e plotë
-
3:28 - 3:31të tregimeve të papara
të banoreve re Gazës. -
3:31 - 3:34Si palestineze fotografuese femër
-
3:34 - 3:39rrugëtimi i luftës, mbijetesës
dhe jetës së përditshme -
3:39 - 3:42më ka inspiruar të tejkaloj
tabunë e komunitetit -
3:42 - 3:47dhe të shoh një anë të ndryshme
të luftës dhe pasojave të saj. -
3:47 - 3:51U bëra dëshmitare me përzgjedhje:
-
3:51 - 3:55të iki ose të hesht.
-
3:55 - 3:57Ju falemnderit.
-
3:57 - 3:59(Duartrokitje)
- Title:
- Forca për të treguar tregimin e fshehur
- Speaker:
- Eman Mohammed
- Description:
-
Eman Mohammed është një nga pak fotoreporteret në Rripin e Gazës. Edhe pse haptazi e shmangur nga shumica e kolegëve të saj meshkuj, asaj i është dhënë qasje e pashembullt tek vendet e ndaluara për burrat. Në këtë fjalim vizual të shkurtër, ajo kritikon normat gjinore në vendin e saj duke sjellë dritë tek tregimet e fshehura.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:12
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Helena Bedalli approved Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Helena Bedalli accepted Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Helena Bedalli edited Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Dimitra Papageorgiou edited Albanian subtitles for The courage to tell a hidden story |