-
I samarbejde med LG præsenterer YouTube, Ridley Scott og Tony Scott
-
En Scott Free Films produktion
-
Life in a Day
-
Vi har bedt mennesker verden over om at filme deres liv og svare på et par enkle spørgsmål
-
Vi modtog 4500 timers video fra 192 lande
-
Alle optaget på en enkelt dag: 24. juli 2010
-
kvinde: Er han ikke smuk?
-
[mand hyler]
-
[hyl fortsætter]
-
[gnækker]
-
kvinde: Kan du –
mand: Hej.
-
kvinde:
Kan du tale engelsk?
-
mand: Ja.
-
kvinde: Hvad –
mand: [klukker] Åh-hå.
-
kvinde: Hvad dag er det?
mand: Ja.
-
I like to move it move it.
-
kvinde: Ved du det?
mand: Okay.
-
Det er den bedste dag
i mit liv.
-
kvinde: Nej. Jeg spørger –
mand: Åh, hvad dag?
-
kvinde: Ja.
mand: Øh, det er, øh...
-
Lige et øjeblik.
[griner]
-
Dumt spørgsmål.
"Hvad dag er det?"
-
Åh. Undskyld.
kvinde: Okay.
-
mand: Det er den 24. juli.
-
[griner]
-
kvinde: Og hvilken dag.
-
mand:
Det er den bedste dag nogensinde.
-
kvinde: Du undrer dig måske over,
hvorfor jeg er så sent oppe.
-
Ligesom andre tror jeg,
at tidsrummet
-
mellem 3:00 og
4:00 om natten
-
er der, hvor sløret
mellem denne og den næste verden
-
er tyndest.
-
Det sker ofte på denne tid
af dagen,
-
at jeg hører
mit navn blive sagt
-
af en usynlig tilstedeværelse.
-
[hund gør]
-
[hane galer]
-
kvinde: Godmorgen.
-
[anden kvinde
taler lokalt sprog]
-
[kvinde griner]
-
mand: Wow. [griner]
-
[taler lokalt sprog]
Det er flot.
-
mand: Og her kommer vi
ind i garagen.
-
Det er rigtigt.
-
Vi skal køre
med elevatoren.
-
Okay.
Lad os køre.
-
Her er den.
-
Nemlig.
-
Det her er elevatoren
i Market Parking Garage
-
i Roanoke i Virginia.
-
Denne elevator er blevet
berømt lige her.
-
Så kører vi.
-
Her er vi på sjette,
som er udbrændt.
-
Bare en helt almindelig
Dover-elevator.
-
Til alle jer i
Dover Elevators,
-
det er et godt elevatormærke.
-
Nu kører vi tilbage
til første.
-
Okay. Nu er det tid til
at gå på arbejde.
-
[motor kører]
-
Var det ikke sjovt?
-
Gray: Er du klar over, hvor meget styrke
det kræver at gøre oprør?
-
Ha. Det her er en nat i
S. Grays liv, mand.
-
Forstår du, hvad jeg mener?
-
Sover på sofaen...
alene –
-
Arbejder min røv i laser
hver dag.
-
Småfolk, der ikke har glæde af
deres mor.
-
En mand, der ikke har glæde af sin kone
eller sin dame – sin kvinde.
-
[baby græder]
-
Kun lort, mand.
-
Alfahan lukket inde
og låst inde
-
af religion
og politik.
-
Snart, mand,
bliver mine planer
-
fuldendte.
-
[kirkekor]
-
[mand snorker]
-
[telefon ringer]
-
[legetøj rasler]
-
[vækkeur bipper]
-
[hane galer]
-
[telefon ringer]
-
[kirkekor]
-
kvinde: [blidt] Jeg elsker dig.
mand: [blidt] Jeg elsker også dig.
-
[mand hoster, harker]
-
[triumferende musik]
-
[horn på båd tuder]
-
mand taler lokalt sprog:
Du skal tisse.
-
Tai-Chan.
-
Hvis du ikke tisser, kan du ikke
se fjernsyn, kan du?
-
Hmm?
-
Så, kom her.
-
dreng: Hvorfor har du
masser af hår over det hele?
-
mand taler lokalt sprog:
Fordi jeg er en mand.
-
dreng taler lokalt sprog:
Hvad med kvinder?
-
mand: Kvinder har ikke hår,
ikke lige så meget.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
Sig godmorgen til mor.
-
dreng taler lokalt sprog:
Godmorgen.
-
mand taler lokalt sprog:
Her er røgelsespinden.
-
dreng taler lokalt sprog:
Jeg vil ikke.
-
mand: Så gør far det
selv, Tai-Chan.
-
Tai-Chan, her,
ring med klokken.
-
Når far har sat
røgelsespinden i,
-
kan du ringe med klokken.
-
[klokken ringer]
-
Ikke endnu.
-
Når far har sat
røgelsespinden i her.
-
[klokken ringer]
-
Sådan.
Godmorgen mor.
-
dreng taler lokalt sprog:
Godmorgen mor.
-
mand taler lokalt sprog:
Godt, sluk røgelsespinden.
-
Godt.
-
dreng taler lokalt sprog:
Sådan.
-
Jeg vil have noget vand.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
[kvinde griner]
-
[mand hoster]
-
mand: I dag skal vi
filme Sasha,
-
der barberer sig for første gang.
-
Sasha: Hold da op.
-
mand: Hvor gammel er Sasha nu?
-
Sasha: Øh...15.
mand: Okay
-
Sasha: 15.
-
mand: Det første,
Sasha gør,
-
er at gøre vandet varmt, så han
kan komme en varm klud
-
i ansigtet.
-
Sasha: Ja.
-
mand: Så det varmer
dit ansigt op
-
og fugter din hud.
-
Har han et dejligt
varmt ansigt nu?
-
Sasha: Det har altid været hot.
mand: Okay. Ja.
-
Hvis du siger det, makker.
-
Faktisk bør vi nok have
et nærbillede af dine –
-
de her skægstubbe.
-
De er virkelig lange nu.
-
[klukker]
Sasha: Tak.
-
mand: Du skal sådan rigtigt
smøre på.
-
Sasha: Okay.
-
mand: Jeg tror ikke, du behøver
komme det på næsen.
-
Sasha: Ja, ja.
mand: [griner]
-
Sasha: Skraber med fem blade, som var
en gratis prøve, vi fik.
-
Schwing!
Er tiden inde?
-
mand: Sæt i gang.
-
Sasha: Okay, du barberer
for mig.
-
Det er flovt, det her.
-
Jeg bløder.
mand: Ja. Bare rolig.
-
Du skal nok overleve.
Sasha: Wow.
-
mand: Bare rolig.
Det skal nok gå.
-
Sasha: Åh, wow.
-
Det er tortur.
-
Av!
-
mand: Gør det ondt?
Sasha: Ja.
-
mand: Det svier
et lille stykke tid.
-
Så,
så kan du tørre dig.
-
Lad os så se
den flotte...
-
Sasha: Arh.
mand: Flotte fejlfrie barbering.
-
Godt klaret, kammerat. Her.
Sasha: Den er ikke fejlfri.
-
mand: Så gør vi sådan her.
Sasha: Argh.
-
mand: Du skal ikke – giv mig –
kig på kameraet.
-
Og så sætter vi et lille stykke
på der.
-
Kan du se det? Og det klistrer til det
sted, hvor der er blod.
-
Og voila, så er han klar.
-
Hov, vent.
High five, kammerat.
-
Du overlevede.
-
[dyreklokker ringer]
-
mand: Gutter, det er ikke godt
at forelske sig i piger.
-
I har koner,
så I er ok.
-
Jeg har ingen kone.
-
Kælling.
-
mand: Hvad dag er det i dag?
anden mand: Den 24.
-
mand taler lokalt sprog:
Det passer ikke.
-
anden mand: Hvad dag tror du da,
det er?
-
mand: Det er den 25.
anden mand: Det er ikke den 25.
-
mand: Det er den 25.
anden mand: 24.
-
mand taler lokalt sprog:
Åh, gode Gud.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
[mand jubler]
-
mand: Vi dokumenterer
alting.
-
Bobby: Waa-ah-ah!
mand: Shh.
-
Bobby: Da da da da
na na na na!
-
Na na na na
na na na na!
-
mand: Bobby,
lad mor sove.
-
[Bobby griner]
-
mand: Har du det okay?
-
Cathy: Ja, jeg er bare
virkelig træt.
-
mand: Okay.
Bobby: Har du det mærkeligt?
-
Okay, sådan her får du
det mere mærkeligt.
-
Wum, tsh.
-
mand: Okay,
lad os give mor lov til at sove.
-
Bobby: Okay, mor.
-
Da da da da
da da da da!
-
mand: Bobby, kom ned.
Vi lader mor sove.
-
[Bobby bander]
-
Cathy: Tak.
Tak.
-
Mm, men jeg har
et spørgsmål,
-
for jeg – min største bekymring
-
er, du ved, selvfølgelig
mine bandager og det.
-
Men jeg har taget et ba–
-
Jeg ved, jeg godt må tage et bad,
men jeg har ikke gjort det.
-
Men jeg tænkte, jeg i det mindste
kunne prøve at tage et bad,
-
før du kommer.
-
Er det okay, hvis jeg gør det?
-
Åh, godt. Okay.
-
Bobby: Far,
må jeg komme ned?
-
Cathy: Bobby, kan vi
lige snakke sammen?
-
Kan vi ikke nok?
Bobby: Åh.
-
Cathy: Vi skal bare lige
snakke sammen, okay?
-
Fordi bedstemor
fortæller mig –
-
alle bedstemødrene
og alle vennerne siger,
-
at du er en rigtig god dreng.
-
Og det ved jeg selvfølgelig godt.
-
Og jeg ved godt, at det er svært.
-
Jeg har aldrig været på hospitalet før.
-
Jeg har aldrig haft det
sådan her før.
-
Vi er bare nødt til at
hjælpe hinanden, okay?
-
Og jeg ved godt, at nogle gange
når vi beder dig om
-
at gøre noget for at hjælpe,
nogle gange er det fordi,
-
du ikke vil gå ovenpå,
fordi du bliver bange.
-
Og det er okay.
Det kan jeg godt forstå.
-
Bobby: Fars skyld.
-
Cathy: Hvis det er fordi,
du er bange
-
for at gå ovenpå selv
eller gå nedenunder selv,
-
så skal du bare fortælle mig det.
-
Bobby: Det skal jeg nok. Nogle gange...
[taler utydeligt]
-
Og hold op med at filme!
-
Cathy: Bobby...
-
mand: Jeg ville ellers også
give dig et kamera.
-
Cathy: Vi laver et projekt –
-
et familieprojekt, okay?
-
Kan vi blive enige
om at lave familieprojektet?
-
Ellers kan vi ikke lave det.
mand: Vil du have et kamera?
-
Cathy: Okay?
Bobby: Hvad?
-
mand: Vil du have et kamera,
så du kan filme mig?
-
Bobby: Mm.
-
Cathy: Det bliver
et familieprojekt.
-
Jeg har brug for en glad dreng
i dag, okay?
-
mand: Du skal være glad,
hvis du har videokameraet.
-
Bobby: Hvorfor?
-
mand: Fordi det er
en glad film.
-
Cathy: Okay?
-
mand: Og den har
en lykkelig slutning.
-
[det syder]
-
kvinde: Kompiang,
var jeg uartig som barn?
-
anden kvinde taler
lokalt sprog: Nej.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Virkelig?
-
anden kvinde:
Måske en lille smule.
-
[kvinde taler lokalt sprog]
-
kvinde: Hvor længe har du
arbejdet for vores familie?
-
anden kvinde taler
lokalt sprog: Over 25 år.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Hvem er de her ofringer til?
-
anden kvinde:
For at fejre fuldmånen.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Fuldmånen?
-
[anden kvinde
taler lokalt sprog]
-
kvinde: Hvad er den her?
-
anden kvinde: Pelungsurkage
-
for at vise,
at ceremonien er forbi.
-
[hane galer]
-
[hane galer]
-
kvinde taler lokalt sprog:
Hvilken gud er den til?
-
anden kvinde taler lokalt
sprog: Den er til Vishnu.
-
Vandet er en ofring
til ham.
-
kvinde:
Okay, vi kommer ind...
-
Okay, for det første –
-
og jeg er sikker på,
han kan høre mig nu –
-
lad mig forklare
jer noget.
-
Kan alle høre mig
højt og tydeligt?
-
Min søn skulle have gjort rent
på sit værelse i går.
-
Kom så, knægt!
-
dreng: Kvinde!
-
kvinde: [klukker]
Kvinde!
-
Det bliver en lang dag,
ligesom de fleste.
-
dreng: [stønner]
-
kvinde: Han er altid munter,
når han vågner.
-
Kom så, ind i bad med dig,
kom i gang med dagen.
-
Vi har ting, der skal gøres,
og steder, vi skal hen.
-
dreng: Ja.
-
kvinde: Folk, vi skal se,
en fremtid, der skal bygges.
-
[munter musik]
-
mand: Jeg har fået en
større hjerteoperation.
-
Jeg er meget taknemmelig
over for det fantastiske personale.
-
Der er ingen opgave, der er for stor
eller – eller for lille.
-
Helt ned til for et par
minutter siden,
-
bare at tørre min bagdel,
-
fordi jeg var på –
på tønden for første gang...
-
[klukker]
-
i en uge, eller noget i den stil.
-
Så var der en af dem,
der reddede mig og sagde,
-
"Hør, skal jeg ikke lige
hjælpe dig, hr.?"
-
Så sagde jeg: "Jo".
-
Og en meget – meget, øh, modig
ung dame,
-
tror jeg det var,
ordnede det.
-
Og bare, øh,
det hele hører med til dagens opgaver.
-
[stille ringen]
-
Jeg er virkelig, virkelig taknemmelig
over for de her folk,
-
som bare har behandlet mig...
-
Bare har behandlet mig så godt.
-
Lige om – om lidt...
-
E– Er jeg godt på vej til
at blive rask,
-
og så er jeg derude igen
og laver skøre ting
-
og nyder livet.
-
[folk snakker]
-
mand: 56, 56...57.
-
61 rupees.
-
61 første,
61 anden.
-
Solgt!
-
[folk snakker]
-
[pulserende ultralyd]
-
Amanda: Jeg hedder Amanda.
-
Det, der gør mig glad
på denne lørdag, er den her...
-
Og lidt bange
og virkelig spændt.
-
kvinde: Åh, Gud,
kunne I mærke det?
-
Lad os prøve igen.
-
[taler lokalt sprog]
-
Prøv at høre,
om han sover.
-
[vand drypper]
-
kvinde: Hvad så, Beatrice?
-
[fugl pipper]
-
mand: Åh, åh, åh, åh...
-
[taler lokalt sprog]
-
[afslappet instrumentalmusik]
-
kvinde: Okay, så.
Åh! Kom herover!
-
Sikke et lille mirakel, du er!
-
Du godeste
-
Nu har din mor lavet
en lille kopi af mor.
-
[kvinde taler lokalt sprog]
-
mand synger:
I want to drink
-
from the clearest water.
-
I want to eat
the things I ought to.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
I want to reach
the greatest mountain.
-
Climb, if I want,
without all the shouting.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
And clouds really
should be white at least,
-
and oceans should meet us
at the beach,
-
and I don't want
to overreach
-
when I know what's in store,
raw love.
-
Life, a day at a time,
my love.
-
Life, a day at a time,
don't know.
-
Love.
-
Life in a day
and life in a day
-
and life in a day...
-
I want to drink
from the clearest water.
-
I want to eat
the things I ought to.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
I want to reach
the greatest mountain,
-
climb, if I want,
without all the shouting.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
And clouds really
should be white at least,
-
and oceans should meet us
at the beach,
-
and I don't want
to overreach
-
when I know what's in store,
raw love.
-
Okhwan Yoon:
Godmorgen alle sammen.
-
Bonjour.
Buenos días.
-
Namaste.
Salaam alaikum.
-
Jeg hedder Okhwan Yoon.
-
Jeg blev født i Korea.
-
Det er lige meget, om det er
er Syd- eller Nordkorea.
-
Jeg rejser jorden rundt
på cykel.
-
[hund gør]
-
[mand råber
på lokalt sprog]
-
Yoon: I dag har det varet
9 år og 36 dage.
-
[bus dytter]
-
Det her er Kathmandu i Nepal.
-
Jeg har været i
190 lande indtil videre.
-
Jeg er blevet ramt af biler
seks gange.
-
Fem gange, operation.
-
Der er så mange skødesløse
bilister i verden.
-
Jeg har set mange forskellige
størrelser af fluer.
-
I Nordafrika,
mindre fluer end her.
-
Og Tyrkiet,
mindre fluer end her.
-
Men denne størrelse
er den samme som i Korea
-
og i Japan og Kina.
-
Så jeg er meget rørt.
-
[bil dytter]
-
[dør smækker]
-
[rolig jazzmusik]
-
mand: Rejsetandbørste
og tandpasta –
-
Vigtigt, hvis du skal
overnatte hos gederne.
-
[vind hyler]
-
mand taler lokalt sprog:
3D-briller.
-
mand taler lokalt sprog:
En æske med medikamenter,
-
som jeg skal bruge hver dag
for at overleve.
-
mand: Åh, og jeg har
denne plastikhandske
-
fra da jeg var på arbejde
den anden dag.
-
mand: 50 pesos. Fedt.
-
mand: En 500 rupee-seddel.
-
2BA 596135.
-
Jeg kan stadig huske nummeret.
-
kvinde:
Først er der et canadisk flag,
-
fordi nogle af mine forfædre
-
var fra Nova Scotia i Canada.
-
Derefter et tysk flag,
fordi nogle af mine forfædre
-
var fra Tyskland.
-
Nogle af mine forfædre
boede i Wisconsin.
-
Nogle af mine forfædre
var fra Polen.
-
Altai-figur, der var
i et chokoladeæg.
-
En elektrisk terning.
-
Det er en øjenbeskytter
mod ondskab.
-
Randy: Metalsav.
-
Metalørn.
-
Metalhjul.
-
Er der nogen, der vil have noget granit?
-
Jeg hedder Randy Raisides,
-
og det her er
Kenneth V. Fletchers hus.
-
Kæmpe I-jern...
-
kurv med druer...
-
rørbøjer...
-
en milliard kasser.
-
Han har det med at hamstre.
-
Jeg flyttede hertil for fire år siden.
Jeg var en frygtelig narkoman.
-
Og på fire år
har Ken gjort to ting.
-
Han har gjort mig ædru,
-
og han har mistet alting.
-
Godmorgen.
Ken: Godmorgen.
-
Randy: Kenneth V. Fletcher.
-
Ken: Taber.
-
Overbeskytter.
-
Hvad ellers?
-
Fattigt menneske.
-
Randy: I morgen rejser Ken
til de Kanariske øer,
-
hvor han har fået et job
som massageterapeut.
-
Og jeg tager tilbage til Nebraska,
-
hvor jeg skal bo sammen
med mine forældre.
-
Han er en af de typer,
der har en milliard ideer
-
og aldrig følger nogen af dem
til dørs.
-
Ken ville have et klaver,
da han var lille.
-
Ken kunne ikke få et klaver,
da han var lille.
-
Så for tre år siden kiggede vi
på Craigslist hele sommeren
-
og tog over til
Minneapolis og Saint Paul
-
og skaffede klaverer!
-
[Ken spiller en melodi i mellemtempo]
-
Manden er et geni. Han har
bare aldrig rigtig haft tiden.
-
Det ser ud som om,
auktionsholderen er her.
-
[knagen]
-
[brag]
-
mand: Hvad der er i min lomme?
-
Jamen, det er en nøgle.
-
Og den har et smart
lille logo der.
-
[motor kører, gasser op]
-
Det her er en Lamborghini.
-
Og det her er mit liv på en dag.
-
kvinde: Her er min pung
fra Marc Jacobs.
-
Der er en Marc Jacobs-nøglering,
som jeg elsker.
-
Spejl.
-
kvinde: Min iPod,
som er min sjæl.
-
mand: Rosenkrans.
-
Rigtig god måde at bruge sin tid
ordentligt på
-
i den evige dimension.
-
Headset til telefon.
-
Virkelig god måde
at spilde sin tid på
-
i den jordiske dimension.
-
[latter]
-
[mand taler lokalt sprog]
-
mand: Det er en lille gren
fra et Neem-træ.
-
anden mand taler lokalt sprog:
Hvad bruger du den til?
-
mand taler lokalt sprog:
Til mine tænder.
-
mand: Jeg har ingenting
i mine lommer. Intet.
-
mand taler lokalt sprog:
Der er ingenting i mine lommer.
-
De er tomme.
-
dreng taler lokalt sprog:
Penge, masser af kontanter.
-
mand taler lokalt sprog:
Hvor meget er masser?
-
dreng taler lokalt sprog:
To en halv.
-
mand taler lokalt sprog:
Hvor meget?
-
dreng taler lokalt sprog:
To en halv soles.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
mand taler lokalt sprog:
Er det din fars kasse?
-
dreng taler lokalt sprog:
Det er min brors.
-
For at tjene masser af penge.
-
mand taler lokalt sprog:
Hej Abel.
-
Har du det godt?
-
Det er lørdag igen.
-
[mænd taler lokalt sprog]
-
mand: Det kolde vejr er kommet,
og august bliver værre,
-
så du skal holde
dig varm, Abel.
-
dreng taler lokalt sprog:
Hov hov, det er mit sted.
-
[mænd taler lokalt sprog]
-
dreng taler lokalt sprog:
Sommetider tjener jeg fem soles.
-
Da jeg var lille, tjente jeg engang
20 soles på en dag.
-
[mænd taler lokalt sprog]
-
mand taler lokalt sprog:
Farvel. Vi ses næste lørdag.
-
mand: Hvad har du
i lommerne?
-
Det er min kniv.
-
Okay, du kan dømme mig
lige så tosset, du vil,
-
men der er nogle sindssyge
mennesker i verden.
-
kvinde:
Min Ruger P94
-
kaliber 40-pistol.
-
Jeg tager den med mig
-
overalt.
-
mand taler lokalt sprog:
Nøgler.
-
Telefon.
-
Sprøjter.
-
mand taler lokalt sprog:
Alt det her er kirkegården.
-
[nøgler rasler]
-
mand taler lokalt sprog:
Bor der nogen her?
-
anden mand taler lokalt sprog:
Ja, jeg kan vise dig det.
-
mand taler lokalt sprog:
Må jeg tale med dem?
-
anden mand taler lokalt sprog:
Ja, ja.
-
[ged bræger]
-
mand taler lokalt sprog:
Min historie er, at jeg ikke kan arbejde,
-
for hvem skulle så passe på
mine børn?
-
Min kone døde,
mine børns mor.
-
Jeg har en søn på 20 år,
som er syg.
-
Han er retarderet.
-
Vi er nødt til at binde ham hele dagen
for at undgå, at han stikker af.
-
Der bor 14 mennesker her.
-
Vi har ingen elektricitet,
intet vand, intet afløb.
-
Men vi lever stadig.
-
Gud glemmer os ikke.
-
Han skabte os.
-
Det tror jeg på.
-
Gud ville ikke have skabt den her
befolkning bare for at glemme os.
-
[dæmpet snak]
-
[mand taler lokalt sprog]
-
[dæmpet snak]
-
Ayomatty:
Jeg hedder Ayomatty.
-
Jeg har været i Dubai
i 13 år.
-
Jeg arbejder som gartner,
-
og jeg er meget glad.
-
mand taler lokalt sprog:
Der er ikke noget arbejde derhjemme.
-
Det giver meget bedre
at komme til Dubai.
-
Jeg er her for at tjene penge,
som jeg sender hjem til mine børn.
-
mand taler lokalt sprog:
Sid ned.
-
kvinde: Du tænker kun
på din mave.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
mand: Så du, at hegnet faldt
ned i de der tidsler?
-
Forbandede tidsler over det hele.
-
Og du synes, jeg er en nar.
-
[latter]
-
mand: Det er sådan her,
man laver brynza-ost.
-
Når al væsken er drænet,
bliver osten rigtig god.
-
Næsten lige så god
som hollandsk ost.
-
Der er endda huller i den
efter kun to-tre dage.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Ah, hold nu op med at prale.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Frokost!
-
[børn stønner]
-
[hvin og latter]
-
[kvinde synger
på lokalt sprog]
-
[alle synger
på lokalt sprog]
-
[skud]
-
[sang fortsætter]
-
[sang slutter]
-
mand: Det her er balut.
-
Kun i Filippinerne
-
anden mand: Balut.
-
mand: Kan du se det?
-
kvinde: Adwr.
-
mand: Åh, ulækkert, hva?
-
Se, så kommer vi salt på,
lige her.
-
Det er salt.
-
Og se så her.
-
[latter]
-
[kvinder synger
på lokalt sprog]
-
mand taler lokalt sprog:
Hvordan virker den?
-
anden mand: Den går ind
og ud igen, ligesom en nål.
-
Den skyder ikke med kugler.
-
Der kommer ikke noget ud af pistolen.
-
mand taler lokalt sprog:
Åh, jeg forstår.
-
[skud]
-
[skramlen]
-
[skud]
-
[kvinder fortsætter med at synge]
-
[mand stønner]
-
[sang fortsætter]
-
Jack: I dag er det lørdag
-
den 24. juli.
-
De sidste tre år har jeg
været væk hjemmefra
-
for at studere.
-
Og så snart
jeg var færdig,
-
fik jeg et job i et
meget krævende firma.
-
Så jeg ser ikke rigtig
min far så meget.
-
Men når jeg ser ham,
-
tager vi altid det samme sted hen,
-
og gør det samme
og hører, hvordan det går.
-
mand: Jeg har lige ringet til dig.
-
Jack: Ja, jeg har lige set det,
faktisk.
-
Jeg skulle lige til
at ringe tilbage.
-
mand: Hvordan går det?
Okay?
-
Jack: Ja, ikke dårligt.
mand: En tår?
-
Jack: Jeg vil gerne have en tår.
-
mand: Har du fikset dækket?
Jack: Øh...
-
mand: Det dæk er smadret.
-
Jack: Jeg har ikke haft tid.
mand: Det dæk er smadret.
-
Det bliver du snuppet for.
Har du set der?
-
Der er en revne i det.
-
Jack: Er det en revne?
-
mand: Hvorfor filmer du ikke
dernede, Jack?
-
Lad os se, om vi kan finde en kop.
-
Kom så, sådan.
Hold da op.
-
Du er ikke studerende
længere, vel.
-
Du er en mand med arbejde.
-
Der er ingen undskyldning.
-
Bare her.
-
mand: Er det her,
vi skal hen?
-
Jack: Ja.
-
mand: To små burgere,
tro det eller lad være.
-
Forestil dig, hvordan de store er,
eller mellemstørrelsen.
-
Latterligt, ikke?
Ufatteligt.
-
Nå, men værsgo, Jack.
-
Denne vej.
Jeg vil sidde i bilen.
-
[måger skriger]
-
Hvad har du der?
-
Jack: Det her.
mand: Åh.
-
Er det et billede af dig
fra universitetet?
-
Jack: Ja.
mand: Fantastisk.
-
Det er fantastisk.
-
Det vil jeg sætte en flot
ramme på,
-
for Nina har sådan
en ramme.
-
[griner]
-
Det er virkelig fedt, Jack.
Tak.
-
Du skal være stolt af
dig selv, Jack,
-
når man tænker på, at du næsten
blev smidt ud af skolen.
-
Der var du heldig,
var du ikke?
-
Ja, du er blevet mere moden, faktisk –
det sidste års tid
-
rigtig godt
til en rigtig mand,
-
en rigtig gentleman
og en god dreng.
-
[motor kører]
-
Tak for det, Jack.
-
mand taler lokalt sprog:
Hvem elsker du højt?
-
dreng taler lokalt sprog:
Min far...
-
han kommer med frugt til mig.
-
Han laver frokost til mig,
-
laver morgenmad til mig.
-
Han gør alting klar,
al den mad, vi spiser.
-
Han bekymrer sig mere om mig
end om sit arbejde.
-
Den ting, jeg elsker højest,
er min bærbare computer.
-
På Wikipedia er der
fortællinger, historie, matematik,
-
videnskab, religion.
-
Der er det hele.
-
Det er et kæmpe bibliotek.
-
[fugle pipper]
-
mand: Jeg elsker at være mig.
-
Jeg elsker livet.
-
Alt er så sjovt.
-
mand taler lokalt sprog:
Mig selv, må jeg sige...
-
kvinde taler lokalt sprog:
At putte mine fødder i vådt sand.
-
Det skal være vådt.
-
kvinde: Græs, støv...
-
lugten af beskidt flod.
-
Mm, lugten af lejrbål,
som bliver siddende i håret.
-
mand: Marineret kylling
stegt i ovnen
-
med krydderier.
-
mand:
Hvad elsker jeg højest?
-
Tja...
-
du ser på hende.
-
[gråd]
-
mand: Jeg elsker virkelig min familie,
-
mine brødre og søstre.
-
kvinde taler lokalt sprog:
At være sammen med mine børn.
-
Og tage mig af dem.
-
mand taler lokalt sprog:
Og nu vil jeg introducere dig
-
for den person, som jeg elsker
højest i hele verden.
-
Hej.
-
pige taler lokalt sprog:
Hej.
-
mand:
Hvad elsker du højest?
-
mand: Kvinder.
-
Så højt.
-
mand: Jeg elsker dig, Uliya.
-
Du er den eneste ene.
-
Du er min første kærlighed.
-
For mig, handler kærlighed kun om dig.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Elsker du din mand?
-
anden kvinde:
Ja, det skal man.
-
mand: Jeg elsker min kone.
Jeg elsker min søn.
-
Jeg elsker min jord.
-
Jeg elsker mine dyr –
-
mine hunde, min fritte,
mine høns, mine heste
-
i baggrunden.
-
Jeg elsker mit liv.
-
Men hvad elsker jeg højest?
-
Jeg elsker min Herre,
min himmelske far,
-
min skaber,
som alle velsignelser hidrører fra.
-
mand: Jeg elsker at køre
omkring 250 kilometer i timen
-
nedad en motorvej
i en god bil.
-
anden mand: [fniser]
-
mand: Jeg elsker fodbold.
-
Jeg mener, at fodbold er
den eneste sport,
-
der samler folk.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Jeg elsker...
-
at gøre noget rent, som er rigtig
beskidt, så man kan se resultatet.
-
mand: Jeg elsker faktisk
mit køleskab.
-
Det er virkelig en cool ting.
-
Det bliver i hjørnet.
-
Det holder munden lukket.
-
Jeg elsker mit køleskab.
-
Intet andet
end mit køleskab.
-
mand: Hvad elsker du?
-
anden mand: Kvinder.
-
mand: Hvad elsker du?
-
tredje mand: Frihed.
-
mand: Hvad elsker du?
-
fjerde mand: Magt.
mand: [griner]
-
kvinde: Jeg elsker ordet
"mamihlapinatapai."
-
Det er fra Yaghan-sproget,
-
som er dødt nu.
-
Men det blev talt
i Tierra del Fuego,
-
det sydligste punkt
i Sydamerika.
-
Jeg har aldrig hørt ordet
sagt ordentligt,
-
så jeg udtaler det måske
forkert.
-
Men betydningen
er ret smuk.
-
Det betyder det øjeblik
eller den følelse,
-
hvor to mennesker vil
påbegynde noget,
-
men ingen vil være den,
der tager initiativet.
-
Det kan måske være
to høvdinge,
-
der begge vil slutte fred,
-
men ingen af dem vil
tage det første skridt.
-
Eller det kunne være to
mennesker til en fest,
-
der gerne vil i kontakt med hinanden,
-
og ingen af dem er modig nok
til at tage det første skridt.
-
[fuglesang]
-
Kan høre kookaburraerne nu.
-
[telefon ringer]
-
mand: Jeg er ved at
ringe til min mor
-
for at spørge hende, hvad jeg skal sige
til Emily i dag.
-
[telefon ringer]
-
kvinde: Hallo?
-
mand: Har du tid til at snakke
med mig et øjeblik?
-
kvinde: Selvfølgelig.
-
mand: Jeg skal være sammen
med Emily i aften.
-
kvinde: Okay.
mand: Men jeg tænker på
-
at fortælle hende
om mine følelser for hende.
-
Og så ved jeg ikke.
-
Så jeg ville ringe til min mor
for at høre –
-
hvad skal jeg sige til den her kvinde?
-
[kvinde griner]
-
Okay.
-
Det ved jeg ikke.
Jeg tror bare, du ved –
-
bare fokuser på,
-
at du virkelig
værdsætter hende,
-
at du altid har beundret hende.
-
mand: "Værdsætte"?
Er det det ord, jeg skal bruge?
-
Værdsætte?
-
Tror du, hun vil kunne lide det?
-
kvinde: Ja, det tror jeg da.
-
mand: Jeg ved bare ikke,
om det er –
-
kvinde: Du sætter hende
meget højt.
-
mand: Okay – Jeg ved ikke,
om de –
-
kvinde: Hun har en særlig plads
i dit liv.
-
mand: Okay.
Det prøver jeg.
-
Hej.
Jeg er på toget nu.
-
Det her er min ven Emily.
-
[romantisk musik]
-
Hej "Livet på en dag".
-
Jeg er stadig sammen med Emily, og
vi hænger stadig ud i Chicago.
-
Øh, det her...
-
Vi – vi er lige kommet ud
fra det her sted, som var cool.
-
Men, øh, jeg beholder den
her tændt,
-
hvis der skulle komme
et højdepunkt.
-
mand: Theresa, kig på mig.
-
Theresa: [gør grin]
-
Åh, Gud.
-
Åh, Gud.
-
Aah!
-
[romantisk musik fortsætter]
-
mand: Okay, det var
det her, der skete.
-
Øh, jeg spurgte hende,
om hun ville med
-
på en romantisk date med mig
på et eller andet tidspunkt,
-
og hun siger bare: "Nej".
-
Bare – bare nej.
-
Det er virkelig alt, hun sagde.
-
Bare "nej".
-
Det skulle hun ikke nyde noget af.
-
Nogensinde.
Aldrig nogensinde.
-
Og så, øh...
-
Eller faktisk sagde jeg:
-
"Hvad med muligheden for
en mulighed?"
-
Og det sagde hun –
Det sagde hun nej til.
-
Ingen chance.
Ingen.
-
kvinde: Okay, jeg kan sige,
at det er meningen,
-
at kvinder skal knæle.
-
For eksempel skal en kvinde
knæle for en mand.
-
mand: Mm.
-
Vil du vise os, hvordan
du gør det?
-
kvinde: Ja.
-
mand: Så du hilser på Moses, sådan,
traditionelt.
-
[Moses taler lokalt sprog]
-
mand: Wow. Wow.
-
Moses,
hvordan føles det?
-
Kommer hun og knæler
hver dag?
-
Moses:
Ja, fordi jeg er en mand.
-
Hun skal vise respekt.
-
kvinde: Sådan er kulturen.
-
[munter musik]
-
[jubel og bifald]
-
mand synger: Wise men say
-
only fools rush in.
-
But I can't help
-
falling in love with you.
-
David: Hej bedstemor.
Det er David. Hvordan går det?
-
Jeg har det godt. Jeg er stadig –
Ja, jeg er stadig i New York.
-
Det er – Ja det har været virkelig
varmt her, men her er sjovt.
-
Nå, men
jeg ville ringe til dig
-
fordi, øh, du ved min ven, øh,
Nick, som jeg –
-
som du har mødt mange gange...
-
Ja. Ja, præcis.
-
Han er en rigtig sød dreng.
-
Øh...
Nå, men jeg ville fortælle dig,
-
at han, øh, ikke –
ikke kun er min ven.
-
Han – han er min kæreste.
-
Øh, jeg har villet fortælle
dig det længe,
-
men jeg var ikke rigtig sikker på,
hvordan du ville reagere,
-
så jeg var lidt nervøs for at
fortælle dig det.
-
Øh...
-
Jeg – Jeg elsker også dig.
-
Ja.
-
Jeg elsker også dig.
-
Og jeg håber, at –
-
at du måske også
kan elske Nick,
-
øh, for han betyder virkelig
meget for mig,
-
så jeg håber,
han også kan betyde –
-
rigtig meget for dig.
-
Ja.
-
Jamen det –
det betyder meget for mig.
-
Ja. Tak.
-
Jeg – Ja, jeg elsker –
-
Jeg elsker også dig.
-
Det gør jeg. Ja.
-
Ja, mine forældre ved det.
Ja.
-
Jo, men bedstemor,
det hedder bøsse nu.
-
Du behøver ikke at sige
"homoseksuel".
-
Det er ikke – Ja.
-
Ja, det er ikke en sygdom.
Tak.
-
mand: Her, smid noget ost hen
til ænderne.
-
Gå tættere på dem.
Jeg laver en video, Sarah.
-
Sarah: Måske bider de.
-
mand: Nej, de bider ikke.
Ænder bider ikke.
-
Kom nu.
Jeg laver en video.
-
Gå ind imellem dem.
Det bliver en god video.
-
anden mand: Skal jeg filme
jer begge to?
-
mand: Åh.
-
anden mand:
Tage et andet billede af jer?
-
mand: Tak.
-
anden mand: Bare fortæl mig,
hvad jeg skal gøre.
-
mand: Bare...bare...
-
mand:
Første sandhed om ægteskab –
-
Øh, kærlighed er en slagmark.
-
[latter]
-
I to kommer til at kæmpe
som et par kamphaner.
-
Så er det sagt.
Det er videnskab.
-
Du ved, placer to dyr af enhver slags
sammen på et lukket område,
-
øh, du ved, der vil være
enorm ømhed,
-
men der vil også være blod.
-
[latter]
-
Tristam: Det er min bog
af Walt Whitman.
-
Han er indiskutabelt en af de største
digtere, der nogensinde har levet,
-
og hvis mine børn kan læse
Walt Whitman dag og nat
-
og lære af ham,
så bliver jeg meget glad.
-
Tænk på, børn, at han sagde:
-
"Jeg er August.
-
Jeg kræver ikke, at min sjæl
skal hævde sig."
-
Nej, han sagde ikke "sjæl".
Han sagde: "Jeg kræver ikke..."
-
kvinde: Så er det nok, Tristam,
du bruger hele hukommelsen.
-
Det er selvoptaget, og –
Vil du ikke nok holde op?
-
De skal svøbes.
Hold op, Tristam.
-
Tristam:
"Jeg kræver ikke, at min ånd..."
-
kvinde: Hold op med at være så selvisk
og sætte dig selv højest.
-
Jeg har passet dem
hele dagen.
-
Hold op.
-
Tristam:
"Jeg kræver ikke, at min sjæl –"
-
"Jeg kræver ikke, at min ånd
-
skal hævde sig
eller gøre sig forståelig".
-
kvinde: Okay, fint.
-
mand: Ann og John bekræfter
i dag deres ægteskabsløfter
-
i lyset af deres 50 år
som ægtefolk.
-
Som en usædvanlig ting
er begge parter
-
gået med til at
skrive den andens løfter.
-
Det vil sige,
at Ann har skrevet Johns løfter,
-
og John har skrevet Anns.
-
mand taler lokalt sprog:
Træk, træk.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Den her løfter mig ikke op.
-
[mand griner]
-
kvinde taler lokalt sprog:
Der er en ny en herovre.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
mand taler lokalt sprog:
Orv.
-
Du skal trække i den her.
-
Kan du klare det?
-
kvinde taler lokalt sprog:
Nix.
-
mand: Du skal bruge dine
rygmuskler, når du trækker.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Den vil ikke rokke sig.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
kvinde taler lokalt sprog:
DEN VIL IKKE ROKKE SIG.
-
mand: John, det er nødvendigt
-
at gøre opmærksom
på et par mangler
-
i den, øh, fysiske del
af ægteskabet.
-
Ingen vil modsige,
-
at der er bestemte
fysiske krav,
-
som en kone kan kræve,
at manden lever op til,
-
og Ann beder om, at du
tager fat om de krav lige nu.
-
[latter]
-
Lover du at pudse vinduer
inde og ude?
-
[latter]
-
mand taler lokalt sprog:
Det er ligesom i fitnesscenteret.
-
Du tager fat her,
-
holder fast her
-
og stiller dig med
parallelle fødder,
-
så du kan bruge
dine rygmuskler.
-
Så trækker du.
-
[kvinde griner]
-
kvinde taler lokalt sprog:
Sådan?
-
mand: Ann,
John spørger, om du vil gå med til
-
at lade ham gøre det,
-
som du sagde, du ville lade ham gøre
på hans 40-års-fødselsdag,
-
men stadig ikke har ladet ham gøre.
-
[latter]
-
Så, Ann, i forlængelse af dit
svar dengang
-
siger John: "Jeg går ud fra,
at et blowjob i ny og næ er..."
-
[latter]
-
kvinde: Prøver du
på alle måder?
-
Jeg har jo sagt, den ikke rokker sig.
-
Den rokker sig ikke.
-
Så hvad var det,
du sagde?
-
[latter]
-
mand: Og til sidst, selv om mænd
tydeligvis er fra Mars
-
og kvinder fra Venus,
-
lover I begge at elske
og ære hinanden
-
og nyde jeres dejlige
familieliv sammen
-
her i Appletree Cottage
-
indtil døden jer skiller?
-
begge: Ja.
-
[bifald]
-
[ur tikker]
-
[hund snorker]
-
[ur kukker]
-
[ur ringer]
-
mand taler lokalt sprog:
Så er det op.
-
Hvad laver du?
-
[mand taler lokalt sprog]
-
mand taler lokalt sprog:
Kom så.
-
Skal vi smutte?
-
Lad os smutte.
-
[kat miaver]
-
[meddelelse i højttalere
på lokalt sprog]
-
[horn tuder]
-
pige taler lokalt sprog:
Hjelm.
-
Farvel, bedstefar.
-
[griner]
-
Kravl op, tynde!
-
[mand taler lokalt sprog]
-
[horn tuder]
-
[orkester spiller energisk sang]
-
mand taler lokalt sprog:
Kravl op, Virginia.
-
Kom, kom, stille og roligt.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
[pudsig musik]
-
mand: Ja!
-
[dreng græder]
-
[jubel og bifald]
-
[helikopter snurrer]
-
[latter]
-
mand: Lav fjolset.
Lav fjolset.
-
Til sidst vil jeg prøve at få
kommandøren til
-
at lave fjolset.
-
anden mand: Aah!
-
mand: Hvorfor skal du altid
stikke tungen ud?
-
Slå Eason i fjæset
lige nu.
-
tredje mand: Åh, Gud!
-
mand:
Det er Rebelalliancen.
-
Og det er Imperiet.
-
Masood: Hej.
Det er mit værelse.
-
Og det er vores have.
-
Jeg hedder Masood...
-
Jeg bor i Afghanistan, i Kabul,
-
og jeg er pressefotograf.
-
Her er mit hus.
-
Og her er min far,
der drikker te.
-
Min mor beder.
-
Farid, min bror –
-
stirrer bare ind i
køleskabet igen, som altid.
-
Okay, nu er jeg i min bil,
-
kører til den gamle del af Kabul
for at tage nogle billeder.
-
Jeg kan godt lide bare
at vandre rundt her indimellem
-
på udkig efter et godt billede.
-
De her er nærmest mine to børn.
-
Jeg bærer dem rundt overalt.
-
[kvinde taler lokalt sprog]
-
[Masood taler lokalt sprog]
-
kvinde:
Her er jeg, alene,
-
fordi min mand er
-
på den anden side af jorden,
-
han skal arbejde,
kæmpe for os.
-
Hvad for en skjorte skal jeg tage på?
-
Hvad for en tror du,
Phil vil kunne lide?
-
Hmm?
Hvad for en tror du?
-
Den der?
Er det den bedste?
-
Masood: Her er markedet
i den gamle by.
-
De fleste udlændinge
tror, det er farligt
-
at vandre rundt
i Kabuls gader,
-
men som du kan se,
er der ingen fare på færde...
-
for os, i hvert fald.
-
kvinde: Venteleg.
-
Venteleg.
-
[fugle pipper]
-
Masood:
Det her er en gade,
-
hvor der normalt bliver solgt
fugle som dem her.
-
De kalder dem kærlighedsfugle,
-
fordi de altid kysser hinanden.
-
Sharon: Åh.
-
Hvor er du?
-
Ååh.
-
Phil: Hej Sharon.
-
Sharon: Hej!
-
Phil: Hej.
Sharon: Hvordan går det?
-
Kan du se mig?
-
Phil: Ja. Du har klædt
dig rigtig fint på, har du ikke?
-
Sharon: Jo, selvfølgelig.
Det er vores date-aften.
-
[børn sludrer]
-
Masood:
Med Afghanistan følger –
-
med navnet på mit land
følger konflikten, krig,
-
selvmordsbomber
og alle de negative ting,
-
som vi – jeg mener, hører
i nyhederne.
-
Men Afghanistan har
en anden side,
-
som man normalt ikke ser.
-
De her piger
gør mig optimistisk
-
i forhold til mit
lands fremtid.
-
Phil: Jeg elsker dig.
-
Sharon: Jeg elsker også dig.
Pas på dig selv.
-
Phil: Det skal jeg nok, skat.
Det skal du også, okay?
-
Sharon: Okay.
-
Phil: Farvel.
Sharon: Farvel.
-
[snøften]
-
mand taler lokalt sprog:
Det er ikke let
-
at forklare motivation.
-
Kan jeg gøre noget
for at genforene Korea?
-
Det ser umuligt ud.
Som om, jeg ikke kan gøre noget.
-
Men det umulige er muligt.
-
Bobby: Far, så du
min krig?
-
Åh, og rød er ond,
-
de hvide er gode
på hjelmene.
-
[efterligner skudlyde]
-
Åh!
-
[nynner]
-
mand: Det er ikke så slemt.
Cathy: Ikke?
-
Er der noget, der bløder
under min arm?
-
Lad os lige se, om vi kan
få fat i den her.
-
mand: Adwr.
Cathy: Åh, åh, åh!
-
Åh, hvad er det?
[mand klukker]
-
Cathy: Hvad er det?
-
mand: Det ligner
en form for –
-
Cathy: Kom den
fra dit hår?
-
mand: Nej, den var i min taske.
Det er en mariehøne.
-
Cathy: Åh.
-
pige: Alle slags monstre
eller spøgelser
-
eller en heks.
-
dreng: Zombier.
-
mand:
Hvad gør zombier?
-
Okay.
Du er god til at være zombie.
-
pige taler lokalt sprog:
Slanger og spøgelser.
-
[mand taler lokalt sprog]
-
mand taler lokalt sprog: Når jeg
kommer på arbejde kl. 1 om natten,
-
og jeg hører lyde
her og der.
-
Det gør mig lidt bange.
-
kvinde: Jeg er bange for hunde.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Katte.
-
mand taler lokalt sprog:
Rotter.
-
dreng taler lokalt sprog:
Løver.
-
kvinde: Hvepse.
-
kvinde: Edderkopper.
-
pige: Jeg er bange for...
tyve...
-
voldtægtsforbrydere...
-
pige: Jeg er bange for at blive voksen.
-
mand: Jeg er bange for
at miste det her sted.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Kulturer, jeg ikke forstår.
-
mand taler lokalt sprog:
Jeg er bange for Allah,
-
og intet andet.
-
kvinde taler lokalt sprog:
Jeg er ikke bange for noget.
-
[anden kvinde
taler lokalt sprog]
-
kvinde taler lokalt sprog:
Kun Gud.
-
pige: Jeg er bange for alle de
mennesker, der ikke kender Gud.
-
Folk, der ikke bliver frelst,
kommer i helvede.
-
mand:
Jeg er bange for homoseksualitet.
-
Homoseksualitet er som...
-
som en sygdom,
og jeg er bange for sygdom.
-
mand: Jeg bliver i mit værelse,
og det eneste, jeg tænker på,
-
er, om der om et par år
bor andre her,
-
nogen, som ikke er israelske,
måske...
-
måske palæstinensere.
-
mand: Jeg tror, politik skræmmer mig
mere end noget andet.
-
Jeg spekulerer på, om vi
kommer med i en ny krig.
-
mand taler lokalt sprog:
Når jeg tager hjemmefra
-
om morgenen, ved jeg ikke,
om jeg kommer sikkert hjem.
-
Ingen afghanere forventer
at komme sikkert hjem.
-
anden kvinde taler lokalt sprog:
Tiden går,
-
og jeg har ikke
en dreng eller en pige,
-
og ingen vil nogensinde
kalde mig "mor".
-
mand: En af de ting, jeg frygter
mere end noget andet lige nu,
-
er, at mit hår
begynder at falde af.
-
kvinde: Det her er mig.
-
Det her er jeg bange for.
-
kvinde: At min mand forlader mig
for at være sammen med en anden,
-
fordi der mangler
det der, du ved.
-
barn taler lokalt sprog:
Skilsmisse.
-
Skilsmisse. Hvor forfærdeligt!
-
kvinde: Jeg er bange for ensomhed.
-
mand: Ikke at vågne op
en morgen,
-
og ingen finder dig
i en uge.
-
Det ville være interessant.
-
kvinde:
At miste nogen, man elsker.
-
Det er derfor, jeg synes,
det er meget svært
-
virkelig at binde
sig til nogen.
-
For hvad gør man,
når de er væk?
-
pige: Fordi, hvad hvis Gud
ikke findes?
-
Jeg tror på ham,
men hvad hvis Gud ikke findes?
-
Og vi bare skal ligge under jorden,
døde for altid?
-
kvinde: Og det er det,
jeg bange for,
-
at ligge i graven.
-
Livet er så forbandet kort.
-
mand: At dø, tror jeg.
-
[dyreklokker ringer]
-
[torden]
-
[hund knurrer]
-
[mand taler lokalt sprog]
-
mand: Hundene er
bange for torden.
-
mand taler lokalt sprog:
Ja, de er bange.
-
mand: Vasya, vi er nødt til at finde
noget fyrværkeri.
-
For til efteråret
kommer ulvene.
-
mand: Vi er nødt til at skynde os hjem.
Det regner om lidt!
-
alle:
3...2...1...
-
[jubel]
-
mand: Velkommen til Love Parade.
-
[elektronisk musik]
-
kvinde taler lokalt sprog:
Se!
-
[jubel]
-
[folk råber]
-
mand taler lokalt sprog:
Vildt. Vildt.
-
Se ovre i siden.
Hvad laver de der?
-
Se slåskampen der.
-
Vi kan ikke komme ud.
-
mand taler lokalt sprog:
Det er ikke normalt, makker.
-
[folk råber]
-
[sirener]
-
mand taler lokalt sprog:
Narrøv.
-
mand: Jeg vil ikke flytte mig.
-
mand taler lokalt sprog:
Hold op med det lort!
-
[folk råber]
-
mand: En tunnel
er blevet en dødsfælde.
-
Mindst 18 mennesker er blevet
sparket eller klemt ihjel
-
i en tæt menneskemængde
til Love Parade i Duisburg.
-
kvinde: Mange af de flere hundrede
tusinde festende
-
var ikke klar over, at der var
en tragedie under opsejling.
-
[urolig musikalsk opbygning]
-
mand synger:
I want to drink
-
from the greatest water.
-
I want to have
all the things I ought to.
-
I just want to know that
-
I feel strong, you know.
-
I want to reach
the golden fountain,
-
beat everyone
without all the doubting.
-
I just want to know that
-
I feel strong, you know.
-
And clouds really
should be white at least,
-
and oceans should be there
at the beach.
-
And who needs books
when we've got speech?
-
And who knows what's in store
for raw love?
-
Life, a penny at a time.
-
Oh, love, life
a penny at a time.
-
Love, life
a penny at a time.
-
Oh, love.
-
[fyrværkeri hyler, sprænger]
-
mand taler lokalt sprog:
Når jeg lukker øjnene,
-
kan jeg se alle slags mennesker
i verden
-
fra by til by,
fra land til land.
-
Jeg kan føle det, jeg kan røre det,
jeg kan se det.
-
Jeg føler mig som født på ny,
fordi jeg er blevet klippet.
-
Det er på tide at fortsætte
min rejse.
-
mand: Hvem elsker du?
-
Cathy: Mine skøre drenge,
Bobbyerne.
-
Okay. Hvad frygter du?
-
mand: Tja, jeg tror...
-
jeg er frygtløs nu.
-
Jeg var nok bange for,
at du ville få kræft,
-
og det fik du.
-
At du ville få det igen,
mener jeg.
-
Og det gjorde du.
Men nu er det forbi.
-
Så jeg er frygtløs nu.
-
[intens musik]
-
[folk snakker]
-
[torden]
-
kvinde: 24. juli 2010.
-
Det er næsten midnat nu,
-
og jeg har snart ikke mere tid
til at lave det her.
-
Jeg har arbejdet hele dagen,
på en lørdag – ja, jeg ved det.
-
Det sørgelige er, at...
-
jeg har gået rundt hele dagen og håbet,
at der ville ske noget fantastisk,
-
noget stort, noget, der gjorde,
man kunne sætte pris på den her dag
-
og at være del af den
og...
-
vise verden, at der er
fantastiske ting,
-
som kan ske
hver dag i dit liv,
-
i alles liv.
-
Men sandheden er,
at det ikke altid sker.
-
Og for mig, i dag...
-
hele dagen,
er der ikke rigtig sket noget.
-
Jeg vil bare have, folk skal vide,
at jeg er her.
-
Jeg vil ikke holde op med
at eksistere.
-
[torden]
-
Jeg vil ikke sidde her og
fortælle jer,
-
at jeg er et fantastisk menneske,
fordi...
-
det tror jeg ikke, jeg er...
overhovedet.
-
Jeg tror, jeg er en normal pige
-
med et normalt liv.
-
Ikke interessant nok...
-
at vide noget om.
-
Men det vil jeg gerne være.
-
Og i dag...
-
selv om...
-
selv om der ikke rigtig skete
noget fantastisk,
-
føler jeg det her i aften,
som om der er sket noget fantastisk.
-
[torden]
-
[vand drypper rytmisk]
-
mand synger:
I want to drink
-
from the clearest water.
-
I want to eat
the things I ought to.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
I want to reach
the greatest mountain.
-
Climb, if I want,
without all the shouting.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
And clouds really
should be white at least,
-
and oceans
should meet us at the beach,
-
and I don't want
to overreach
-
When I know what's in store,
raw love.
-
Life, a day at a time,
my love.
-
Life a day at a time,
don't know.
-
Love.
-
Life in a day
and life in a day
-
and life in a day
and life in a day...
-
I want to drink
from the clearest water.
-
I want to eat
the things I ought to.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
I want to reach
the greatest mountain.
-
Climb, if I want,
without all the shouting.
-
I just want to know
-
that I feel strong,
you know.
-
And clouds really
should be white at least,
-
and oceans
should meet us at the beach,
-
and I don't want
to overreach
-
when I know what's in store...
-
[instrumentalmusik og omkvæd]
-
[rytmisk dryppen,
intens melodi fortsætter]