Уметност створена од ваздуха који дишемо
-
0:01 - 0:04Ако бих затражила од вас
да замислите ваздух, -
0:05 - 0:06шта замишљате?
-
0:09 - 0:12Већина људи размишља о празном простору
-
0:12 - 0:14или чистом, плавом небу
-
0:14 - 0:17или понекад дрвећу које плеше на ветру.
-
0:18 - 0:20Онда се сетим професора хемије
из средње школе -
0:20 - 0:22са веома дугачким чарапама
-
0:22 - 0:23док стоји крај табле,
-
0:23 - 0:26црта дијаграме кружића
повезаних са другим кружићима -
0:26 - 0:31и описује како вибрирају
и сударају се у некаквој узбурканој супи. -
0:32 - 0:36Али заправо, обично не размишљамо
нарочито о ваздуху. -
0:37 - 0:38Обично га приметимо
-
0:38 - 0:42када постоји некакав непријатан налет
у њему, приметан чулима, -
0:42 - 0:47као што је грозан мирис
или нешто видљиво као дим или магла. -
0:48 - 0:50Ипак, увек је ту.
-
0:51 - 0:54Све нас дотиче управо сада.
-
0:54 - 0:55Чак је и у нама.
-
0:57 - 1:02Наш ваздух је непосредан,
од виталног значаја и интиман. -
1:03 - 1:06Ипак, тако се лако заборавља.
-
1:08 - 1:09Па, шта је ваздух?
-
1:10 - 1:14То је комбинација невидљивих гасова
који обавијају Земљу, -
1:14 - 1:16а које привлачи њена гравитација.
-
1:17 - 1:21Иако сам визуелни уметник,
-
1:21 - 1:24интересује ме невидљивост ваздуха.
-
1:24 - 1:27Интересује ме како га замишљамо,
-
1:27 - 1:29како га доживљавамо
-
1:29 - 1:33и како сви имамо урођено разумевање
о његовој материјалности -
1:33 - 1:34кроз дисање.
-
1:36 - 1:42Свеукупни живот на Земљи
мења ваздух кроз размену гасова, -
1:42 - 1:44а ми то чинимо управо сада.
-
1:45 - 1:48Заправо, зашто не бисмо сви
управо сада удахнули -
1:48 - 1:50снажно, заједнички, дубоко.
-
1:50 - 1:53Спремни? Унутра. (Удише)
-
1:55 - 1:57И ван. (Издише)
-
1:59 - 2:01Ваздух који сте управо избацили
-
2:01 - 2:05обогатили сте сто пута угљен-диоксидом.
-
2:06 - 2:12Угрубо, пет литара ваздуха по удисају,
седамнаест удисаја по минути -
2:12 - 2:18од 525 600 минута годишње
-
2:18 - 2:24једнако је отприлике
45 милиона литара ваздуха -
2:24 - 2:28обогаћеног сто пута угљен-диоксидом,
-
2:28 - 2:29само за вас.
-
2:30 - 2:34То је једнако отприлике величини
осамнаест олимпијских базена за пливање. -
2:36 - 2:38За мене је ваздух у множини.
-
2:38 - 2:41Истовремено је мали као наше дисање
-
2:41 - 2:43и велики као планета,
-
2:45 - 2:48а тешко га је и замислити.
-
2:48 - 2:51Можда је немогуће, а можда није важно.
-
2:52 - 2:55Кроз праксу визуелне уметности
-
2:55 - 2:58покушавам да ваздух учиним,
а не толико да га замислим, -
2:58 - 3:02да га учиним висцералним,
додирљивим и опипљивим. -
3:03 - 3:08Покушавам да проширим идеју
о естетици, о томе како ствари изгледају, -
3:08 - 3:11да би могла да укључи ствари
као то какав је његов осећај на кожи -
3:11 - 3:13и у плућима,
-
3:13 - 3:16као и како вам звучи глас
док пролази кроз њега. -
3:18 - 3:23Истражујем тежину, густину и мирис,
али, што је најважније, -
3:23 - 3:26пуно размишљам о причама
које везујемо за различите врсте ваздуха. -
3:30 - 3:34Ово је мој рад из 2014. године.
-
3:35 - 3:38Зове се „Различите врсте ваздуха,
дневник биљака“, -
3:38 - 3:42у ком сам поново стварала ваздух
из различитих ера Земљине еволуције -
3:42 - 3:45и позивала публику да дође
и удише их са мном. -
3:45 - 3:49Заиста је изненађујуће,
толико је драстична разлика. -
3:50 - 3:52Нисам научник,
-
3:52 - 3:55али научници који проучавају атмосферу
тражили би трагове -
3:55 - 3:58у хемијском саставу ваздуха у геологији,
-
3:58 - 4:00помало налик на то како стене оксидирају,
-
4:00 - 4:03а они ће извести вредности
из те информације и здружити их, -
4:03 - 4:07тако да могу прилично добро
направити рецепт -
4:07 - 4:09за ваздух из различитих периода.
-
4:09 - 4:11Онда се ја појавим као уметница,
узмем тај рецепт -
4:11 - 4:14и поново га направим
користећи гасове који су му компоненте. -
4:16 - 4:20Посебно су ме интересовали
тренуци у времену -
4:20 - 4:24који представљају примере
у којима живот мења ваздух, -
4:24 - 4:27али ме је интересовао и ваздух
који утиче на еволуцију живота, -
4:29 - 4:31као што је ваздух из периода карбона.
-
4:31 - 4:35Из периода је пре око 300
до 350 милиона година. -
4:35 - 4:38Из ере је која је позната
као време џинова. -
4:39 - 4:42Тако се по први пут у историји живота
-
4:42 - 4:43формирају лигнини.
-
4:43 - 4:45То је чврста материја
од које се састоји дрвеће. -
4:46 - 4:49Дакле, дрвеће ефикасно осмишљава
своја стабла у то време -
4:49 - 4:51и постаје заиста велико, све веће и веће,
-
4:51 - 4:52и распростире се по земљи,
-
4:52 - 4:56ослобађајући кисеоник изнова и изнова,
-
4:56 - 5:01дотле да ниво кисеоника
постаје око два пута већи од данашњег. -
5:01 - 5:05Овакав богат ваздух подржава
појаву огромних инсеката, -
5:05 - 5:11огромних паукова и вилиних коњица
са распоном крила од око 65 центиметара. -
5:12 - 5:16За дисање је овај ваздух
заиста чист и свеж. -
5:16 - 5:18Нема пуно укуса,
-
5:18 - 5:22али вашем телу пружа
суптилно повећање енергије. -
5:22 - 5:24Стварно је добар за мамурлуке.
-
5:24 - 5:27(Смех)
-
5:27 - 5:29Постоји и ваздух из времена
„великог изумирања“; -
5:29 - 5:33то је пре око 252,5 милиона година,
-
5:33 - 5:35мало пре појаве диносауруса.
-
5:35 - 5:39То је заиста кратак период
из угла геологије, -
5:39 - 5:42од око 20 до 200 000 година.
-
5:42 - 5:43Заиста брзо.
-
5:44 - 5:47Ово је највећи догађај
истребљења у историји Земље, -
5:47 - 5:49већи чак и од изумирања диносауруса.
-
5:50 - 5:54Осамдесет пет до 95 процената врста
изумире у ово време, -
5:54 - 5:59а у исто време се дешава огроман,
драматични пораст угљен-диоксида, -
5:59 - 6:01а много научника се слаже
-
6:01 - 6:04да потиче од истовремених ерупција вулкана
-
6:04 - 6:06и испуштања ефекта стаклене баште.
-
6:09 - 6:12Ниво кисеоника у ово време се спушта
испод половине данашњег нивоа, -
6:12 - 6:14значи на око 10 процената.
-
6:14 - 6:17Дакле, овај ваздух дефинитивно
не би могао да подржи људски живот, -
6:17 - 6:19али је у реду само га удахнути.
-
6:19 - 6:22А његово удисање је чудна утеха.
-
6:22 - 6:25Стварно је умирујућ, прилично топао
-
6:25 - 6:29и има укус помало налик киселој води.
-
6:29 - 6:31На тај начин прска,
што је прилично пријатно. -
6:33 - 6:35Уз сво ово размишљање
о ваздуху из прошлости, -
6:35 - 6:39сасвим је природно да почнете
да размишљате о ваздуху из будућности. -
6:40 - 6:43Уместо да нагађам о ваздуху
-
6:43 - 6:46и измишљам какав би могао бити
ваздух будућности, -
6:46 - 6:50открила сам ваздух
који су људи синтетисали. -
6:51 - 6:54То значи да се не јавља нигде у природи,
-
6:54 - 6:57већ су га направили људи у лабораторији
-
6:57 - 7:00за примену у различитим
индустријским срединама. -
7:01 - 7:03Зашто је то ваздух будућности?
-
7:03 - 7:07Па, тај ваздух је заиста стабилан молекул
-
7:08 - 7:11који ће буквално бити део ваздуха
када се једном ослободи, -
7:11 - 7:16неких 300 до 400 наредних година,
пре него што се разложи. -
7:16 - 7:20То је, значи, око 12 до 16 генерација.
-
7:21 - 7:25Овај будући ваздух
има нека опипљива својства. -
7:26 - 7:27Веома је тежак.
-
7:28 - 7:32Око осам пута је тежи од ваздуха
који смо навикли да удишемо. -
7:33 - 7:36Заправо је толико тежак да,
када га удахнете, -
7:36 - 7:40какве год речи да изговорите
постају буквално тешке, -
7:40 - 7:43те вам капљу низ браду, падају на под
-
7:43 - 7:45и процепи их упијају.
-
7:45 - 7:48То је ваздух који функционише
прилично слично течности. -
7:50 - 7:53Овај ваздух укључује и етичку димензију.
-
7:54 - 7:56Људи су направили овај ваздух,
-
7:56 - 8:00али је он и најснажнији гас стаклене баште
-
8:00 - 8:02који је икада тестиран.
-
8:03 - 8:04Његов потенцијал загревања
-
8:04 - 8:0924 000 је пута већи
од потенцијала угљен-диоксида, -
8:09 - 8:12а показао је дуговечност
од 12 до 16 генерација. -
8:13 - 8:18Тако је ова етичка конфронтација
централна тачка мог рада. -
8:31 - 8:35(Дубљим гласом) Има још једну
изненађујућу особину. -
8:35 - 8:39Мења вам боју гласа прилично драматично.
-
8:39 - 8:42(Смех)
-
8:45 - 8:48Па, када кренемо да размишљамо -
ох, још га има помало. -
8:48 - 8:50(Смех)
-
8:50 - 8:52Када размишљамо о климатским променама,
-
8:52 - 8:58вероватно немамо на уму
џиновске инсекте, еруптивне вулкане -
8:58 - 9:00или чудне гласове.
-
9:01 - 9:04Слике које нам чешће падну на памет
-
9:04 - 9:06су оне налик отопљавању глечера
-
9:06 - 9:09и поларних медведа
на санти леда која се удаљава. -
9:09 - 9:12Мислимо на кружне дијаграме,
cтубичастe графиконе -
9:12 - 9:17и бескрајном броју политичара
који причају са научницима у кардиганима. -
9:18 - 9:22Можда је, међутим, време да почнемо
да размишљамо о климатским променама -
9:22 - 9:26из исте висцералне перспективе
из које доживљавамо ваздух. -
9:28 - 9:33Као и ваздух, климатске промене
дешавају се истовремено на нивоу молекула, -
9:33 - 9:36удисаја и планете.
-
9:37 - 9:41Оне су директне,
од виталне важности и интимне, -
9:41 - 9:45као што су и аморфне и гломазне.
-
9:46 - 9:50Ипак, тако се лако заборавља на њих.
-
9:52 - 9:56Климатске промене представљају
колективни аутопортрет човечанства. -
9:56 - 9:58Осликавају наше одлуке као појединаца,
-
9:58 - 10:00као влада и индустрија.
-
10:02 - 10:05Ако сам ишта научила
из посматрања ваздуха, -
10:05 - 10:08то је да, иако се мења, истрајава.
-
10:09 - 10:12Можда неће подржати живот
какав препознајемо, -
10:12 - 10:14али ће подржати нешто,
-
10:15 - 10:19а ако смо ми, људи,
толико виталан део те промене, -
10:19 - 10:22мислим да је важно
да осетимо дискусију о томе. -
10:23 - 10:27Јер, иако је невидљива ствар,
-
10:27 - 10:32људи остављају веома жив траг на ваздух.
-
10:33 - 10:34Хвала вам.
-
10:34 - 10:35(Аплауз)
- Title:
- Уметност створена од ваздуха који дишемо
- Speaker:
- Емили Парсонс-Лорд (Emily Parsons-Lord)
- Description:
-
Емили Парсонс-Лорд поново ствара ваздух из упечатљивих момената у историји Земље - од чистог, свежег вадуха из периода карбона, преко газираног ваздуха из периода „великог изумирања“, све до тешког, отровног ваздуха будућности који стварамо. Претварањем ваздуха у уметност, она нас позива да сазнамо о невидљивом свету око нас. Удахните прошлост и будућност Земље у овом маштовитом, трипозном говору.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:49
Mile Živković approved Serbian subtitles for Art made of the air we breathe | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Art made of the air we breathe | ||
Ivana Krivokuća accepted Serbian subtitles for Art made of the air we breathe | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Art made of the air we breathe | ||
Ivana Krivokuća edited Serbian subtitles for Art made of the air we breathe | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Art made of the air we breathe | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Art made of the air we breathe | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Art made of the air we breathe |