Bi kịch từ viện mồ côi
-
0:00 - 0:04Từ Châu Âu đến Trung Á,
-
0:04 - 0:06khoảng 1 triệu trẻ em sống ở những trung tâm
-
0:06 - 0:11thường được gọi là viện mồ côi.
-
0:11 - 0:14Hầu hết mọi người đều hình dung
viện mồ côi là một môi trường nhân ái -
0:14 - 0:15chăm sóc cho trẻ em.
-
0:15 - 0:18Những người khác biết thêm chi tiết
về điều kiện sống tại đó -
0:18 - 0:21nhưng vẫn nghĩ rằng
đó là một điều ác cần thiết. -
0:21 - 0:24Sau hết, chúng ta sẽ đưa tất cả những trẻ em
-
0:24 - 0:26không cha mẹ đến nơi nào khác?
-
0:26 - 0:30Nhưng 60 năm nghiên cứu
đã chứng minh -
0:30 - 0:32rằng tách trẻ em ra khỏi gia đình chúng
-
0:32 - 0:35và đặt chúng trong các tổ chức lớn
-
0:35 - 0:37làm tổn hại nghiêm trọng
đến sức khỏe và sự phát triển của chúng, -
0:37 - 0:41và điều này đặc biệt đúng đối với trẻ nhỏ.
-
0:41 - 0:43Như chúng ta đã biết,
các em bé được sinh ra -
0:43 - 0:46mà không phát triển đầy đủ cơ bắp,
-
0:46 - 0:48và bao gồm cả não bộ nữa.
-
0:48 - 0:50Trong ba năm đầu đời, não phát triển
-
0:50 - 0:53cho đến khi đạt được kích thước đầy đủ của nó,
với phần lớn sự phát triển diễn ra -
0:53 - 0:56trong sáu tháng đầu tiên.
Não bộ phát triển -
0:56 - 0:59theo những gì được trải nghiệm và tác động.
-
0:59 - 1:03Mỗi khi một em bé
học được một cái gì đó mới-- -
1:03 - 1:04tập trung đôi mắt của mình,
-
1:04 - 1:07bắt chước một cử động
hoặc một biểu hiện trên khuôn mặt, -
1:07 - 1:11nhặt một cái gì đó lên,
tạo thành một từ hoặc ngồi lên-- -
1:11 - 1:15các kết nối xi-náp mới
đang được hình thành bên trong bộ não. -
1:15 - 1:19và các bậc cha mẹ thì ngạc nhiên
trước những khả năng học hỏi rất nhanh chóng này. -
1:19 - 1:24đúng là họ nên ngạc nhiên và vui mừng
bởi sự thông minh của con em mình. -
1:24 - 1:26Họ truyền sự thích thú của mình đến con cái,
-
1:26 - 1:28và chúng đáp trả họ bằng nụ cười,
-
1:28 - 1:33và muốn làm được và học hỏi được nhiều hơn.
-
1:33 - 1:36Sự gắn bó chặt chẽ giữa cha mẹ và con cái
-
1:36 - 1:40là nền tảng cho sự phát triển
về thể chất, xã hội, -
1:40 - 1:43ngôn ngữ, nhận thức và tâm thần.
-
1:43 - 1:47Đó là mô hình cho tất cả các mối quan hệ
trong tương lai với bạn bè, -
1:47 - 1:51với đối tác và con cái của chúng.
-
1:51 - 1:53Nó xảy đến tự nhiên
trong hầu hết gia đình -
1:53 - 1:56đến nỗi mà chúng ta thậm chí không nhận ra nó.
Hầu hết chúng ta đều không biết -
1:56 - 1:59tầm quan trọng của nó
trong việc phát triển con người, và mở rộng ra -
1:59 - 2:02là phát triển một xã hội khỏe mạnh.
-
2:02 - 2:05Và chỉ khi nó phát triển sai lệch
chúng ta mới bắt đầu nhận ra -
2:05 - 2:08tầm quan trọng của gia đình
đối với trẻ em. -
2:08 - 2:12Vào tháng 8, năm 1993,
tôi lần đầu được chứng kiến -
2:12 - 2:16những tác động lên trẻ em
trên một quy mô lớn -
2:16 - 2:20của các thể chế
và sự vắng mặt trong nuôi dạy của phụ huynh. -
2:20 - 2:23Những người nào
còn nhớ tới báo cáo trên báo chí -
2:23 - 2:26từ Romania
sau cuộc cách mạng năm 1989 -
2:26 - 2:31sẽ nhớ lại nỗi kinh hoàng về điều kiện
tại một số trại trẻ. -
2:31 - 2:33Tôi đã được yêu cầu
giúp đỡ Giám đốc của một tổ chức lớn -
2:33 - 2:37giúp ngăn không cho
tách trẻ em khỏi gia đình của chúng. -
2:37 - 2:41Nuôi dưỡng 550 trẻ sơ sinh,
đây là trại trẻ mồ côi Ceausescu , -
2:41 - 2:44và vì người ta đã nói với tôi rằng
điều kiện ở đây đã trở tốt hơn nhiều. -
2:44 - 2:47khi làm việc với rất nhiều trẻ nhò,
tôi mong đợi rằng -
2:47 - 2:49trại trẻ này sẽ rất huyên náo,
-
2:49 - 2:51thế nhưng, nó đã im lặng
như một tu viện. -
2:51 - 2:55Và khó để tin rằng
những đứa trẻ đang sống ở đó, -
2:55 - 2:57Tuy nhiên, vị giám đốc đã cho tôi tham quan
từng phòng từng phòng một, -
2:57 - 3:00mỗi phòng chứa nhiều dãy cũi trẻ em,
-
3:00 - 3:06trong mỗi chiếc cũi đặt một đứa trẻ
nhìn chằm chằm vào khoảng không. -
3:06 - 3:10Trong một căn phòng chứa 40 trẻ sơ sinh,
không một đứa trẻ nào khóc hết. -
3:10 - 3:12Nhưng tôi có thể nhìn thấy tã bẩn ,
và tôi có thể thấy được rằng -
3:12 - 3:14một vài đứa trong số chúng
đang đau khổ, -
3:14 - 3:18nhưng tiếng ồn duy nhất cất lên
lại là một tiếng kêu rên khe khẽ và liên tục. -
3:18 - 3:20Điều dưỡng trưởng tự hào nói với tôi rằng,
-
3:20 - 3:23"Bạn thấy đấy, trẻ em ở chỗ chúng tôi
rất ngoan." -
3:23 - 3:26Trong vài ngày tiếp theo,
tôi bắt đầu nhận ra rằng -
3:26 - 3:28sự tĩnh lặng này không xuất sắc chút nào.
-
3:28 - 3:31Các em bé mới nhận vào
sẽ khóc trong vài giờ đầu, -
3:31 - 3:33nhưng nhu cầu của chúng
đã không được đáp ứng, và vì vậy -
3:33 - 3:36cuối cùng, chúng học được rằng
không nên bận tâm đến nó nữa. -
3:36 - 3:40Sau một vài ngày, chúng trở nên
thờ ơ, mê man -
3:40 - 3:41và nhìn chằm chằm vào khoảng không
giống như tất cả những đứa trẻ khác. -
3:41 - 3:44Trong những năm qua,
nhiều người dân và tin tức báo cáo -
3:44 - 3:46đã đổ lỗi cho các nhân viên
trong các tổ chức -
3:46 - 3:49đã gây ra những thiệt hại cho các em,
nhưng thông thường, -
3:49 - 3:54một nhân viên phải chăm sóc
cho 10, 20, và thậm chí 40 trẻ. -
3:54 - 3:58Do đó, họ không có lựa chọn nào khác
ngoài việc thực hiện việc lập trình theo nhóm. -
3:58 - 4:02Trẻ em phải được đánh thức lúc 7 giờ
và ăn lúc 7 giờ 30. -
4:02 - 4:048 giờ tã của chúng phải được thay,
như vậy một nhân viên -
4:04 - 4:08chỉ có thể có 30 phút
để chăm sóc 10 hay 20 trẻ. -
4:08 - 4:11Nếu một đứa trẻ làm bẩn tã của nó lúc 8:30,
nó sẽ phải chờ đợi trong vài giờ -
4:11 - 4:14trước khi có thể được thay tã
một lần nữa. -
4:14 - 4:17Sự tiếp xúc với người hàng ngày
của trẻ -
4:17 - 4:21bị sụt giảm chỉ còn
một vài phút cho ăn và thay tã vội vã, -
4:21 - 4:24nếu không thì, tương tác duy nhất của chúng
lúc này là trần nhà, -
4:24 - 4:29Các bức tường
hoặc các chấn song của chiếc cũi. -
4:29 - 4:31Kể từ chuyến thăm đầu tiên của mình
đến trại trẻ Ceausescu, -
4:31 - 4:35Tôi đã nhìn thấy
hàng trăm địa điểm trên 18 quốc gia, -
4:35 - 4:37từ cộng hòa Séc đến Sudan.
-
4:37 - 4:40Trên tất cả các vùng đất đa dạng và
các nền văn hóa khác nhau, -
4:40 - 4:44Các tổ chức và cuộc sống của trẻ nơi đó,
-
4:44 - 4:46cũng tương tự, quá thất vọng!
-
4:46 - 4:49Thiếu sự kích thích
thường dẫn đến hành vi tự kích thích -
4:49 - 4:52như vẫy vẫy tay, đung đưa thanh vịn tới lui
-
4:52 - 4:56gây hấn, và tại một số các tổ chức,
thuốc an thần được sử dụng -
4:56 - 4:59để kiểm soát hành vi của những trẻ này,
-
4:59 - 5:01trong khi ở những nước khác,
trẻ em bị trói lại -
5:01 - 5:04để ngăn không cho chúng
làm tổn hại đến bản thân hoặc những người khác. -
5:04 - 5:06Những trẻ em này, một cách nhanh chóng
được đánh dấu là có khuyết tật -
5:06 - 5:10và được chuyển giao tới một trại trẻ khác
dành cho trẻ em khuyết tật. -
5:10 - 5:14Hầu hết các em sẽ không bao giờ
thoát khỏi nơi đó. -
5:14 - 5:17Đối với những trẻ không có khuyết tật,
ở tuổi lên ba, -
5:17 - 5:19được chuyển đến một trại trẻ khác,
và ở tuổi lên bảy, -
5:19 - 5:23đến một trại trẻ khác.
Tuỳ theo tuổi và giới tính, -
5:23 - 5:26họ bị tách khỏi anh chị em của mình,
-
5:26 - 5:30mà thường không có cả cơ hội
để nói lời tạm biệt. -
5:30 - 5:33Hiếm khi được đủ ăn.
Chúng thường bị đói. -
5:33 - 5:35Những trẻ nhiều tuổi hơn
thường bắt nạt những đứa bé. -
5:35 - 5:39Chúng học cách tồn tại
học cách bảo vệ bản thân hay luồn cúi -
5:39 - 5:42Khi rời khỏi trại trẻ,
họ thực sự cảm thấy khó khăn -
5:42 - 5:46trong việc đối mặt
và hoà nhập vào xã hội. -
5:46 - 5:49Ở Moldova, phụ nữ trẻ
lớn lên trong các tổ chức này -
5:49 - 5:53có khả năng bị buôn bán
gấp 10 lần những người cùng tuổi, -
5:53 - 5:57và một nghiên cứu của Nga cho thấy rằng
hai năm sau khi rời khỏi những trung tâm này, -
5:57 - 6:0120 phần trăm thanh niên
có hồ sơ hình sự, -
6:01 - 6:0414 phần trăm
tham gia vào mại dâm, -
6:04 - 6:09và 10 phần trăm tự sát.
-
6:09 - 6:12Nhưng tại sao lại có quá nhiều
trẻ em mồ côi ở châu Âu -
6:12 - 6:16khi mà chưa cuộc chiến tranh hay thiên tai
đáng kể nào những năm qua? -
6:16 - 6:20Trên thực tế, hơn 95% những trẻ em này
còn cha mẹ, -
6:20 - 6:22và xã hội có xu hướng
đổ lỗi cho các bậc cha mẹ này -
6:22 - 6:25vì đã từ bỏ chúng,
nhưng nghiên cứu cho thấy rằng -
6:25 - 6:28Hầu hết các cha mẹ
đều muốn giữa con cái của mình, -
6:28 - 6:30và rằng động cơ
đằng sau việc đưa chúng vào trại -
6:30 - 6:34là nghèo đói, khuyết tật và tính dân tộc.
-
6:34 - 6:38Nhiều nước đã không phát triển
hệ thống trường nội trú, -
6:38 - 6:40và như vậy ngay cả trẻ có khuyết tật rất nhẹ
-
6:40 - 6:43cũng được gửi đến
một trường học đặc biệt trong khu dân cư, -
6:43 - 6:45ở tuổi lên sáu hoặc bảy.
-
6:45 - 6:49Trại trẻ có thể cách xa gia đình hàng trăm dặm .
-
6:49 - 6:52Nếu gia đình nghèo khó,
họ gặp khó khăn trong việc thăm nom, -
6:52 - 6:56và dần dần mối quan hệ giữa phụ huynh và trẻ
bị cắt đứt. -
6:56 - 6:59Đằng sau mỗi triệu trẻ em
tại các tổ chức giáo dục này, -
6:59 - 7:03thường là một câu chuyện
của các bậc phụ huynh đang tuyệt vọng -
7:03 - 7:08và cảm thấy không còn lựa chọn nào khác,
như Natalia ở Moldova, -
7:08 - 7:10người chỉ có đủ tiền
để nuôi đứa con nhỏ, -
7:10 - 7:13nên đã phải gửi con trai lớn của mình
đến trung tâm -
7:13 - 7:16hoặc Desi, tại Bulgaria,
người đã nuôi bốn đứa con của mình -
7:16 - 7:19tại nhà trước khi chồng mất,
-
7:19 - 7:21nhưng sau đó, cô đã phải ra ngoài
kiếm việc làm toàn thời gian, -
7:21 - 7:23và không nhận được sự hỗ trợ,
cô cảm thấy không còn lựa chọn nào khác -
7:23 - 7:27ngoài việc gửi đứa con khuyết tật của mình
đến một trung tâm giáo dục; -
7:27 - 7:30hoặc vô số những cô gái trẻ
quá sợ hãi để thú nhận với cha mẹ mình -
7:30 - 7:34rằng họ đang mang thai,
đã để đứa con mới sinh của mình lại bệnh viện; -
7:34 - 7:37hoặc các bậc cha mẹ trẻ, các cặp vợ chồng trẻ,
những người có -
7:37 - 7:41chỉ nhìn thấy khó khăn
đến từ khuyết tật của đứa con đầu lòng -
7:41 - 7:44và thay vì được cung cấp
những thông điệp tích cực -
7:44 - 7:47về tiềm năng của chúng,
từ các bác sĩ, -
7:47 - 7:50"Quên con bé đi,
để nó trại trẻ, -
7:50 - 7:54về nhà và sanh một đứa khác khỏe mạnh hơn."
-
7:54 - 7:57Tình trạng trên là không cần thiết
và cũng không thể tránh khỏi. -
7:57 - 8:00Mỗi đứa trẻ có quyền có một gia đình,
xứng đáng có và cần có một gia đình -
8:00 - 8:04và trẻ em cũng hết sức kiên cường
-
8:04 - 8:07Chúng tôi nhận thấy rằng
nếu mang chúng ra khỏi các trại trẻ -
8:07 - 8:10và về với gia đình sớm,
chúng sẽ nhanh chóng bắt kịp -
8:10 - 8:13những chậm trễ trong phát triển của mình,
và tiếp tục cuộc sống bình thường, hạnh phúc. -
8:13 - 8:17Cũng là rẻ hơn nhiều
khi hỗ trợ cho các gia đình -
8:17 - 8:20thay vì cho các trại trẻ.
-
8:20 - 8:23Một nghiên cứu cho thấy rằng
một dịch vụ hỗ trợ gia đình -
8:23 - 8:26tốn chi phí chỉ bằng
10 phần trăm khoảng dành cho các tổ chức, -
8:26 - 8:28trong khi chi phí cho việc nuôi dưỡng
và chăm sóc tốt -
8:28 - 8:31bằng khoảng 30 phần trăm.
-
8:31 - 8:34Nếu chúng ta bỏ ra ít chi phí hơn vào các em
thay vào đó là vào các dịch vụ phù hợp, -
8:34 - 8:38chúng tôi có thể thu được các khoản tiết kiệm
và tái đầu tư vào -
8:38 - 8:43các dịch vụ chăm sóc chất lượng cao dành cho
các nhu cầu cực kỳ phức tạp -
8:43 - 8:47Trên khắp châu Âu, một phong trào
đã phát triển để kêu gọi chuyển đổi trọng tâm -
8:47 - 8:50và chuyển các nguồn lực
dành các trại trẻ lớn -
8:50 - 8:54nhưng kém chất lượng chăm sóc
đến những dịch vụ cộng đồng -
8:54 - 8:57bảo vệ trẻ khỏi tác hại
và cho phép chúng phát triển -
8:57 - 9:00toàn vẹn tiềm năng của mình.
Khi lần đầu làm việc tại Romania -
9:00 - 9:04gần 20 năm trước đây,
có 200.000 trẻ đang sinh sống -
9:04 - 9:08tại các trại trẻ,
và con số đó tăng lên mỗi ngày. -
9:08 - 9:10Bây giờ, chỉ dưới 10.000 trẻ
-
9:10 - 9:14và các dịch vụ hỗ trợ gia đình
có mặt trên toàn quốc. -
9:14 - 9:17Tại Moldova, mặc dù đói nghèo cùng cực
và những tác động khủng khiếp -
9:17 - 9:20của cuộc khủng hoảng tài chính toàn cầu,
-
9:20 - 9:23số lượng trẻ em tại các tổ chức này
đã giảm hơn 50 phần trăm -
9:23 - 9:26trong năm năm qua,
và các nguồn lực -
9:26 - 9:31đang được phân phối lại
vào dịch vụ hỗ trợ gia đình và trường nội trú. -
9:31 - 9:34Nhiều nước đã phát triển
kế hoạch hành động quốc gia để thay đổi. -
9:34 - 9:37Ủy ban châu Âu và các nhà tài trợ chính
-
9:37 - 9:40đang tìm cách để chuyển tiền
từ các trại trẻ -
9:40 - 9:43sang hỗ trợ gia đình,
trao quyền cho cộng đồng -
9:43 - 9:46để chăm sóc con cái của họ.
-
9:46 - 9:49Nhưng vẫn còn nhiều thứ cần thực hiện
để chấm dứt các hệ thống -
9:49 - 9:51tổ chức giáo dục trẻ em này.
-
9:51 - 9:54Nâng cao nhận thức
là cần thiết ở mọi cấp độ của xã hội. -
9:54 - 9:58Mọi người cần được biết đến
các nguy hại mà các trại trẻ gây ra cho các em, -
9:58 - 10:01và các lựa chọn phương án khác tốt hơn.
-
10:01 - 10:04Nếu chúng ta biết những người
đang có kế hoạch hỗ trợ trại trẻ mồ côi, -
10:04 - 10:06chúng ta nên thuyết phục họ
thay vào đó hỗ trợ dịch vụ gia đình . -
10:08 - 10:11Đây là một hình thức lạm dụng trẻ em mà
-
10:11 - 10:14Chúng ta có thể cùng nhau diệt trừ ra khỏi đời sống của mình.
-
10:14 - 10:16Cảm ơn các bạn. (Vỗ tay)
-
10:16 - 10:20(Vỗ tay)
- Title:
- Bi kịch từ viện mồ côi
- Speaker:
- Georgette Mulheir
- Description:
-
Viện mồ côi là tốn kém và có thể gây ra cho trẻ những thiệt hại không thể khắc phục cả về thể chất lẫn tinh thần - vậy tại sao chúng vẫn còn rất phổ biến? Georgette Mulheir mô tả một cách nghiêm túc bi kịch của viện mồ côi và kêu gọi chúng ta kết thúc sự phụ thuộc của mình vào chúng, bằng cách tìm những phương pháp thay thế để giúp đỡ các trẻ em này.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:21
Nhu PHAM approved Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Thanh Nguyen Cong accepted Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Thanh Nguyen Cong edited Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages | ||
Nhu PHAM edited Vietnamese subtitles for The tragedy of orphanages |