Return to Video

Min DNA-salgsautomat

  • 0:00 - 0:03
    Dette er en salgsautomat i Los Angeles.
  • 0:03 - 0:05
    Den er på et kjøpesenter, og selger fiskeegg.
  • 0:05 - 0:09
    Det er en kaviar-automat.
  • 0:09 - 0:11
    Dette er kunst-o-maten,
  • 0:11 - 0:12
    en kunst-selgende maskin som selger
  • 0:12 - 0:14
    små artistiske kreasjoner av forskjellige kunstnere,
  • 0:14 - 0:16
    vanligvis små treklosser eller fyrstykkesker,
  • 0:16 - 0:18
    i begrenset opplag.
  • 0:18 - 0:20
    Dette er Oliver Medvedik. Han er ikke en salgsautomat,
  • 0:20 - 0:23
    men han er en av grunnleggerne av Genspace,
  • 0:23 - 0:25
    en offentlig biolab i Brooklyn, New York,
  • 0:25 - 0:26
    hvor alle kan gå og studere
  • 0:26 - 0:29
    og lære hvordan man gjør ting som å
    dyrke frem E.coli som lyser i mørket
  • 0:29 - 0:32
    eller lære hvordan man tar DNA fra jordbær.
  • 0:32 - 0:35
    Faktisk så jeg Oliver gjøre en slik uttagning av DNA
    fra jordbær for omtrent et år siden,
  • 0:35 - 0:37
    og det var det som ledet meg innpå denne sære stien
  • 0:37 - 0:39
    som jeg skal fortelle dere om nå.
  • 0:39 - 0:42
    Fordi jordbær-DNA er svært fasinerende,
    fordi det er så vakkert.
  • 0:42 - 0:44
    Jeg hadde aldri tenkt på DNA
    som en vakker ting før,
  • 0:44 - 0:46
    inntil jeg så det på denne måten.
  • 0:46 - 0:48
    Og en god del mennesker, spesielt i kunstmiljøet,
  • 0:48 - 0:50
    engasjerer seg ikke nødvendigvis i vitenskap på denne måten.
  • 0:50 - 0:52
    Jeg vervet meg i Genspace direkte etter dette,
  • 0:52 - 0:54
    og jeg spurte Oliver; "Vel, om
    vi kan gjøre det på disse på jordbærene,
  • 0:54 - 0:56
    kan vi vel gjøre det på mennesker også?"
  • 0:56 - 0:57
    Og omtrent 10 minutter senere,
  • 0:57 - 0:59
    sentrifugerte vi ampuller med blod,
    og kom opp med
  • 0:59 - 1:01
    en prosedyre for å trekke ut menneskelig DNA.
  • 1:01 - 1:03
    Jeg startet å gjøre dette på egen hånd,
  • 1:03 - 1:06
    og dette er hvordan min DNA faktisk ser ut som.
  • 1:06 - 1:08
    Jeg var i et middagsselskap med
    noen venner, noen kunstnervenner,
  • 1:08 - 1:10
    og jeg fortalte de om dette prosjektet,
  • 1:10 - 1:13
    og de kunne ikke tro at
    man faktisk kunne se DNA.
  • 1:13 - 1:16
    Så jeg sa; all right, la oss gå ut
    og skaffe noen materialer akkurat nå.
  • 1:16 - 1:19
    Så startet jeg å ha disse merkelige middags-
    selskapene hos meg på fredagskvelder
  • 1:19 - 1:20
    hvor folk kom over
  • 1:20 - 1:22
    og vi foretok uttak av DNA,
  • 1:22 - 1:23
    og vi tapet det faktisk på video,
  • 1:23 - 1:27
    fordi det laget et slags morsomt portrett også.
  • 1:27 - 1:29
    (Latter i salen)
  • 1:29 - 1:31
    Dette er mennesker som ikke nødvendigvis engasjerer seg
  • 1:31 - 1:33
    i vitenskap regelmessig -
  • 1:33 - 1:36
    - det kan man på en måte se på reaksjonene deres.
  • 1:36 - 1:38
    Men de ble fasinert av det,
  • 1:38 - 1:40
    og det var veldig morsomt for meg å se de
  • 1:40 - 1:42
    bli oppspilte av vitenskap.
  • 1:42 - 1:44
    Så jeg startet å gjøre dette regelmessig,
  • 1:44 - 1:47
    det er en ganske merkelig greie å
    gjøre på en fredagskveld,
  • 1:47 - 1:48
    men dette er hva jeg startet å gjøre,
  • 1:48 - 1:50
    og så begynte jeg å samle en hel del
  • 1:50 - 1:52
    av mine venners DNA i små ampuller,
  • 1:52 - 1:53
    for så å kategorisere dem.
  • 1:53 - 1:54
    Det så slik ut.
  • 1:54 - 1:57
    Og det fikk meg til å tenke over
    et par ting.
  • 1:57 - 1:59
    Først og fremst så dette veldig ut som
    tidslinjen min på Facebook,
  • 1:59 - 2:02
    så på en måte hadde jeg laget et slags
    genetisk nettverk,
  • 2:02 - 2:03
    et genetisk sosialt nettverk, egentlig.
  • 2:03 - 2:05
    Og det andre var en gang
    en venn kom til meg,
  • 2:05 - 2:08
    så dette på bordet mitt og sa, "Å,
  • 2:08 - 2:12
    hvorfor er de nummererte? Er denne
    personen sjeldnere enn den andre?"
  • 2:12 - 2:13
    Og jeg hadde egentlig ikke tenkt på det.
  • 2:13 - 2:16
    De var bare nummererte fordi det var
    rekkefølgen vi hadde tatt ut DNAet i.
  • 2:16 - 2:19
    Men det fikk meg til å tenke
    på det å samle leketøy,
  • 2:19 - 2:20
    og det som skjer akkurat nå
  • 2:20 - 2:23
    i leketøyverdenen med
    blanke leketøyesker,
  • 2:23 - 2:25
    hvor det er mulig å samle på
    forskjellige sjeldne leker.
  • 2:25 - 2:27
    Du kjøper disse eskene. Du er ikke
    sikker på hva som skjuler seg inni,
  • 2:27 - 2:28
    men så når du åpner de
  • 2:28 - 2:30
    har du en av mange forskjellige
    sjeldne leker.
  • 2:30 - 2:31
    Og så synes jeg det var interessant.
  • 2:31 - 2:34
    Jeg begynte å tenke på dette, og kaviar-
    automaten, og kunst-o-maten i sammenheng.
  • 2:34 - 2:38
    Og av en eller annen grunn satt jeg
    og tegnet en salgsautomat en natt,
  • 2:38 - 2:40
    mens jeg tenkte på å lage malerier
    av en salgsautomat,
  • 2:40 - 2:42
    og den lille ampullen med mitt DNA stod der,
  • 2:42 - 2:44
    og så så jeg denne vakre
    kombinasjonen mellom
  • 2:44 - 2:47
    DNA-tråder og coilene
    på en salgsautomat.
  • 2:47 - 2:49
    Så, selvfølgelig bestemte jeg
    meg for å lage en kunstinstallasjon
  • 2:49 - 2:51
    kalt DNA-salgsautomaten
    (The DNA Vending Machine)
  • 2:51 - 2:53
    Her er den;
  • 2:53 - 2:59
    (Musikk spilles)
  • 2:59 - 3:03
    ("DNA-salgsautomaten er en kunstinstallasjon
    som omhandler å øke tilgangen på bioteknologi.")
  • 3:07 - 3:11
    ("Til en fornuftig pris kan du kjøpe et stykke...
  • 3:11 - 3:15
    ... menneskelig DNA fra en tradisjonell
    salgsautomat")
  • 3:33 - 3:35
    ("Hvert eksempel kommer pakket med et
    samlebart...
  • 3:35 - 3:38
    ... portrett av dets eier i et begrenset opplag.")
  • 3:42 - 3:45
    ("DNA-salgsautomaten ser på DNA...
  • 3:45 - 3:47
    ... som et samlebart materiale, og bringer til lys...
  • 3:47 - 3:51
    ... juridiske problemstillinger i forhold til
    eierskapet knyttet til DNA.")
  • 3:52 - 3:54
    Så, DNA-salgsautomaten
  • 3:54 - 3:56
    er nå i et par gallerier i New York,
  • 3:56 - 3:58
    og selger faktisk ganske bra.
  • 3:58 - 4:00
    Vi er i første opplaget med 100 eksempler,
  • 4:00 - 4:02
    og håper å lage et nytt opplag ganske snart.
  • 4:02 - 4:04
    Jeg kunne faktisk tenkt meg å få dette
    inn på en mer sentral scene,
  • 4:04 - 4:06
    som Grand Central Station eller Penn Station,
  • 4:06 - 4:09
    like bed siden av de andre, faktiske
    salgsautomatene i disse områdene.
  • 4:09 - 4:11
    Men med dette prosjektet, og mange
    av mine andre kunstprosjekter
  • 4:11 - 4:13
    ønsker jeg å stille dere et spørsmål, og det er,
  • 4:13 - 4:15
    "når bioteknologi og DNA-sekvensering
  • 4:15 - 4:18
    blir like billig som f.eks. laserkutting eller
  • 4:18 - 4:22
    3D-printing, eller å kjøpe kaviar
    fra en salgsautomat;
  • 4:22 - 4:25
    kommer du fortsatt til å gi et stykke
    av ditt DNA til en salgsautomat?"
  • 4:25 - 4:27
    Og hvor mye kommer stykket til å være verdt?
  • 4:27 - 4:29
    Og vil du kjøpe noen andres DNA?
  • 4:29 - 4:33
    Og hva har du muligheten til å gjøre med det?
  • 4:33 - 4:35
    Takk for meg.
  • 4:35 - 4:39
    (Applaus i salen)
Title:
Min DNA-salgsautomat
Speaker:
Gabriel Barcia Colombo
Description:

Salgsautomater tilbyr som regel brus, godteri og potetgull.
Dette er ikke tilfellet for den som er skapt av TED-vennen Gabe Barcia-Colombo.
Denne kunstneren har drømt ihop en DNA-salgsautomat, som gjør at man kan kjøpe menneskelig DNA pakket i en ampulle, sammen med et samlebart fotografi av personen so gav DNAet.
Det er sjarmerende og mysifistisk, men peker mot bredere etiske og juridiske spørsmål som vil vise seg etterhvert som bioteknologien bedres.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:56
Martin Hassel approved Norwegian Bokmal subtitles for My DNA vending machine
Martin Hassel accepted Norwegian Bokmal subtitles for My DNA vending machine
Stian Anmarkrud Mohrsen edited Norwegian Bokmal subtitles for My DNA vending machine
Stian Anmarkrud Mohrsen edited Norwegian Bokmal subtitles for My DNA vending machine
Stian Anmarkrud Mohrsen edited Norwegian Bokmal subtitles for My DNA vending machine

Norwegian Bokmal subtitles

Revisions

  • Revision 2 Edited (legacy editor)
    Stian Anmarkrud Mohrsen