Return to Video

الحق في السكن ١ | The Right to Housing 1

  • 0:00 - 0:03
    "Derecho a la vivienda?"
    -OK y ¿ha oído hablar de algo como el derecho a la vivienda?
  • 0:03 - 0:06
    -¿Cómo?
    -El derecho a la vivienda.
  • 0:06 - 0:09
    Claro. Como ciudadano egipcio sé que tengo el derecho a una vivienda digna, una vida decente y medios de vida.
  • 0:09 - 0:12
    Pero ¿dónde - quién me va a dar esos derechos?
  • 0:12 - 0:20
    Es el derecho de todo egipcio tener una vivienda, para poder vivir decentemente. iTodo esto es su derecho como egipcia!
  • 0:20 - 0:23
    Es mi derecho, seguro. Pero ¿a quién le exijo esto?
  • 0:23 - 0:25
    No, yo no sé de estas cosas ...
  • 0:25 - 0:28
    Mi derecho a la vivienda ... He oído hablar de ello, pero yo no lo veo delante de mí.
  • 0:28 - 0:39
    No, no existe. En absoluto.
  • 0:39 - 0:43
    Derecho a la vivienda? No hay igualdad en materia de vivienda en absoluto. En absoluto.
  • 0:43 - 0:52
    Los peligros urbanos.
    1. la contaminación
  • 0:52 - 0:55
    No se presta atención a los sistemas de alcantarillado.
  • 0:55 - 0:57
    Se revientan a menudo.
  • 0:57 - 1:01
    [El 44,4% de las unidades de vivienda en Egipto no están conectadas a sistemas de saneamiento.]
    -El mantenimiento se descuida.
  • 1:01 - 1:03
    Están gobernando el país, y sigue todo lleno de suciedad.
  • 1:03 - 1:06
    No han venido ni una sola vez aquí a pavimentar el camino o hacer algo por este país.
  • 1:06 - 1:14
    Los que ganaron en las elecciones prometieron arreglar las cosas y pavimentar los caminos y así sucesivamente - y no hemos visto nada de eso.
  • 1:14 - 1:19
    Los fuegos constantes ... humo ... todo eso.
  • 1:19 - 1:30
    Lo único que el distrito hace es venir aquí y ampliar las carreteras y amontonar la basura ... hasta que se forman montañas de ello. 00:01:28:000 -> 00:01:30:00 Ve la línea de alta tensión?
  • 1:30 - 1:47
    Si uno de los hombres de Habib el Adly viviera cerca de esta línea de alta tensión ya habría sido eliminada.
  • 1:47 - 1:49
    Los peligros urbanos.
    2. Edificios derrumbados
  • 1:49 - 1:54
    -Me sacaron de debajo de todos estos escombros. Mira lo que hay ahí abajo. Si usted mira, le daría demasiado miedo de pasar por allí.
  • 1:54 - 1:58
    Esta casa se derrumbó, y llegó el equipo de rescate, y los sacaron fuera desde arriba.
  • 1:58 - 2:02
    Ni el distrito ni el gobernador les han prestado ninguna atención.
  • 2:02 - 2:06
    La casa se derrumbó, y nos hemos quedado tirados así desde el lunes.
  • 2:06 - 2:20
    Y a nadie le importa. Nadie nos prestó atención, nadie ha venido a vernos.
  • 2:20 - 2:27
    Alrededor del 2% de las viviendas en la actualidad tienen defectos de construcción.
    Los peligros urbanos.
    3. Desalojo forzoso
  • 2:27 - 2:34
    El primer día la policía militar llegó, y el Ministerio del Interior, nos atacaron de repente, a las 6 de la mañana.
  • 2:34 - 2:39
    [Texto] Así se trata a los pobres en Egipto.
    -Ellos simplemente siguió demoliendo todo ... sin decir palabra.
  • 2:39 - 2:45
    Terminamos con nuestras cosas a la intemperie, abandonados. Rompieron todas nuestras cosas, las destrozaron, nos golpearon y abusaron de nosotros, y luego nos dejaron.
  • 2:45 - 2:50
    No hicieron nada más. Pedimos que detuvieran la orden de demolición - dijeron que no, no habrá
  • 2:50 - 2:58
    Demolieron el edificio con todo dentro, muebles y todo. Ni siquiera dejaron que nadie .... cogieran ni sus cosas personales.
  • 2:58 - 3:03
    Como si estuvieramos en Gaza.
  • 3:03 - 3:06
    [A falta de lo básico]
  • 3:06 - 3:11
    Te voy a mostrar que el piso tiene una habitación, y algo así como una cocina para guardar los enseres.
  • 3:11 - 3:16
    Una habitación, donde duermen siete personas. Siete personas, y un aseo común.
  • 3:16 - 3:19
    Un aseo común.
  • 3:19 - 3:21
    Él no tiene ni vivienda, ni casa, ni vida.
  • 3:21 - 3:24
    Él y su familia duermen aquí.
  • 3:24 - 3:28
    Alrededor del 4,5% de las familias viven en una sola habitación.
  • 3:28 - 3:31
    Alrededor del 6% de las familias utilizan servicios comunes.
  • 3:31 - 3:35
    No me preguntes por qué vendo un pedazo de pan a 50 piastras ahora,..
  • 3:35 - 3:40
    ...Preguntale al gobernador! El gobernador se niega a subvencionar aquí, dice que no os lo merecéis.
  • 3:40 - 3:58
    Él dice, vivís en Mohandiseen [un barrio de clase alta]
  • 3:58 - 4:03
    Pagamos mucho por las bombonas de gas - cuando las encontramos. Rara vez las encontramos.
  • 4:03 - 4:05
    Treinta, treinta y cinco libras. ($ 5)
  • 4:05 - 4:10
    Alrededor del 76% de las familias egipcias dependen de bombonas de gas para cocinar.
  • 4:10 - 4:13
    [Transporte]
    -Sí, transporte, montamos en camionetas.
  • 4:13 - 4:17
    Los conductores no se detienen, y no podemos subirnos por detrás.
  • 4:17 - 4:20
    Y es 1 libra ($ 0.17) por persona, no importa lo corta que sea la distancia.
  • 4:20 - 4:23
    Dales la mitad y se pelean contigo, y nos quedamos de pie en la parada,
  • 4:23 - 4:25
    Y montando en la parte de atrás, también.
  • 4:25 - 4:32
    El sector semi-formal de transporte público (microbuses) proporciona alrededor del 35% de las necesidades de transporte en El Cairo.
  • 4:32 - 4:35
    [Agua]
    -Tenemos agua, pero, quiero decir, por lo general contaminada.
  • 4:35 - 4:39
    Tu pagas por el agua, de cualquier manera se paga, te guste o no,...
  • 4:39 - 4:42
    ...Y si no pagas cortan el suministro de agua.
  • 4:42 - 4:46
    Y vivo en el país del Nilo. Estamos rodeados por el agua del Nilo.
  • 4:46 - 4:49
    Cortes de agua durante un día o más en El Cairo: 37%
  • 4:49 - 4:53
    Tasa nacional de pérdida de agua de la red: 50%
  • 4:53 - 4:59
    Autoorganización de la comunidad.
  • 4:59 - 5:03
    Para ellos es un barrio marginal, pero para nosotros, es el mejor lugar del mundo.
  • 5:03 - 5:06
    Es suficiente que no sa haya producido ni un solo incidente de robo.
  • 5:06 - 5:10
    Nadie se ha atrevido a colarse en nuestro barrio.
  • 5:10 - 5:13
    Porque somos hombres de verdad y nos ponemos en pie para protegerlo.
  • 5:13 - 5:17
    Aquí no tenemos papeles singulares - asumimos la responsabilidad del gobierno local.
  • 5:17 - 5:20
    Es decir gobernanza del distrito.
  • 5:20 - 5:23
    Limpiamos ... hacemos el trabajo del Ministerio de Medio Ambiente.
  • 5:23 - 5:27
    Nos ocupamos de protección y seguridad ... los trabajos de la policía y del Ministerio del Interior.
  • 5:27 - 5:29
    Protegemos el lugar.
  • 5:29 - 5:33
    Propagan la idea de que la gente en los barrios pobres somos todos basura.
  • 5:33 - 5:35
    Que no sabemos nada.
  • 5:35 - 5:38
    iLa pobreza no es una vergüenza!
  • 5:38 - 5:43
    Ellos son la razón - esta pobreza está dirigida - ellos son la razón de su existencia.
  • 5:43 - 5:47
    Durante 20 años, este lugar fue un basurero.
  • 5:47 - 5:49
    Lo hemos limpiado por nuestra propia voluntad.
  • 5:49 - 5:55
    Porque ellos se negaron a - incluso las bombonas de gas, las conseguimos fuera para repartir entre la gente de aquí.
  • 5:55 - 5:59
    Pero el estado - no hay estado. Gobierno? No hay gobierno.
  • 5:59 - 6:02
    Tengo estos números - Hasta 100.
  • 6:02 - 6:06
    Para conseguir una bombona, coges una tarjeta, digamos que el número 8 - cuando toca el número 8 te llevas la bombona.
  • 6:06 - 6:13
    De una cantidad muy pequeña, tengo que gastar jornales para la protección.
  • 6:13 - 6:18
    Con la misma cantidad, consigo bombillas y cables, para iluminar las carreteras.
  • 6:18 - 6:24
    Lo uso para limpiar.
  • 6:24 - 6:30
    Como puedes ver, algún transeúnte también dona.
  • 6:34 - 6:41
    Sólo necesitamos más de un despertar en la conciencia.
  • 6:41 - 6:44
    Nos pusimos en pie y protegimos el lugar - por qué?
  • 6:44 - 6:47
    Quiero decir .... es tu país, tu gente, tu sangre.
  • 6:47 - 6:52
    Es tu lugar, donde vives, donde creces.
  • 6:52 - 6:58
    Eso va por los pobres y los ricos.
  • 6:58 - 7:01
    Durante los días de la revolución, las cosas se pusieron un poco fuera de control.
  • 7:01 - 7:03
    Trabajamos duro, y construímos.
  • 7:03 - 7:07
    Para que no aparezcan de nuevo y causen cualquier disturbio, ¿sabes?
  • 7:07 - 7:13
    Es tu propiedad y todo, pero trae consigo una verdadera carga.
  • 7:13 - 7:16
    Para cualquier persona que quiere construir. Especialmente a alguien que está enfermo - no construir nada en absoluto.
  • 7:16 - 7:19
    Barrios marginales? Claro que no.
  • 7:19 - 7:25
    Quiero decir que yo nací aquí, 80 o 90 años atrás, y que hacemos un trabajo del que nadie sabe nada.
  • 7:25 - 7:29
    Si se desarrolla correctamente, va a ser el mejor lugar en todo Egipto.
  • 7:29 - 7:32
    Estos "barrios marginales" son de su propia creación.
  • 7:32 - 7:35
    Yo soy, gracias a Dios, un hombre pobre con fe.
  • 7:35 - 7:40
    Pero, gracias a Dios, yo soy rico en bendiciones de Dios y en las oraciones que la gente reza por mí.
  • 7:40 - 7:46
    iPero tengo la capacidad y la habilidad para hacer cosas que ni la mayor autoridad del país puede lograr!
  • 7:46 - 7:52
    ¿Por qué? Porque yo vivo en la zona, y sé lo que beneficiará a la zona, y lo que necesita.
  • 7:52 - 7:55
    Ahora quienes son los que pueden beneficiar al país?
  • 7:55 - 8:01
    ¿Y quién nos va a escuchar y a ayudar, y ver cuáles son nuestras demandas?
  • 8:01 - 8:04
    Nuestras reivindicaciones no son demandas personales -son demandas públicas...
  • 8:04 - 8:08
    ...que pueden beneficiar al país, beneficiar a los ciudadanos que utilizan estas carreteras.
  • 8:08 - 8:11
    El derecho a la vivienda, y una sociedad justa y sostenible.
    ¿Has reclamado tus derechos?
  • 8:11 - 8:16
    Agradecimientos especiales a la gente de: Kom Ghorab, al Basatin, Shubramant, Santa Catalina, Gran finca al-Amrawi, granja el-Hagana, el Muneeb.
  • 8:16 -
    Primer Episodio de la serie El Derecho a la Vivienda
Title:
الحق في السكن ١ | The Right to Housing 1
Description:

الحق في السكن ١: عشوائيات؟ لا يا بيه دى مجهودات ذاتية

الحق في السكن" فيلم من سلسلة أفلام حملة كاذبون #سارقين_عيشنا"
لمشاهدة باقي الأفلام اضخط هنا:
http://bit.ly/Pmdnmx‎

The Right to Housing 1: Informal Areas & Community Organisation

سلسلة الحق فى السكن
الفيلم الأول
عشوائيات؟ لا يا بيه دى مجهودات ذاتية

Follow @ShadowMoH or go to www [dot] shadowministryofhousing [dot] blogspot [dot] com for more on the campaign. For information about the sources for the data used here, see: http://blog.shadowministryofhousing.org/2012/05/blog-post_31.html

more » « less
Video Language:
Arabic
Duration:
08:21

Spanish subtitles

Revisions Compare revisions