How to be an upstander instead of a bystander
-
0:02 - 0:03我想讲一个故事,
-
0:03 - 0:07故事中的主人公是
比拉尔和布伦达。 -
0:09 - 0:12我在世界上一个
最不寻常的地方工作。 -
0:12 - 0:15一个普普通通的早晨,
-
0:15 - 0:16一个同事来看我。
-
0:18 - 0:21她告诉我,我们的
一名高级管理人员比拉尔 -
0:21 - 0:25一直在四处宣扬,我要被解雇了,
-
0:25 - 0:27因为我惹错了人。
-
0:27 - 0:31现在,我要承担相应的后果。
-
0:31 - 0:32我丝毫没有感到惊慌,
-
0:32 - 0:36因为我知道,
我只是做了我该做的事: -
0:36 - 0:38我的工作,
-
0:38 - 0:40就是处理棘手的事务,
-
0:40 - 0:43掀开每一块石头,
仔细查看,不留死角。 -
0:43 - 0:46事实上,在此之前的几个月里,
-
0:46 - 0:49我们不仅仅是掀开了
几块石头而已。 -
0:49 - 0:51具体的细节就不详述了。
-
0:53 - 0:55我打电话给我丈夫詹姆斯,
-
0:55 - 0:58告诉了他这次奇怪的谈话,
-
0:58 - 1:01他很有远见地说,
-
1:01 - 1:06“安琪莉可,赶快收拾好
你的东西,给布伦达打电话。” -
1:07 - 1:08我给布伦达打了电话。
-
1:08 - 1:10我和她共事多年,
-
1:10 - 1:12我很信任她。
-
1:12 - 1:15她是推荐我做那份工作的人。
-
1:16 - 1:17我开门见山,
-
1:17 - 1:20因为我丈夫的反应让我意识到,
-
1:20 - 1:24这绝不是一次普通的事件。
-
1:25 - 1:29我说普通,但就在那一刻,
-
1:29 - 1:34我明白了,
詹姆斯已经意识到了什么: -
1:34 - 1:35这些都很不寻常。
-
1:37 - 1:41我现在才意识到,这些非常规的、
我没有注意到的模式的一部分, -
1:41 - 1:45早已是公开的秘密,
-
1:45 - 1:49它们就隐藏在那些众所周知的,
我曾试图大胆掀开的石头下面。 -
1:51 - 1:54令我震惊的是,
我了解到,发生这种情况 -
1:54 - 1:59是因为我没有足够努力
尝试在“灰色地带”游走。 -
1:59 - 2:05那时的我似乎并不知道什么时候
要把某些东西踢到草丛里去。 -
2:05 - 2:08那时的我也不明白,
这个系统就是这样运作的。 -
2:10 - 2:12这条信息,其隐含的威胁,
-
2:12 - 2:14是非常明确的。
-
2:16 - 2:17在接下来的几周里,
-
2:17 - 2:22当我还在职的时候,
就被一个唯唯诺诺的人取代了。 -
2:23 - 2:25除了要忍受严重的胃炎,
-
2:26 - 2:29我还要对两个年幼的女儿假装
-
2:29 - 2:30自己仍然在做那份工作。
-
2:31 - 2:35六个月来,我每天早上出门时
都会穿得像是要去上班, -
2:35 - 2:39再照常送她们去学校。
-
2:41 - 2:42我没有屈服,
-
2:43 - 2:46但我不会假装
把这些说出来很容易, -
2:46 - 2:51或者对我、我的家庭
或我的事业有任何好处。 -
2:52 - 2:57当我们在工作场所
不顾政策的反对而大胆发声时, -
2:57 - 2:59虽然我们可能不会失去工作,
-
2:59 - 3:03但我们很可能会失去
同事之间的友情—— -
3:03 - 3:06不被信任,不被接纳,
-
3:06 - 3:09面对有针对性的欺凌——
-
3:09 - 3:12就是当你进入一个房间,
大家就都不再说话的那种感觉。 -
3:13 - 3:17我们普遍认为:
我并没有义务去说出什么。 -
3:19 - 3:24那么,为什么我选择不顾自己
和家人安慰而执意这样做呢? -
3:25 - 3:29疏忽的罪过,
就是没有做你认为正确的事。 -
3:31 - 3:33当你保持沉默时,
-
3:33 - 3:36即使你自己没有做错事,
-
3:36 - 3:40但如果不采取行动,
你将不得不面对什么? -
3:41 - 3:45那么在这个故事中,
你扮演着谁的角色? -
3:45 - 3:48是那个反面角色,做坏事的人?
-
3:48 - 3:50是那个直接或间接受益、
-
3:50 - 3:55充当反面角色傀儡的同谋?
-
3:55 - 3:58是旁观者——
早已熟知这些公开的秘密, -
3:58 - 4:02却始终无动于衷?
还是做一个挺身而出的勇者? -
4:02 - 4:06这就是在照镜子时,
我们想看到的人。 -
4:07 - 4:09我学到了三件事。
-
4:09 - 4:13第一,不要怀疑自己。
-
4:13 - 4:16当你发现事情不对劲的时候,
要大胆质疑, -
4:16 - 4:20因为挑战当权者是可以接受的。
-
4:21 - 4:24二、不要与人同流合污,
-
4:24 - 4:29面对错误的行为,
你总是有权说不。 -
4:29 - 4:33第三,必要的时候,挺身而出。
-
4:33 - 4:38大胆发声,不代表无所畏惧,
-
4:38 - 4:40不代表心中不感到害怕。
-
4:41 - 4:46而是当你做你认为对的事情时,
你可以平静地面对自己。 -
4:46 - 4:51是的,你可能很难形容
自己此刻的感受。 -
4:51 - 4:55但无论如何,都要行动起来,
无所畏惧。 -
4:55 - 4:56马丁·路德·金曾经说过,
-
4:56 - 5:01“最终,我们记住的
将不是敌人说了什么, -
5:01 - 5:04而是朋友的沉默。”
-
5:04 - 5:06所以当你照镜子的时候,
-
5:07 - 5:08你会看到谁?
-
5:09 - 5:13一个旁观者?
一个公开秘密的守护者? -
5:13 - 5:16还是一个愿意挺身而出的人?
-
5:17 - 5:18我知道我看到了谁,
-
5:19 - 5:21也知道我的女儿看见了谁。
-
5:22 - 5:24选择权,就在你的手里。
- Title:
- How to be an upstander instead of a bystander
- Speaker:
- Angélique Parisot-Potter
- Description:
-
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:25
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander | |
![]() |
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander | |
![]() |
Yolanda Zhang accepted Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander | |
![]() |
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for How to be an upstander instead of a bystander |