Return to Video

Сцилла Елворсі : Боротьба за ненасильство

  • 0:00 - 0:04
    За півстоліття запобігання війнам
  • 0:04 - 0:08
    існує єдине питання, яке ніяк не перестає мене турбувати:
  • 0:08 - 0:12
    Як потрібно вчинити з надзвичайною жорстокістю
  • 0:12 - 0:15
    без застосування, натомість, сили?
  • 0:15 - 0:18
    Коли Ви стикаєтесь із брутальністю,
  • 0:18 - 0:21
    коли дитина наштовхується на залякування на ігровому майданчику,
  • 0:21 - 0:22
    або ж домашнє насильство,
  • 0:22 - 0:25
    або на вулицях сучасної Сирії,
  • 0:25 - 0:28
    де людям загрожують танки та шрапнелі,
  • 0:28 - 0:31
    що є найбільш ефективним?
  • 0:31 - 0:34
    Чинити опір? Здатися?
  • 0:34 - 0:37
    Застосовувати ще більшу силу?
  • 0:37 - 0:41
    Саме ось це питання "Як поводитися при залякуванні,
  • 0:41 - 0:45
    не перетворюючись, натомість, на убивцю?"
  • 0:45 - 0:48
    турбувало мене ще з дитинства.
  • 0:48 - 0:50
    Я пам'ятаю, коли мені було 13,
  • 0:50 - 0:55
    я була зачарована чорно-білим екраном у батьківській вітальні,
  • 0:55 - 1:00
    коли радянські танки увійшли у Будапешт
  • 1:00 - 1:03
    і діти, не набагато старші від мене,
  • 1:03 - 1:05
    кидалися під танки,
  • 1:05 - 1:07
    які проїжджали по них.
  • 1:07 - 1:11
    І я побігла нагору, щоб спакувати свою валізу.
  • 1:11 - 1:14
    І моя мати підійшла до мене і запитала "Що це ти робиш?"
  • 1:14 - 1:16
    І я відповіла, "Я їду у Будапешт."
  • 1:16 - 1:19
    Вона запитала "Чому?"
  • 1:19 - 1:21
    Я відповіла "Там вбивають дітей."
  • 1:21 - 1:23
    Там відбуваються жахливі речі.
  • 1:23 - 1:25
    І вона сказала "Не будь дурною."
  • 1:25 - 1:27
    І я розплакалась.
  • 1:27 - 1:29
    Вона все зрозуміла, і сказала
  • 1:29 - 1:31
    "Добре, я бачу, що це важливо для тебе.
  • 1:31 - 1:34
    Ти ще занадто мала, щоб допомогти їм у цьому.
  • 1:34 - 1:37
    Тобі потрібно навчатися. Я допоможу тобі з цим.
  • 1:37 - 1:39
    Тільки розпакуй свою валізу".
  • 1:39 - 1:42
    І я отримала певну науку,
  • 1:42 - 1:46
    я поїхала працювати до Африки, коли мені було 20.
  • 1:46 - 1:50
    Але я усвідомлювала, що саме те, що я насправді потребувала знати,
  • 1:50 - 1:52
    я не могла взяти із навчальних курсів.
  • 1:52 - 1:55
    Я хотіла зрозуміти,
  • 1:55 - 1:59
    як діють механізми пригноблення та насильства.
  • 1:59 - 2:04
    Та все, що я довідалась з того часу - це як
  • 2:04 - 2:08
    хулігани використовують насильство трьома способами.
  • 2:08 - 2:13
    Вони використовують політичну жорстокість,
  • 2:13 - 2:19
    фізичне насильство для тероризування,
  • 2:19 - 2:26
    і розумову чи емоційну жорстокість для руйнування.
  • 2:26 - 2:29
    І лише деколи, рідко коли,
  • 2:29 - 2:33
    жорстокість спрацьовує.
  • 2:33 - 2:39
    Нельсон Мандела через свою віру у насильство був ув'язненим
  • 2:39 - 2:41
    і 27 років потому
  • 2:41 - 2:43
    він і його колеги
  • 2:43 - 2:45
    обережно та повільно
  • 2:45 - 2:50
    відточили свої уміння, неймовірні уміння, яких вони потребували
  • 2:50 - 2:54
    для спрямування найбільш порочного уряду світу
  • 2:54 - 2:56
    до демократії.
  • 2:56 - 3:01
    І вони досягли цього, повністю відмовившись від застосування насильницьких методів.
  • 3:01 - 3:08
    Вони розуміли, що використання одної сили проти іншої
  • 3:08 - 3:13
    не спрацьовує.
  • 3:13 - 3:15
    Отже, що є дієвим?
  • 3:15 - 3:19
    За цей час я зібрала майже півдюжини методів,
  • 3:19 - 3:21
    звичайно, їх є набагато більше,
  • 3:21 - 3:23
    тих, які справді працюють і є дієвими.
  • 3:23 - 3:25
    Першим з них
  • 3:25 - 3:27
    є зміна, яка має відбутися
  • 3:27 - 3:31
    ось тут, всередині нас.
  • 3:31 - 3:36
    Це моя відповідь і моє ставлення до пригноблення,
  • 3:36 - 3:38
    яке я маю контролювати,
  • 3:38 - 3:41
    над яким я можу щось вдіяти.
  • 3:41 - 3:45
    А для того, щоб досягти його, я маю розвивати самопізнання.
  • 3:45 - 3:47
    Іншими словами, я маю знати, як жити,
  • 3:47 - 3:50
    коли потерплю крах,
  • 3:50 - 3:54
    де буде моя сильніша сторона,
  • 3:54 - 3:57
    а де слабша.
  • 3:57 - 3:58
    Коли я здамся?
  • 3:58 - 4:03
    Що я буду відстоювати?
  • 4:03 - 4:08
    І медитація, або самообстеження
  • 4:08 - 4:11
    є одним з видів - знову ж таки не єдиним,
  • 4:11 - 4:12
    а саме одним з видів
  • 4:12 - 4:16
    цього здобуття внутрішньої сили.
  • 4:16 - 4:19
    Моя героїня, як і Сатіш,
  • 4:19 - 4:22
    це Аун Сан Су Чжі з Бірми.
  • 4:22 - 4:25
    Вона очолювала групу студентів
  • 4:25 - 4:28
    на вуличних протестах Рангуни.
  • 4:28 - 4:32
    Вони стикнулися з колоною кулеметів.
  • 4:32 - 4:33
    І в цей же ж момент вона усвідомила,
  • 4:33 - 4:37
    що солдати, які тремтіли, тримаючи пальці на спусковому гачку,
  • 4:37 - 4:43
    були більш наляканими, ніж ті студенти, які стояли за нею.
  • 4:43 - 4:45
    І вона сказала студентам присісти.
  • 4:45 - 4:53
    Вийшла вперед з таким спокоєм і чистотою
  • 4:53 - 4:56
    та такою відсутністю страху,
  • 4:56 - 5:00
    що, підійшовши до першого пістолета,
  • 5:00 - 5:04
    вона простягнула руку та опустила його.
  • 5:09 - 5:12
    І ніхто не був позбавлений життя.
  • 5:12 - 5:16
    Ось що може зробити оволодіння страхом,
  • 5:16 - 5:18
    не тільки перед кулеметами,
  • 5:18 - 5:23
    але й при вуличній бійці із застосуванням ножів.
  • 5:23 - 5:25
    Але ми маємо навчатися.
  • 5:25 - 5:27
    Що ж відноситься до нашого страху?
  • 5:27 - 5:32
    Я маю невеличку мантру.
  • 5:32 - 5:35
    Мій страх росте
  • 5:35 - 5:37
    на тому грунті,мяким я його живлю.
  • 5:37 - 5:40
    І він стає несамовитим,
  • 5:40 - 5:42
    так інколи трапляється.
  • 5:42 - 5:46
    Ми всі знаємо про синдром, який проявляється о 3 ночі,
  • 5:46 - 5:49
    коли те, що непокоїло нас протягом дня, піднімає нас зі сну.
  • 5:49 - 5:52
    Я бачу багатьох людей --
  • 5:52 - 5:55
    і протягом години, коли ви перевертаєтесь та крутитесь в ліжку,
  • 5:55 - 5:57
    стає все гірше і гірше,
  • 5:57 - 6:00
    і до четвертої години ранку ви прищеплені до подушки
  • 6:00 - 6:02
    монстром отакої величини.
  • 6:02 - 6:04
    Єдинии виходом є
  • 6:04 - 6:06
    піднятись з ліжка і зробити собі чаю,
  • 6:06 - 6:11
    сісти поруч зі своїм страхом, ніби з дитиною.
  • 6:11 - 6:14
    Ви доросла людина.
  • 6:14 - 6:16
    Страх - це дитина.
  • 6:16 - 6:17
    І ви розмовляєте зі страхом,
  • 6:17 - 6:20
    і запитуєте його, що він хоче, і що йому потрібно.
  • 6:20 - 6:25
    Як можна покращити вашу ситуацію?
  • 6:25 - 6:27
    Як дитина може почувати себе сильнішою?
  • 6:27 - 6:28
    І ви створюєте стратегію.
  • 6:28 - 6:30
    І Ви кажете: "Добре, ми зараз повертаємось до сну.
  • 6:30 - 6:34
    Пів до сьомої, ми прокидаємось, і ось що ми будемо робити."
  • 6:34 - 6:40
    Я мала такий випадок в неділю о 3-тій ранку,
  • 6:40 - 6:44
    охоплена страхом від цієї зустрічі з вами.
  • 6:44 - 6:46
    (Сміх)
  • 6:46 - 6:47
    Тож я послідувала цій стратегії.
  • 6:47 - 6:51
    Я прокинулась, зробила собі горнятко чаю, сіла і виконала все це,
  • 6:51 - 6:55
    і ось я тут - все ще частково знервована, однак я тут.
  • 6:55 - 7:00
    (Оплески)
  • 7:00 - 7:02
    Отже, це є страхом. А як щодо злості?
  • 7:02 - 7:07
    Де є несправедливість, там завжди є злість.
  • 7:07 - 7:10
    Однак, злість подібна до палива,
  • 7:10 - 7:13
    і якщо Ви розпилите його навкруги і хтось запалить сірника,
  • 7:13 - 7:15
    навколо Вас утвориться пекло.
  • 7:15 - 7:20
    Але злість, як пристрій самого двигуна, є могутньою.
  • 7:20 - 7:24
    Якщо заводити двигун своєю злістю,
  • 7:24 - 7:26
    він довго буде працювати,
  • 7:26 - 7:29
    і зможе подолати певні важкі періоди життя,
  • 7:29 - 7:33
    і наділити нас справжньою внутрішньою силою.
  • 7:33 - 7:36
    І я пізнала це у своєму дослідженні,
  • 7:36 - 7:38
    пов'язаному з політикою використання ядерної зброї.
  • 7:38 - 7:41
    Тому що спочатку я була настільки обурена
  • 7:41 - 7:44
    тою небезпекою, на яку вони нас наражали,
  • 7:44 - 7:50
    що я хотіла тільки сперечатися, звинувачувати і показати те, що вони неправі.
  • 7:50 - 7:52
    Це виявилось повністю безрезультативним.
  • 7:52 - 7:56
    Щоб здійснювати зміни,
  • 7:56 - 7:58
    ми маємо впоратись із нашою злістю.
  • 7:58 - 8:03
    Це цілком нормально - нервуватися через щось,
  • 8:03 - 8:05
    в цьому випадку - через ядерну зброю,
  • 8:05 - 8:09
    але злитися на людей - безнадійна справа.
  • 8:09 - 8:11
    Вони є такими ж людськими істотами, як і ми.
  • 8:11 - 8:14
    І вони роблять те, що, на їхню думку, є найкращим.
  • 8:14 - 8:18
    І від цього ми повинні відштовхуватися, коли розмовляємо з ними.
  • 8:18 - 8:21
    Третім пунктом є злість.
  • 8:21 - 8:22
    І це підводить мене до суті справи
  • 8:22 - 8:25
    того, що відбувається, або ж того, що я відчуваю
  • 8:25 - 8:26
    у світі на сьогоднішній день,
  • 8:26 - 8:30
    а саме - послаблення влади протягом останнього століття.
  • 8:30 - 8:35
    До цього часу уряди диктували людям, як потрібно жити.
  • 8:35 - 8:37
    Це століття інше.
  • 8:37 - 8:41
    Це прогресуюча або ж народна влада.
  • 8:41 - 8:44
    Це немов гриби, які проростають крізь асфальт.
  • 8:44 - 8:51
    Це люди, які об'єднуються разом, як сказав Банді, крізь милі,
  • 8:51 - 8:53
    щоб домогтися змін.
  • 8:53 - 8:57
    І благодійна ораганізація Піс Дайрект досить швидко виявила,
  • 8:57 - 9:01
    що місцеві люди у конфліктних зонах
  • 9:01 - 9:03
    знають, як поводитися.
  • 9:03 - 9:05
    Вони знають, як найкраще діяти.
  • 9:05 - 9:09
    Тому організація Піс Дайрект опинилася позаду них у цій справі.
  • 9:09 - 9:11
    Вони займаються такими речами як
  • 9:11 - 9:14
    демобілізація міліції,
  • 9:14 - 9:17
    відбудова економіки,
  • 9:17 - 9:19
    переселення емігрантів
  • 9:19 - 9:24
    і навіть звільнення неповнолітніх солдатів.
  • 9:24 - 9:27
    І вони мають ризикувати своїми життями кожного дня,
  • 9:27 - 9:30
    аби цього досягнути.
  • 9:30 - 9:34
    І вони чітко усвідомллюють,
  • 9:34 - 9:39
    що застосування насильства в їхній сфері діяльності
  • 9:39 - 9:44
    є не тільки менш гуманним,
  • 9:44 - 9:46
    але й менш ефективним,
  • 9:46 - 9:52
    ніж використання методів, які поєднують людей і відбудовують відносини.
  • 9:52 - 9:56
    І я вважаю, що американське військо
  • 9:56 - 10:03
    нарешті починає розуміти це.
  • 10:03 - 10:06
    До цього часу, їхня контртерористична політика
  • 10:06 - 10:11
    полягала у вбивстві повстанців за будь-якої ціни,
  • 10:11 - 10:14
    і якщо цивільні громадяни стають їм на дорозі,
  • 10:14 - 10:18
    це отримує назву "додаткових збитків".
  • 10:18 - 10:25
    І це настільки дратує і принижує
  • 10:25 - 10:27
    населення Афганістану,
  • 10:27 - 10:32
    що набір новобранців для Аль-Каїди проходить у дуже легкий спосіб,
  • 10:32 - 10:35
    коли, наприклад, люди відчувають таку огиду
  • 10:35 - 10:37
    до спалення Корану.
  • 10:37 - 10:40
    Тому навчання війська повинне зазнати певних змін.
  • 10:40 - 10:45
    І, на мою думку, існують певні ознаки того, що воно починає змінюватися.
  • 10:45 - 10:48
    Британські військові завжди були набагато кращими у цьому плані.
  • 10:48 - 10:54
    Але для них існує один чудовий приклад наслідування –
  • 10:54 - 10:57
    видатний американський підполковник
  • 10:57 - 10:59
    Кріс Хьюз.
  • 10:59 - 11:03
    Він очолював військо на вулицях Ан-Наджаф,
  • 11:03 - 11:05
    фактично в Іраку,
  • 11:05 - 11:10
    коли неочікувано для всіх люди ринули із будинків по обидві сторони дороги,
  • 11:10 - 11:15
    кричачи та волаючи у несамовитій злості,
  • 11:15 - 11:19
    і оточуючи цих молодих, страшенно переляканих солдатів,
  • 11:19 - 11:22
    які не знали арабської мови і не розуміли, що насправді відбувається.
  • 11:22 - 11:26
    Коли ж Кріс Хьюз пробрався всередину натовпу,
  • 11:26 - 11:30
    тримаючи над головою свою зброю, націлену вниз,
  • 11:30 - 11:31
    і промовив "Навколішки".
  • 11:31 - 11:34
    І ці кремезні солдати
  • 11:34 - 11:37
    разом із своїми рюкзаками і бронежилетами,
  • 11:37 - 11:41
    впали на землю.
  • 11:41 - 11:47
    І настала повна тиша.
  • 11:47 - 11:50
    І приблизно через дві хвилини,
  • 11:50 - 11:54
    всі розступилися і розійшлися по домівках.
  • 11:54 - 12:00
    Для мене зараз це означає певний вид мудрості, який проявляється у дії.
  • 12:00 - 12:04
    На даний момент, це те, як він вчинив.
  • 12:04 - 12:10
    І зараз це відбувається скрізь.
  • 12:10 - 12:12
    Ви мені не вірите?
  • 12:12 - 12:15
    Чи ви коли-небудь запитували себе,
  • 12:15 - 12:20
    яким чином і чому така велика кількість диктатур потерпіла крах
  • 12:20 - 12:23
    за останні 30 років?
  • 12:23 - 12:28
    Диктатури Чехословаччини, Східної Німеччини,
  • 12:28 - 12:32
    Естонії, Латвії, Литви,
  • 12:32 - 12:35
    Малі, Мадагаскару,
  • 12:35 - 12:39
    Пользі, Філіппін,
  • 12:39 - 12:44
    Сербії, Словенії, я можу прожовжувати далі,
  • 12:44 - 12:49
    але, на даний час, в цих обставинах перебувають країни Тунісу і Єгипту.
  • 12:49 - 12:53
    І це не просто так відбувається.
  • 12:53 - 12:56
    В більшості випадків причиною цього є книга,
  • 12:56 - 13:00
    Джина Шара, 80-літнього чоловіка із Бостону.
  • 13:00 - 13:04
    Ця книга отримала назву "Від диктатури до демократії",
  • 13:04 - 13:10
    у ній автор зміг розкрити 81 методологію ненасильницького опору.
  • 13:10 - 13:12
    Ця книга була перекладена на 26 мов.
  • 13:12 - 13:14
    Вона стала відомою по всьому світу.
  • 13:14 - 13:21
    І на даний час її читають скрізь, як молоді так і старі,
  • 13:21 - 13:26
    через її дієвість і ефективність.
  • 13:26 - 13:31
    Ось що дає мені надію,
  • 13:31 - 13:35
    і не тільки надію, але, й на даний момент, почуття позитиву .
  • 13:35 - 13:39
    Тому що, врешті-решт, люди починають розуміти.
  • 13:39 - 13:46
    Ми отримуємо практичну і дієву методологію
  • 13:46 - 13:48
    для відповіді на моє запитання:
  • 13:48 - 13:54
    Як поводитися з хуліганством, не перетворюючись в цей же ж час на бандита?
  • 13:54 - 13:59
    Ми використовуємо ті навики, які я зазначила:
  • 13:59 - 14:02
    внутрішню силу та її розвиток через самопізнання,
  • 14:02 - 14:06
    усвідомлюючи і працюючи над нашим страхом,
  • 14:06 - 14:10
    використовуючи злість як основу,
  • 14:10 - 14:12
    співпрацюючи з іншими,
  • 14:12 - 14:14
    об'єднуючись з ними,
  • 14:14 - 14:16
    використовуємо відвагу
  • 14:16 - 14:23
    та, що найголовніше, прагнення до активної відмови від застосування насильницьких методів.
  • 14:23 - 14:27
    На даний час я просто не вірю у ненасильство.
  • 14:27 - 14:30
    Я не змушена у це вірити.
  • 14:30 - 14:34
    Я спостерігаю скрізь за доказами того, як воно працює.
  • 14:34 - 14:40
    І я розумію, що ми, прості люди,
  • 14:40 - 14:46
    можемо зробити те, що Аун Сан Су Чжі, Магатма Ганді і Нельсон Мандела зробили у свій час.
  • 14:46 - 14:49
    Ми можемо покласти кінець
  • 14:49 - 14:54
    найкривавішому століттю усього людства.
  • 14:54 - 15:02
    І ми можемо подолати пригноблення,
  • 15:02 - 15:04
    відкриваючи наші серця,
  • 15:04 - 15:10
    і, тим самим чином, зміцнюючи нашу неймовірну рішучість.
  • 15:10 - 15:15
    І саме цю щирість я відчуваю
  • 15:15 - 15:19
    ще зі вчорашнього дня в організації цієї зустрічі.
  • 15:19 - 15:21
    Дякую.
  • 15:21 - 15:26
    (Оплески)
Title:
Сцилла Елворсі : Боротьба за ненасильство
Speaker:
Scilla Elworthy
Description:

Як поводитися з хуліганством, не перетворюючись, у цей же ж час, на бандита? У цій розсудливій та душевній промові учасниця руху за мир Сцилла Елворсі демонструє ті навики, яких ми потребуємо як нації та індивіди у боротьбі проти жорстокості, не використовуючи насильство у відповідь. Щоб обґрунтувати питання, яким чином і як працює ненасильство, вона звертається до історичних осіб, таких як Аун Сан Су Чжі, Магатма Ганді і Нельсона Мандели та особистої філософії, яка є основою її мирних протестів.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:47
Dimitra Papageorgiou approved Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Khrystyna Romashko accepted Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Khrystyna Romashko edited Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Khrystyna Hirak edited Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Khrystyna Hirak edited Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Khrystyna Hirak edited Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Khrystyna Hirak edited Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Khrystyna Hirak edited Ukrainian subtitles for Fighting with non-violence
Show all

Ukrainian subtitles

Revisions