Return to Video

Đấu tranh theo phương pháp phi bạo lực

  • 0:00 - 0:04
    Trong nửa thế kỷ
    nỗ lực gìn giữ hòa bình,
  • 0:04 - 0:08
    tôi luôn đau đáu một câu hỏi:
  • 0:08 - 0:12
    Làm cách nào để giải quyết bạo lực
  • 0:12 - 0:15
    mà không cần dùng tới bạo lực?
  • 0:15 - 0:18
    Khi chúng ta đối mặt
    với sự tàn bạo,
  • 0:18 - 0:21
    hay khi một đứa trẻ
    bị bắt nạt tại sân chơi
  • 0:21 - 0:22
    hay chứng kiến bạo lực gia đình --
  • 0:22 - 0:25
    hay, bắt gặp xe tăng và súng ống,
  • 0:25 - 0:28
    như những gì đang xảy ra
    trên đường phố Syria gần đây,
  • 0:28 - 0:31
    thì giải pháp hiệu quả nhất là gì?
  • 0:31 - 0:34
    Chống trả ? Đầu hàng ?
  • 0:34 - 0:37
    Hay sử dụng bạo lực gay gắt hơn ?
  • 0:37 - 0:41
    Câu hỏi: "Làm thế nào
    để chống lại một kẻ ức hiếp
  • 0:41 - 0:45
    mà không trở thành kẻ bạo hành ?"
  • 0:45 - 0:48
    đã ám ảnh tôi từ khi còn nhỏ.
  • 0:48 - 0:50
    Tôi nhớ khi 13 tuổi,
  • 0:50 - 0:55
    tôi đã dán mắt vào chiếc TV đen trắng
    trong phòng khách
  • 0:55 - 1:00
    xem xe tăng của quân Liên Xô
    tiến vào Budapest,
  • 1:00 - 1:03
    và những đứa trẻ cũng trạc tuổi tôi
  • 1:03 - 1:05
    đang xông thẳng vào xe tăng
  • 1:05 - 1:07
    và bị xe chèn qua.
  • 1:07 - 1:11
    Tôi đã chạy lên lầu,
    xếp quần áo vào vali.
  • 1:11 - 1:14
    Mẹ tôi lại gần và hỏi:
    "Con đang làm cái quái gì thế?"
  • 1:14 - 1:16
    Và tôi nói: "Con sẽ đi Budapest."
  • 1:16 - 1:19
    Mẹ lại hỏi: "Để làm gì mới được chứ?"
  • 1:19 - 1:21
    Tôi trả lời: "Trẻ em ở đó
    đang bị giết hại.
  • 1:21 - 1:23
    Ắt hẳn có chuyện gì tệ hại
    đang xảy ra."
  • 1:23 - 1:25
    Và mẹ nói: "Đồ ngốc."
  • 1:25 - 1:27
    Tôi bật khóc.
  • 1:27 - 1:29
    Mẹ hiểu ra và nói rằng:
  • 1:29 - 1:31
    "Được rồi, xem ra
    chuyện có vẻ nghiêm trong.
  • 1:31 - 1:34
    Nhưng con còn quá bé,
    chưa thể giúp họ được.
  • 1:34 - 1:37
    Con cần được dạy dỗ bài bản trước đã.
    Mẹ sẽ giúp con.
  • 1:37 - 1:39
    Nhưng cứ dỡ đồ ra đã."
  • 1:39 - 1:42
    Và tôi bắt đầu học
  • 1:42 - 1:46
    rồi đến làm việc ở Châu Phi
    trong suốt những năm của độ tuổi 20.
  • 1:46 - 1:50
    Nhưng tôi nhận ra rằng
    những gì tôi thực sự muốn biết
  • 1:50 - 1:52
    lại không thể học được
    qua trường lớp.
  • 1:52 - 1:55
    Tôi chỉ muốn hiểu
  • 1:55 - 1:59
    bạo lực, và sự bóc lột,
    diễn ra như thế nào.
  • 1:59 - 2:04
    Và tôi phát hiện ra rằng:
  • 2:04 - 2:08
    Bọn áp bức sử dụng bạo lực
    theo ba cách:
  • 2:08 - 2:13
    Dùng bạo lực chính trị để uy hiếp,
  • 2:13 - 2:19
    dùng vũ lực để chiếm đóng lãnh thổ,
  • 2:19 - 2:26
    và dùng bạo lực tinh thần
    để làm nhụt chí.
  • 2:26 - 2:29
    Và trong rất ít trường hợp
  • 2:29 - 2:33
    bạo lực có thể trị được bạo lực.
  • 2:33 - 2:39
    Nelson Mandela vào tù
    vì tin vào sức mạnh của bạo lực,
  • 2:39 - 2:41
    27 năm sau,
  • 2:41 - 2:43
    ông và cộng sự của mình,
  • 2:43 - 2:45
    đã dần dần mài giũa được
  • 2:45 - 2:50
    kỹ năng cần có,
    đáng kinh ngạc,
  • 2:50 - 2:54
    để biến một trong những chính phủ
    tàn ác nhất trên thế giới
  • 2:54 - 2:56
    thành chính quyền dân chủ.
  • 2:56 - 3:01
    Và họ đã làm điều đó
    mà hoàn toàn không dùng tới bạo lực.
  • 3:01 - 3:08
    Họ nhận ra rằng
    dùng bạo lực chống lại bạo lực
  • 3:08 - 3:13
    không hề hiệu quả.
  • 3:13 - 3:15
    Thế điều gì mới có hiệu quả?
  • 3:15 - 3:19
    Qua nhiều năm, tôi đã thu thập được
    6 cách hiệu quả --
  • 3:19 - 3:21
    tất nhiên
    còn rất nhiều cách khác --
  • 3:21 - 3:23
    cũng đem lại hiệu quả cao.
  • 3:23 - 3:25
    Cách đầu tiên là
  • 3:25 - 3:27
    thay đổi phải bắt đầu từ
  • 3:27 - 3:31
    phải bắt đầu từ đây, từ bên trong.
  • 3:31 - 3:36
    Đó là phản ứng, thái độ
    trước sự đàn áp
  • 3:36 - 3:38
    tôi đã kiềm chế được,
  • 3:38 - 3:41
    và tôi có thể thay đổi nó.
  • 3:41 - 3:45
    Tôi cần rèn giũa nhận thức của mình.
  • 3:45 - 3:47
    Điều đó có nghĩa là
    tôi cần biết cách mình suy nghĩ,
  • 3:47 - 3:50
    khi nào mình gục ngã,
  • 3:50 - 3:54
    khi nào tôi sợ,
  • 3:54 - 3:57
    điểm yếu của mình ở đâu.
  • 3:57 - 3:58
    Khi nào mình đầu hàng?
  • 3:58 - 4:03
    Mình chiến đấu vì điều gì?
  • 4:03 - 4:08
    Tự xem xét lại bản thân
    là một trong nhiều cách
  • 4:08 - 4:11
    đó không phải là cách duy nhất
  • 4:11 - 4:12
    mà là một trong số nhiều cách
  • 4:12 - 4:16
    để có được sức mạnh nội tâm này.
  • 4:16 - 4:19
    Và người anh hùng của tôi
    -- hay của Satish --
  • 4:19 - 4:22
    là Aung San Suu Kyi ở Burma.
  • 4:22 - 4:25
    Bà ấy đã dẫn đầu
    một nhóm học sinh
  • 4:25 - 4:28
    biểu tình trên đường phố ở Rangoon.
  • 4:28 - 4:32
    Họ đứng ở góc phố,
    đối mặt với một hàng súng máy.
  • 4:32 - 4:33
    Và Aung San Suu Kyi
    đã nhanh chóng nhận ra rằng
  • 4:33 - 4:37
    ngón tay đặt trên cò súng
    của những người lính đang run rẩy
  • 4:37 - 4:43
    họ đang sợ hãi hơn cả
    những sinh viên biểu tình sau lưng bà.
  • 4:43 - 4:45
    Nhưng bà đã bảo
    đám sinh viên ngồi xuống.
  • 4:45 - 4:53
    Và với vẻ bình tĩnh và dứt khoát,
    bà tiến về phía trước
  • 4:53 - 4:56
    hoàn toàn không sợ hãi
  • 4:56 - 5:00
    bà tiến thẳng tới
    trước khẩu súng đầu tiên,
  • 5:00 - 5:04
    đặt tay lên khẩu súng
    và hạ thấp nó xuống.
  • 5:09 - 5:12
    Và đã không có đổ máu.
  • 5:12 - 5:16
    Đó là những gì mà một người
    làm chủ nỗi sợ có thể làm được
  • 5:16 - 5:18
    không chỉ là việc
    đối mặt với ống súng,
  • 5:18 - 5:23
    mà còn có thể là một cuộc chiến dao găm
    trên đường phố.
  • 5:23 - 5:25
    Chúng ta phải rèn luyện kỹ năng này.
  • 5:25 - 5:27
    Vậy còn nỗi sợ hãi của chúng ta
    thì sao?
  • 5:27 - 5:32
    Tôi có một cách hay dùng.
  • 5:32 - 5:35
    Nỗi sợ của tôi lớn dần
  • 5:35 - 5:37
    nhờ năng lượng
    mà tôi dành cho nó.
  • 5:37 - 5:40
    Và nếu nó trở nên quá lớn
  • 5:40 - 5:42
    thì tôi sẽ dùng tới nó.
  • 5:42 - 5:46
    Chắc tất cả mọi người đều biết
    hội chứng 3 giờ sáng
  • 5:46 - 5:49
    nghĩa là khi ta có chuyện lo lắng,
    nó sẽ khiến bạn tỉnh giấc
  • 5:49 - 5:52
    tôi đã thấy nhiều người
    mắc hội chứng này
  • 5:52 - 5:55
    trong vòng một tiếng
    quay ngang quay ngửa
  • 5:55 - 5:57
    hội chứng sẽ trở nên tệ hơn
  • 5:57 - 6:00
    và tới lúc 4 giờ
    bạn sẽ vùi mình vào gối
  • 6:00 - 6:02
    như thế này.
  • 6:02 - 6:04
    Điều duy nhất có thể làm
  • 6:04 - 6:06
    là thức dậy, uống một tách trà
  • 6:06 - 6:11
    và ngồi xuống cùng với nỗi sợ
    mà bạn coi là một đứa trẻ con.
  • 6:11 - 6:14
    Bạn là người lớn.
  • 6:14 - 6:16
    Và nỗi sợ chỉ là một đứa bé.
  • 6:16 - 6:17
    Bạn sẽ nói chuyện với nó
  • 6:17 - 6:20
    và hỏi rằng nó muốn gì,
    hay cần gì.
  • 6:20 - 6:25
    Làm thế nào
    để nó thấy thoải mái hơn?
  • 6:25 - 6:27
    Để đứa bé trở nên mạnh mẽ hơn?
  • 6:27 - 6:28
    Rồi bạn hãy lên kế hoạch.
  • 6:28 - 6:30
    Hãy nói rằng, "Được rồi,
    giờ chúng ta sẽ đi ngủ tiếp.
  • 6:30 - 6:34
    Và chúng ta sẽ thức dậy lúc 7h30."
  • 6:34 - 6:40
    Tôi đã trải nghiệm
    hội chứng này hôm Chủ nhật
  • 6:40 - 6:44
    khi thấy sợ hãi việc tới nói chuyện
    với mọi người hôm nay.
  • 6:44 - 6:46
    (tiếng cười)
  • 6:46 - 6:47
    Và tôi đã làm điều đó.
  • 6:47 - 6:51
    Tôi tỉnh dậy, uống một tách trà,
    ngồi nói chuyện với nỗi sợ hãi
  • 6:51 - 6:55
    và giờ thì tôi đang ở đây,
    tuy có phần sợ hãi, nhưng vẫn đứng đây.
  • 6:55 - 7:00
    (tiếng vỗ tay)
  • 7:00 - 7:02
    Đó là sự sợ hãi.
    Còn sự tức giận thì sao?
  • 7:02 - 7:07
    Nơi nào không có sự công bằng
    ắt sẽ có sự tức giận.
  • 7:07 - 7:10
    Nhưng sự tức giận
    giống như xăng dầu vậy,
  • 7:10 - 7:13
    nếu bạn xịt nó quanh mình
    và ai đó đánh một que diêm,
  • 7:13 - 7:15
    thì cả người bạn sẽ bị bốc cháy.
  • 7:15 - 7:20
    Nhưng sự tức giận cũng là
    một loại động cơ - một động cơ rất khỏe
  • 7:20 - 7:24
    Nếu ta có thể biến thứ xăng đó
    thành động cơ
  • 7:24 - 7:26
    nó có thể giúp ta
    tiến xa về phía trước,
  • 7:26 - 7:29
    nó có thể giúp ta vượt qua những
    khoảnh khắc khủng khiếp
  • 7:29 - 7:33
    và trao cho ta
    nguồn sức mạnh nội tại.
  • 7:33 - 7:36
    Đó là điều tôi đã học được
  • 7:36 - 7:38
    từ một công trình của mình, hợp tác với
    các nhà lập sách năng lượng nguyên tử.
  • 7:38 - 7:41
    Bởi ban đầu tôi đã quá bất bình
  • 7:41 - 7:44
    với những mối nguy hiểm
    mà họ khiến chúng tôi gặp phải,
  • 7:44 - 7:50
    bất bình tới nỗi tôi chỉ muốn tranh cãi,
    đổ lỗi, và chứng minh rằng họ đã sai.
  • 7:50 - 7:52
    Nhưng cách đó hoàn toàn công cốc.
  • 7:52 - 7:56
    Để phát triển một cuộc đối thoại
    đòi hỏi sự thay đổi đạt được hiệu quả
  • 7:56 - 7:58
    chúng ta cần kiểm soát
    sự tức giận của bản thân.
  • 7:58 - 8:03
    Hoàn toàn bình thường
    khi tức giận với những thứ như
  • 8:03 - 8:05
    vũ khí nguyên tử
    trong trường hợp của tôi,
  • 8:05 - 8:09
    nhưng tức giận với người khác
    là vô nghĩa.
  • 8:09 - 8:11
    Họ cũng chỉ là
    con người như chúng ta.
  • 8:11 - 8:14
    Và làm những gì
    mà họ cho là tốt nhất.
  • 8:14 - 8:18
    Đó là nền tảng
    để ta trò chuyện với họ.
  • 8:18 - 8:21
    Sự tức giận chính là cách thứ ba.
  • 8:21 - 8:22
    Nó trao cho tôi chìa khóa
  • 8:22 - 8:25
    về vấn đề gì đang xảy ra, hay giúp tôi
    nhận thức được chuyện đang xảy ra
  • 8:25 - 8:26
    trên thế giới ngày hôm nay,
  • 8:26 - 8:30
    đó là điều cần thiết ở thế kỷ này.
  • 8:30 - 8:35
    Con người từng phải làm theo những gì
    mà chính phủ ra lệnh.
  • 8:35 - 8:37
    Còn ở thế kỷ này,
    mọi việc đã khác.
  • 8:37 - 8:41
    Người dân có sức mạnh
    gây ảnh hưởng với chính phủ.
  • 8:41 - 8:44
    Giống như việc
    nấm mọc lên từ bê tông.
  • 8:44 - 8:51
    Giống như Bundy đã nói, người dân
    giờ đây từ ngàn dặm cách xa nhau
  • 8:51 - 8:53
    đã hội tụ lại
    và tạo nên những thay đổi.
  • 8:53 - 8:57
    Tổ chức Peace Direct
    đã sớm chỉ ra rằng
  • 8:57 - 9:01
    những người sống ở vùng
    hay có xung đột
  • 9:01 - 9:03
    thường biết họ phải làm gì.
  • 9:03 - 9:05
    Họ biết những điều gì
    là tốt nhất.
  • 9:05 - 9:09
    Vì thế Peace Direct
    chỉ đứng phía sau để giúp đỡ họ.
  • 9:09 - 9:11
    Và những gì mà họ đang làm
  • 9:11 - 9:14
    là giúp binh lính giải ngũ,
  • 9:14 - 9:17
    tái xây dựng các nền kinh tế,
  • 9:17 - 9:19
    và giúp những người di tản
    tái định cư,
  • 9:19 - 9:24
    hay thậm chí giải phóng những binh lính
    vẫn còn là trẻ con.
  • 9:24 - 9:27
    Họ phải cược cả mạng sống của mình
    mỗi ngày
  • 9:27 - 9:30
    để làm vậy.
  • 9:30 - 9:34
    Và họ nhận ra rằng
  • 9:34 - 9:39
    sử dụng bạo lực
    trong những trường hợp trên
  • 9:39 - 9:44
    không chỉ là phi nhân đạo,
  • 9:44 - 9:46
    mà còn không hiệu quả
  • 9:46 - 9:52
    bằng những phương pháp
    kết nối con người lại với nhau.
  • 9:52 - 9:56
    Và tôi nghĩ rằng quân đội Hoa Kỳ
  • 9:56 - 10:03
    cuối cùng cũng bắt đầu
    hiểu được điều này.
  • 10:03 - 10:06
    Cho tới ngày nay,
    chính sách chống khủng bố của Hoa Kỳ
  • 10:06 - 10:11
    đã dùng mọi cách
    để giết chết những kẻ gây rối,
  • 10:11 - 10:14
    và nếu người dân nhìn nhận
    chính sách đó theo hướng này,
  • 10:14 - 10:18
    thì việc này sẽ được coi là
    "sự thiệt hại bên lề".
  • 10:18 - 10:25
    Và sự thiệt hại này
    khiến người dân Afghanistan
  • 10:25 - 10:27
    cảm thấy nhục nhã và tức giận,
  • 10:27 - 10:32
    giúp tổ chức khủng bố Al-Qaeda
    gia tăng lực lượng,
  • 10:32 - 10:35
    ví dụ như khi
    người dân cảm thấy ghê tởm
  • 10:35 - 10:37
    với tục thiêu chết của đạo Hồi.
  • 10:37 - 10:40
    Thế nên phải thay đổi
    việc huấn luyện quân đội.
  • 10:40 - 10:45
    Thiết nghĩ đã có những dấu hiệu
    cho thấy sự việc đang bắt đầu thay đổi.
  • 10:45 - 10:48
    Về mặt này, quân đội Anh
    luôn làm tốt hơn cả.
  • 10:48 - 10:54
    Nhưng có một ví dụ điển hình
    khiến họ làm vậy,
  • 10:54 - 10:57
    đó là một đại tá xuất sắc người Mỹ
  • 10:57 - 10:59
    có tên là Chris Hughes.
  • 10:59 - 11:03
    Ông ấy đã dẫn đội quân của mình
    xuống những con phố ở Najaf,
  • 11:03 - 11:05
    tại Irắc.
  • 11:05 - 11:10
    Và đột nhiên người dân
    từ trong các ngôi nhà đổ ra hai bên đường.
  • 11:10 - 11:15
    Họ la hét với vẻ tức giận tột độ,
  • 11:15 - 11:19
    bao vây những người lính trẻ,
    những con người đang vô cùng hoảng sợ.
  • 11:19 - 11:22
    không biết chuyện gì đang diễn ra,
    bởi họ không biết nói tiếng Ả rập.
  • 11:22 - 11:26
    Và Chris Hughels
    đã bước vào giữa đám đông
  • 11:26 - 11:30
    với vũ khí giơ cao trên đầu,
    mũi súng hướng xuống đất,
  • 11:30 - 11:31
    và ông nói, "Tất cả quỳ xuống."
  • 11:31 - 11:34
    Cả đội quân hùng hậu
  • 11:34 - 11:37
    đeo ba lô và vũ khí đầy mình
  • 11:37 - 11:41
    lần lượt quỳ gối xuống mặt đất.
  • 11:41 - 11:47
    Một sự tĩnh lặng hoàn toàn.
  • 11:47 - 11:50
    Hai phút sau,
  • 11:50 - 11:54
    người dân bỏ đi
    và trở về nhà.
  • 11:54 - 12:00
    Với tôi, đó là
    một hành động khôn ngoan.
  • 12:00 - 12:04
    Cái cách mà ông ấy làm
    tại thời khắc đó.
  • 12:04 - 12:10
    Và nó đang diễn ra ở mọi nơi.
  • 12:10 - 12:12
    Các bạn không tin lời tôi nói ư ?
  • 12:12 - 12:15
    Vậy bạn đã bao giờ tự hỏi mình
  • 12:15 - 12:20
    tại sao và làm như thế nào
    các chế độ độc tài lại sụp đổ
  • 12:20 - 12:23
    trong hơn 30 năm qua chưa ?
  • 12:23 - 12:28
    Tại Czechoslovakia, Đông Đức,
  • 12:28 - 12:32
    Estonia, Latvia, Lithuania,
  • 12:32 - 12:35
    Mali, Madagascar,
  • 12:35 - 12:39
    Phần Lan, Philipin,
  • 12:39 - 12:44
    Serbia, Slovenia,
    nhiều nơi khác nữa,
  • 12:44 - 12:49
    và hiện tại là Tunisia và Ai Cập.
  • 12:49 - 12:53
    Sự việc không xảy ra ngẫu nhiên.
  • 12:53 - 12:56
    Tại rất nhiều nơi
    đều bắt đầu từ một cuốn sách
  • 12:56 - 13:00
    được viết bởi một người đàn ông 80 tuổi
    sống tại Boston có tên là Gene Sharp.
  • 13:00 - 13:04
    Cuốn sách có tên là
    "Từ độc tài tới nền dân chủ"
  • 13:04 - 13:10
    với 82 phương pháp phản kháng
    phi bạo lực.
  • 13:10 - 13:12
    Cuốn sách đã được dịch ra
    26 thứ tiếng
  • 13:12 - 13:14
    trên toàn thế giới.
  • 13:14 - 13:21
    Và nhiều người trẻ cũng như già
    ở khắp mọi nơi đều đang đọc nó,
  • 13:21 - 13:26
    bởi vì những phương pháp được đưa ra
    đều rất hiệu quả.
  • 13:26 - 13:31
    Chính điều này
    đã khiến tôi hy vọng
  • 13:31 - 13:35
    không chỉ là hy vọng,
    mà còn cảm thấy lạc quan hơn.
  • 13:35 - 13:39
    Bởi vì cuối cùng, nhân loại
    cũng đang dần hiểu ra điều đó.
  • 13:39 - 13:46
    Và chúng ta đang tiến tới sử dụng
    những phương pháp hòa bình hiệu quả
  • 13:46 - 13:48
    để trả lời cho câu hỏi :
  • 13:48 - 13:54
    Làm thế nào để giải quyết bạo lực
    mà không trở thành kẻ bạo lực?
  • 13:54 - 13:59
    Đó chính là sử dụng các kỹ năng
    mà tôi đã nhắc tới: sức mạnh nội tại
  • 13:59 - 14:02
    sự phát triển của sức mạnh đó
    qua việc nhận thức được bản thân,
  • 14:02 - 14:06
    nhìn nhận và chấp nhận
    nỗi sợ hãi của bản thân,
  • 14:06 - 14:10
    sử dụng sự tức giận
    làm nhiên liệu,
  • 14:10 - 14:12
    kết nối với mọi người,
  • 14:12 - 14:14
    tập hợp mọi người lại với nhau,
  • 14:14 - 14:16
    sự dũng cảm,
  • 14:16 - 14:23
    và trên hết,
    sự cam kết với phi bạo lực.
  • 14:23 - 14:27
    Lúc này đây, tôi không chỉ
    tin vào phi bạo lực.
  • 14:27 - 14:30
    Tôi không phải tin vào nó.
  • 14:30 - 14:34
    Mà còn thấy những bằng chứng
    chứng minh nó hiệu quả ở khắp mọi nơi.
  • 14:34 - 14:40
    Tôi thấy chúng ta,
    những người bình thường,
  • 14:40 - 14:46
    đều có thể làm những gì
    mà Aung San Suu Kyi, Ghandi,
  • 14:46 - 14:49
    và Mandela đã làm.
    Chúng ta có thể chấm dứt
  • 14:49 - 14:54
    thế kỉ đẫm máu nhất
    mà nhân loại từng biết tới.
  • 14:54 - 15:02
    Và chúng ta có thể
    vượt qua sự đàn áp
  • 15:02 - 15:04
    bằng việc mở rộng trái tim mình
  • 15:04 - 15:10
    cũng như lan truyền cách giải quyết
    đáng kinh ngạc này.
  • 15:10 - 15:15
    Mở rộng trái tim chính là
    những gì mà tôi đã trải nghiệm
  • 15:15 - 15:19
    trong cả tổ chức tại đây
    từ lúc có mặt tại đây từ hôm qua.
  • 15:19 - 15:21
    Cám ơn vì đã lắng nghe.
  • 15:21 - 15:26
    (tiếng vỗ tay)
Title:
Đấu tranh theo phương pháp phi bạo lực
Speaker:
Scilla Elworthy
Description:

Làm thế nào để giải quyết bạo lực mà không trở thành một kẻ bạo lực ? Trong bài nói chuyện thông minh này, nhà hoạt động hòa bình Scilla Elworth vạch ra những kỹ năng mà chúng ta, cá nhân cũng như quốc gia, cần có để chống lại bạo lực theo cách phi bạo lực. Để trả lời câu hỏi vì sao và chúng hiệu quả như thế nào, diễn giả đã kể chuyện về những vị anh hùng trong lịch sử như Aung San Suu Kyi, Mahatma Gandhi, Nelson Mandela, cùng những triết lý cá nhân đã tạo nên sức mạnh đấu tranh trong hòa bình của họ. (Ghi hình tại TEDxExeter,)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:47

Vietnamese subtitles

Revisions