< Return to Video

明日巨星早晨8:30的演出

  • 0:00 - 0:16
    低音吉他
  • 0:16 - 0:34
    低音吉他和手风琴
  • 0:35 - 0:37
    你比从前苍老
  • 0:37 - 0:39
    现在你更老了
  • 0:39 - 0:42
    现在你更老了
  • 0:42 - 0:44
    现在你更老了
  • 0:44 - 0:46
    你比从前苍老
  • 0:46 - 0:48
    现在你更老了
  • 0:48 - 0:52
    现在你更老了
  • 0:53 - 0:57
    时间
  • 0:57 - 1:00
    正在前行
  • 1:02 - 1:05
    时间
  • 1:17 - 1:22
    仍然在前行
  • 1:23 - 1:25
    这一天很快会结束
  • 1:25 - 1:27
    现在甚至更快了
  • 1:27 - 1:28
    现在甚至更快了
  • 1:28 - 1:30
    现在甚至更快了
  • 1:30 - 1:32
    这一天很快会结束
  • 1:32 - 1:34
    现在甚至更快了
  • 1:34 - 1:38
    现在更快了
  • 1:54 - 1:56
    你比从前苍老
  • 1:56 - 1:57
    现在你更老了
  • 1:57 - 1:58
    现在你更老了
  • 1:58 - 2:01
    现在你更老了
  • 2:01 - 2:03
    你比从前苍老
  • 2:03 - 2:05
    现在你更老了
  • 2:05 - 2:09
    现在你更老了
  • 2:12 - 2:13
    非常感谢
  • 2:13 - 2:14
    大家早上好
  • 2:14 - 2:16
    我们是明日巨星
  • 2:16 - 2:20
    掌声
  • 2:20 - 2:22
    我正带着阿尔戈尔在拉里-金现场秀上
  • 2:22 - 2:26
    所带的入耳式监控器
  • 2:26 - 2:29
    我在听阿尔戈尔的那场秀,而不是我自己的
  • 2:29 - 2:31
    但我猜我的节目已经被保存下来了
  • 2:31 - 2:33
    所以现在我们开始做PPT演讲吧
  • 2:33 - 2:35
    女士们,先生们
  • 2:35 - 2:37
    这是一首新歌
  • 2:37 - 2:39
    本着TED的精神,我们现在要带给你们
  • 2:39 - 2:43
    一些还未发布的东西
  • 2:43 - 2:44
    约翰,你想介绍这首歌么
  • 2:44 - 2:47
    这首歌是关于一种名为蜂鸟蛾的生物
  • 2:47 - 2:49
    它模仿另外一种生物
  • 2:49 - 2:53
    而那种生物则模仿又一种生物
  • 2:53 - 2:54
    这完全是一团糟
  • 2:54 - 2:58
    只能用歌曲来解释
  • 3:00 - 3:05
    每个人都为蜂鸟蛾
  • 3:05 - 3:09
    那可怕的催眠飞行而哭泣
  • 3:09 - 3:12
    你不能走路,你也不能漫步
  • 3:12 - 3:15
    所以你不得不从蜂鸟蛾中
  • 3:15 - 3:19
    爬出来
  • 3:19 - 3:22
    猫鹊是一只猫
  • 3:22 - 3:25
    但它的血脉中有着昆虫的天性
  • 3:25 - 3:27
    它的内心像人类一样
  • 3:27 - 3:30
    它拥有和人一样的大脑
  • 3:30 - 3:32
    没有哪一个挑战
  • 3:32 - 3:35
    能和我们所说的这个怪物相比
  • 3:35 - 3:40
    那就是蜂鸟蛾
  • 3:42 - 3:44
    现在蛾
  • 3:44 - 3:46
    打败了老鼠和人类
  • 3:46 - 3:49
    把计划搞得一团糟
  • 3:49 - 3:52
    真让人无法置信
  • 3:52 - 3:56
    因为那只是一只小小的蜂鸟蛾
  • 3:56 - 3:59
    它像鸟一样
  • 3:59 - 4:02
    但却认为自己是一只蜜蜂
  • 4:03 - 4:05
    有一次新的
  • 4:05 - 4:08
    电力设备的航运
  • 4:08 - 4:12
    一直运到海底
  • 4:13 - 4:15
    派出一艘橘色的
  • 4:15 - 4:18
    核潜艇
  • 4:18 - 4:22
    上面贴着一张写着STP的纸
  • 4:23 - 4:25
    雨刷将清洗液
  • 4:25 - 4:28
    喷洒到空气当中
  • 4:28 - 4:30
    前照灯下
  • 4:30 - 4:33
    帽子下的头虱到处都是
  • 4:33 - 4:35
    亚原子波
  • 4:35 - 4:37
    深入水下的洞穴
  • 4:37 - 4:43
    那是蜂鸟蛾的所在
  • 5:00 - 5:04
    现在蛾击败了老鼠和人
  • 5:04 - 5:07
    计划被搅得一团糟
  • 5:07 - 5:10
    真令人难以置信
  • 5:10 - 5:14
    因为这只是一只蜂鸟蛾
  • 5:14 - 5:17
    它的行为像鸟一样
  • 5:17 - 5:20
    却认为自己是一只蜜蜂
  • 5:20 - 5:25
    混乱的到底是我们还是它
  • 5:25 - 5:27
    每个人都在畸形化
  • 5:27 - 5:30
    化作蜂拥而来的
  • 5:30 - 5:35
    蜂鸟蛾
  • 5:35 - 5:37
    原生动物,蛇和马
  • 5:37 - 5:40
    也位列于
  • 5:40 - 5:45
    蜂鸟蛾的大军之中
  • 5:46 - 5:47
    猫虱是一只猫
  • 5:47 - 5:50
    但它的血脉中有着昆虫的天性
  • 5:50 - 5:53
    它的内心像人一样
  • 5:53 - 5:55
    它拥有和人一样的大脑
  • 5:55 - 5:57
    没有谁是平等的
  • 5:57 - 6:00
    当面对着我们所谓的怪物的挑战时
  • 6:00 - 6:05
    那就是蜂鸟蛾
  • 6:24 - 6:25
    掌声
  • 6:25 - 6:27
    谢谢
  • 6:27 - 6:30
    非常感谢你们
  • 6:30 - 6:35
    所以现在我们的表演超过一千场了
  • 6:35 - 6:36
    可能快1500场了
  • 6:36 - 6:38
    很难数清楚
  • 6:38 - 6:41
    我们在2007年到目前为止只表演了2场
  • 6:41 - 6:42
    但我们的第一场表演
  • 6:42 - 6:46
    事实上是我们遇到过的最冷的一次
  • 6:46 - 6:49
    那是一个月前,在圣路易斯,只有19华氏度
  • 6:50 - 6:52
    我很高兴的告诉大家
  • 6:52 - 6:54
    今天你们看到的这场表演
  • 6:54 - 6:57
    是所有表演中时间最早的一场
  • 6:57 - 7:02
    所以,谢谢你们捧场
  • 7:02 - 7:05
    女士们先生们,我们是文化试验的先锋
  • 7:05 - 7:10
    摇滚表演的时间能早到什么程度呢
  • 7:12 - 7:14
    但并不是所有的表演都是在
  • 7:14 - 7:19
    清晨8点半举行的
  • 7:19 - 7:22
    我可以告诉你们
  • 7:22 - 7:24
    只有19华氏度的那天棒极了
  • 7:31 - 7:32
    好吧
  • 7:32 - 7:34
    所以我们对于
  • 7:34 - 7:36
    小提琴家的历史并不清楚
  • 7:36 - 7:37
    但我们知道
  • 7:37 - 7:38
    当我们去新泽西时
  • 7:38 - 7:42
    那里正发生着暴力升级事件
  • 7:42 - 7:44
    这首歌叫“阿斯伯里帕克”
  • 7:44 - 7:46
    它来源于一次真实的经历
  • 7:50 - 7:52
    音乐
  • 7:52 - 7:54
  • 7:54 - 7:56
    我被砸了
  • 7:56 - 7:57
    我被砸中了头
  • 7:57 - 7:59
    在石小马的后台
  • 7:59 - 8:01
    在石小马
  • 8:02 - 8:03
    石小马
  • 8:03 - 8:04
    我被砸中了头
  • 8:04 - 8:06
    在石小马的后台
  • 8:06 - 8:07
    我向那个人保证
  • 8:07 - 8:09
    我可没拿他的啤酒
  • 8:10 - 8:12
  • 8:12 - 8:14
    我被砸了
  • 8:14 - 8:15
    我被砸中了头
  • 8:15 - 8:17
    在石小马的后台
  • 8:17 - 8:20
    在石小马
  • 8:20 - 8:21
    石小马
  • 8:21 - 8:22
    我被砸中了头
  • 8:22 - 8:24
    在石小马的后台
  • 8:24 - 8:25
    我向那个人赌咒
  • 8:25 - 8:26
    那个拿了他啤酒的人
  • 8:26 - 8:28
    只是和我穿了相似的衣服
  • 8:29 - 8:30
    但不是我
  • 8:31 - 8:32
    绝不是我
  • 8:32 - 8:34
    绝不是我
  • 8:34 - 8:36
    谢谢
  • 8:36 - 8:38
    马蒂·贝勒我们的鼓手
  • 8:38 - 8:42
    掌声
  • 8:43 - 8:46
    我们想在有限的时间里
  • 8:46 - 8:48
    尽可能的多表演几首歌
  • 8:48 - 8:50
    所以接下来是这一首
  • 8:50 - 8:52
    这首歌名叫“指尖”
  • 8:54 - 8:56
    一切都着了火
  • 8:56 - 8:58
    是的,一切都着了火
  • 8:58 - 9:03
    是的,一切都着了火
  • 9:05 - 9:07
    指尖
  • 9:07 - 9:08
    指尖
  • 9:08 - 9:11
    指尖
  • 9:11 - 9:13
    我听见了风声
  • 9:13 - 9:16
    我听见了风声
  • 9:16 - 9:17
    它似乎在说
  • 9:17 - 9:19
    你好
  • 9:19 - 9:20
    你好
  • 9:20 - 9:22
    我是如此的爱你
  • 9:22 - 9:23
    嗨,就是现在
  • 9:23 - 9:24
    嗨,就是现在
  • 9:24 - 9:28
    嗨,就是现在
  • 9:29 - 9:31
    是谁
  • 9:31 - 9:35
    站在窗边
  • 9:35 - 9:38
    我找到一个新朋友
  • 9:38 - 9:41
    就在我的枕头下面
  • 9:41 - 9:44
    来吧,砸我的车吧
  • 9:44 - 9:47
    来吧,砸我的车吧
  • 9:47 - 9:49
    来吧,砸我的车吧
  • 9:49 - 9:53
    来吧,砸我的车吧
  • 9:53 - 9:56
    你不就是那个打了我眼睛的人么
  • 9:56 - 10:00
    你不就是那个打了我眼睛的人么
  • 10:00 - 10:03
    请把牛奶递给我
  • 10:03 - 10:06
    请把牛奶递给我
  • 10:06 - 10:09
    请把牛奶递给我
  • 10:09 - 10:14
    让我一个人,让我一个人呆一会儿
  • 10:14 - 10:19
    是谁在墙上敲
  • 10:19 - 10:23
    孤单啊孤单
  • 10:23 - 10:26
    只有我一个人
  • 10:27 - 10:33
    那个蓝色的东西在这里干什么
  • 10:33 - 10:35
    什么东西抓住了我的手
  • 10:35 - 10:38
    我不知道那是什么
  • 10:38 - 10:44
    但自那以后我有了麻烦
  • 10:44 - 10:46
    我不了解你
  • 10:46 - 10:48
    我不了解你
  • 10:48 - 10:49
    我无法了解你
  • 10:49 - 10:51
    我无法了解你
  • 10:51 - 10:54
    我不明白你在说什么
  • 10:54 - 10:56
    我一个字也听不懂
  • 10:56 - 10:59
    我不了解你
  • 10:59 - 11:00
    我不了解你
  • 11:00 - 11:01
    我只是不了解你
  • 11:01 - 11:03
    我不了解你
  • 11:03 - 11:05
    我不了解你
  • 11:05 - 11:07
    不了解你
  • 11:07 - 11:09
    不了解你
  • 11:09 - 11:11
    我转身
  • 11:11 - 11:12
    看见了
  • 11:12 - 11:13
    转身看见了
  • 11:13 - 11:15
    发出声音的那个东西
  • 11:15 - 11:22
    神秘的低语
  • 11:22 - 11:27
    神秘的低语
  • 11:27 - 11:32
    神秘的低语
  • 11:32 - 11:39
    神秘的低语
  • 11:39 - 11:47
    那一天爱情来临
  • 11:47 - 11:53
    我心如鹿撞
  • 11:53 - 11:57
    我心如鹿撞
  • 11:57 - 12:04
    我心如鹿撞
  • 12:04 - 12:10
  • 12:10 - 12:15
    指尖
  • 12:15 - 12:18
    指尖
  • 12:18 - 12:32
    我走在黑暗的长廊
  • 12:32 - 12:48
    我走在黑暗的长廊
  • 12:48 - 12:51
    非常感谢,这就是“指尖”
  • 12:51 - 12:55
    掌声
  • 12:55 - 12:57
    我们接来自幽灵的电话
  • 12:57 - 13:00
    我们接来自幽灵的电话
  • 13:00 - 13:04
    我们接来自幽灵的电话
  • 13:04 - 13:07
    他们从坟墓之外给我们打电话
  • 13:07 - 13:08
    坟墓之外
  • 13:08 - 13:09
    他们有些问题
  • 13:09 - 13:10
    有些事情想要分享
  • 13:10 - 13:15
    他们来自那冰冷的地下
  • 13:15 - 13:19
    我们征集一些来自幽灵的电话
  • 13:19 - 13:20
    作为一次特殊的TED演讲
  • 13:20 - 13:23
    我们在现场接电话
  • 13:23 - 13:26
    就在蒙特雷的TED
  • 13:26 - 13:31
    我认为我们有电话来了
  • 13:31 - 13:33
    你好
  • 13:33 - 13:35
    现在是实况转播
  • 13:35 - 13:38
    你好,请问你是哪位
  • 13:38 - 13:40
    在转播吗
  • 13:40 - 13:41
    你好
  • 13:41 - 13:43
    你现在正与明日巨星对话
  • 13:43 - 13:44
    我是埃莉诺·罗斯福
  • 13:44 - 13:45
    你好,埃莉诺,请你
  • 13:45 - 13:46
    我想跟
  • 13:46 - 13:49
    请关掉收音机,埃莉诺
  • 13:49 - 13:50
    我想跟兰迪说话
  • 13:50 - 13:52
    我有个问题要问他
  • 13:52 - 13:55
    你有什么问题
  • 13:55 - 13:58
    我要跟最棒的兰迪说话
  • 13:58 - 14:02
    埃莉诺,你有一枚层压的徽章是么
  • 14:03 - 14:06
    我要我的一百万美金
  • 14:06 - 14:07
    埃莉诺,对不起
  • 14:07 - 14:08
    你有层压的徽章么
  • 14:08 - 14:11
    不,我没有徽章
  • 14:11 - 14:12
    好吧,我想我们应该停下
  • 14:12 - 14:16
    这一段表演
  • 14:16 - 14:18
    这里有一首歌
  • 14:18 - 14:19
    我们想把它作为TED未来的赞歌
  • 14:19 - 14:21
    事实上是一首儿童歌曲
  • 14:21 - 14:23
    但是就像很多看似为儿童制作的项目一样
  • 14:23 - 14:26
    这只是个幌子而已
  • 14:26 - 14:28
    这是成人歌曲
  • 14:28 - 14:30
    这首歌名叫
  • 14:30 - 14:35
    国家
  • 14:35 - 14:42
    排名
  • 14:59 - 15:01
    阿尔及利亚,保加利亚,柬埔寨,多米尼加
  • 15:01 - 15:04
    埃及,法国,冈比亚
  • 15:04 - 15:06
    匈牙利,伊朗,日本,哈萨克斯坦
  • 15:06 - 15:09
    利比亚和蒙古
  • 15:09 - 15:11
    挪威,阿曼,巴基斯坦
  • 15:11 - 15:14
    卡塔尔,俄罗斯,苏里南
  • 15:14 - 15:16
    土耳其,乌拉圭,越南
  • 15:16 - 15:23
    西木琴,也门,津巴布韦
  • 15:29 - 15:31
    阿尔及利亚,保加利亚,柬埔寨,多米尼加
  • 15:31 - 15:33
    埃及,法国,冈比亚
  • 15:34 - 15:36
    匈牙利,伊朗,日本,哈萨克斯坦
  • 15:36 - 15:38
    利比亚和蒙古
  • 15:38 - 15:40
    挪威,阿曼,巴基斯坦
  • 15:40 - 15:43
    卡塔尔,俄罗斯,苏里南
  • 15:43 - 15:45
    土耳其,乌拉圭,越南
  • 15:45 - 15:50
    西木琴,也门,津巴布韦
  • 15:52 - 15:58
    阿塞拜疆,玻利维亚,加拿大
  • 15:58 - 16:03
    澳大利亚,比利时,乍得
  • 16:03 - 16:06
    阿富汗,文莱,中国,丹麦
  • 16:06 - 16:15
    厄瓜多尔,斐济,危地马拉
  • 16:22 - 16:25
    阿尔及利亚,保加利亚,柬埔寨,多米尼加
  • 16:25 - 16:27
    埃及,法国,冈比亚
  • 16:27 - 16:30
    匈牙利,伊朗,日本,哈萨克斯坦
  • 16:30 - 16:32
    利比亚和蒙古
  • 16:32 - 16:34
    挪威,阿曼,巴基斯坦
  • 16:34 - 16:37
    卡塔尔,俄罗斯,苏里南
  • 16:37 - 16:39
    土耳其,乌拉圭,越南
  • 16:39 - 16:47
    西木琴,也门,津巴布韦
  • 16:48 - 16:49
    非常感谢
  • 16:49 - 16:52
    你们是早晨8:30最棒的一群观众
  • 16:52 - 16:53
    希望你们喜欢这场表演
  • 16:53 - 16:54
    谢谢大家
Title:
明日巨星早晨8:30的演出
Speaker:
They Might Be Giants
Description:

清晨,明日巨星合唱团在2007年的最后一天带来了一场听觉盛宴。表演的歌曲有 “变老”,“飞蛾·飞鸟·蜜蜂·”,“阿斯伯里帕克”,“指尖”,“来自幽灵的电话” 和 “国家排名”。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
16:58
Ying Ding added a translation

Chinese, Simplified subtitles

Revisions