< Return to Video

My parents are trying to set up a date � [marriage talk, bachelor life, Korea vs NYC]

  • 60:00 - 60:02
    부모님이, 아 그 여자
    믿음도 강하고
  • 60:02 - 60:03
    좋은 직업도 가지고 있고 똑똑해.
  • 60:03 - 60:04
    그리고 아주 자상해.
  • 60:04 - 60:05
    제이슨: 외모는?
  • 60:05 - 60:07
    그런 여쭤본 적이 없는데
    그냥 부모님이 맺어주는거
  • 60:07 - 60:08
    자체가 싫어.
  • 60:08 - 60:09
    - 뭐 그래도 적어도 물어볼 수는 있잖아...
  • 60:09 - 60:10
    - 아, 어.. 그냥 느낌에..
  • 60:10 - 60:11
    그냥 "사진 있으세요?"이런거
  • 60:11 - 60:12
    사진도 안 물어봐.
  • 60:12 - 60:13
    - 진짜?
  • 60:13 - 60:14
    - 그냥 부모님이 짝지어 주는 것은 그냥 싫어.
  • 60:14 - 60:15
    - 완전 예쁘면 어때?
  • 60:16 - 60:17
    존: 오~
  • 60:19 - 60:23
    - 저희 제이브로의 또 다른 에피소드에 오신 것을 환영합니다.
  • 60:23 - 60:25
    왓츠업!
  • 60:26 - 60:27
    제이슨이 돌아왔어요! 돌아왔어요!
  • 60:28 - 60:29
    저희 집 평화가 깨졌죠.
  • 60:30 - 60:31
    제이슨: 아니야, 그렇지 않아.
  • 60:31 - 60:32
    [웃음]
  • 60:32 - 60:34
    그래서, 한국에서 뭐 하고 있었어?
  • 60:34 - 60:35
    이번에 3년 만이었어
  • 60:35 - 60:38
    한국 간지. 그리고 가족들도
  • 60:38 - 60:42
    오랫동안 못 만나서
    그냥 쉬고 있었지.
  • 60:42 - 60:46
    가족들과 이야기 나누고
    언제 결혼하냐고 막 그런것에 대해서
  • 60:46 - 60:48
    엄청난 질문을 받았지.
  • 60:48 - 60:49
    존: 그래서 이게 저희 비디오의 주제입니다.
  • 60:49 - 60:50
    제이슨: 맞아요 .
  • 60:50 - 60:51
    결혼은 아니지만
  • 60:51 - 60:54
    한국과 미국의 연애 차이점에 대해서 말하고 싶어요.
  • 60:54 - 60:56
    한국에서 한 3달 정도 보냈구,
  • 60:56 - 60:59
    한국의 시골에 있었지? 어디에 있었어?
  • 60:59 - 61:00
    나는 양평에 있었어.
  • 61:00 - 61:03
    약 한시간 정도 서울에서 떨어진 곳에 있어.
  • 61:03 - 61:04
    완전 평화로워 보이더라.
  • 61:04 - 61:06
    맞아, 농촌이지.
  • 61:06 - 61:09
    사람들은 닭이랑 옥수수 같은거 키우고
  • 61:09 - 61:12
    그리고 나도 뭐...
  • 61:12 - 61:15
    고추 같은거 땄어, 내 이웃 밭에서
    왜냐하면
  • 61:15 - 61:16
    오 좋네 (웃음)
  • 61:16 - 61:18
    왜냐하면 그냥 거기 있길래, 알지?
  • 61:18 - 61:20
    나 네 이웃한테 다 말할거야.
  • 61:20 - 61:21
    그래서 너는 거기에 한
  • 61:21 - 61:24
    한달 정도 있었고 가족들도 너 다시 봐서 너무 좋아하셨겠다.
  • 61:24 - 61:26
    지난 3년 동안의 일들을 나누고 해서 좋았겠다.
  • 61:26 - 61:28
    그리고 최근 너의 성과인
  • 61:29 - 61:30
    박사학위 딴 것도,
  • 61:30 - 61:32
    그리고 그 진지한 대화인:
  • 61:33 - 61:35
    "너 누구랑 연애하고 있니?"
  • 61:36 - 61:38
    "결혼할거니?"
  • 61:38 - 61:40
    그런 압박들이 너한테 어떤 영향을 줘?
  • 61:41 - 61:41
    음..
  • 61:41 - 61:42
    많이
  • 61:42 - 61:43
    (웃음)
  • 61:44 - 61:47
    한 사람의 개인적인 삶에서 아주 중요한 부분이기 때문에
  • 61:47 - 61:49
    특히 내 나이대에는 말이지.
  • 61:49 - 61:50
    맞아, 그렇지.
  • 61:50 - 61:51
    어떤 부모님이라도 걱정이 되실 것 같고,
  • 61:51 - 61:53
    걱정하실 권리도 있다고 생각해.
  • 61:53 - 61:54
    좋은 마음으로 그러시는 거지.
  • 61:54 - 61:56
    우리가 학교에서 공부를 잘 했으면 좋겠고
  • 61:56 - 61:58
    우리가 직업을 가지고 안정을 가지길 원하시고
  • 61:58 - 62:01
    우리를 위해서 옆에 있어줄 사람이 있길 바라시는 거니까.
  • 62:01 - 62:02
    맞아, 너는 어때?
  • 62:02 - 62:04
    너도 너희 부모님으로 부터 그런 부담감을 느껴?
  • 62:04 - 62:05
    (목 다듬기)
  • 62:05 - 62:06
    좀 그런건 나아졌어.
  • 62:07 - 62:09
    왜냐하면 내 형이 최근에 결혼을 했거든.
  • 62:09 - 62:10
    오, 좋네.
  • 62:10 - 62:12
    그래서 에릭형, 미원 형수님 고마워요!
  • 62:12 - 62:13
    많은 남매, 형제들이 이해할 수 있을거라고 생각해.
  • 62:13 - 62:15
    맞아, 형제들 중에 한 명이 가면, 맞아.
  • 62:15 - 62:16
    그러면
  • 62:17 - 62:18
    본인한테 돌아오는 압박이 좀 줄어들지.
  • 62:18 - 62:20
    뭐 부정적인 부담을 느끼지는 않아.
  • 62:20 - 62:23
    그냥 부모님이 아주 궁금해 하셔.
  • 62:23 - 62:24
    응, 그렇구나.
  • 62:24 - 62:25
    부모님들도 나한테
  • 62:25 - 62:27
    너무 과하게 하고 싶지 않아하시고.
  • 62:27 - 62:28
    뭐 그리고 부모님이 그런거 물어보셔도
    짜증나거나 그렇지 않아.
  • 62:28 - 62:29
    그렇구나.
  • 62:30 - 62:32
    하지만 부모님이 "너 도움 좀 필요하니?" 이렇게 물어보셔.
  • 62:32 - 62:33
    내가 교회에 있는 어떤 친구랑 이어줄까?
  • 62:33 - 62:36
    막 그렇게 물어보시고, 교회 같이 다니는 사람에 대해서 말하시고 그렇지.
  • 62:36 - 62:39
    그리고 나는 나 스스로 만나고 싶어.
  • 62:40 - 62:43
    부모님은 그 여자 막 믿음이 좋고,
  • 62:43 - 62:44
    직업도 좋고 똑똑하다고
  • 62:44 - 62:46
    또 아주 다정하다고 하시지.
  • 62:46 - 62:47
    - 그래서....
  • 62:47 - 62:48
    외모는 어때?
  • 62:48 - 62:50
    뭐 그런거에 대해서는 한번도 물어본 적이 없어.
    그냥 부모님이
  • 62:50 - 62:51
    소개시켜 주는거를 원하지 않아.
  • 62:51 - 62:52
    그래도 적어도 물어볼 수는 있잖아.
  • 62:52 - 62:53
    아, 그냥 나는 ...
  • 62:53 - 62:55
    막, "사진 있어요?"
  • 62:55 - 62:56
    사진 있냐고 물어본 적 없어.
  • 62:56 - 62:57
    정말?
  • 62:57 - 62:58
    아니, 나 부모님이 소개시켜 주고 이런거 하기 싫어.
  • 62:58 - 63:00
    완전 예쁘면?
  • 63:00 - 63:03
    오, 잠시만.
  • 63:03 - 63:06
    지난 해들 동안 부모님이 소개해주려고 했던 사람이
  • 63:06 - 63:08
    막 미스코리아고 그럴 수도 있잖아.
  • 63:08 - 63:10
    여러분들은 부모님이 소개시켜주는
  • 63:11 - 63:13
    그런것 괜찮으신가요?
  • 63:13 - 63:14
    뭐, 선택할 수 있는 것이고
  • 63:14 - 63:16
    강제로 되는 것이 아니라면
  • 63:16 - 63:18
    괜찮지.
  • 63:20 - 63:20
    아, 그래 그래.
  • 63:20 - 63:22
    내가 그런것에 대해서 마음이 너무 닫혀있었나 보다.
  • 63:22 - 63:24
    부모님이 생각하시는 연애할 이상적인 사람이랑
  • 63:24 - 63:27
    내가 연애하고 싶은 사람이랑 다른 것 같아.
  • 63:27 - 63:29
    맞아, 하지만 시도해본 적도 없어서
  • 63:29 - 63:30
    좀 너무 그쪽에 기회를 안 열어두고 있었나 싶네.
  • 63:30 - 63:32
    엄마, 보고계신다면 죄송해요.
  • 63:32 - 63:33
    - 웃음-
  • 63:33 - 63:34
    엄마 저도 죄송해요.
  • 63:36 - 63:36
    [삐 - ]
  • 63:36 - 63:38
    너는 지금 어디쯤에 있는건지
  • 63:38 - 63:39
    말해줘.
  • 63:39 - 63:41
    부모님은 내가 지금 내
  • 63:41 - 63:45
    커리어에 집중하고 있다는 것을 아시고
    그래서 막 그렇게
  • 63:46 - 63:48
    - 내 생각에는 내가 매일 파티만 하고 다녔다면
  • 63:48 - 63:49
    좀 달랐을 수도 있곘다.
  • 63:49 - 63:50
    뭐, 사실 계속 그럴 수는 있지.
  • 63:50 - 63:53
    커리어에 신경 쓰면서 누군가를 만나는 것.
  • 63:53 - 63:55
    뭐 당연하지. 그리고 부모님도 내가
  • 63:55 - 63:56
    사람을 찾길 원하시고
  • 63:56 - 63:59
    우리 아빠는 내 나이 쯤에 결혼하셨으니까.
  • 63:59 - 64:00
    맞아.
  • 64:00 - 64:02
    좀 다른 개념이었지.
  • 64:02 - 64:03
    우리 아빠도 그래.
  • 64:03 - 64:05
    그리고 그떄는 그게 늦은 거라고 생각할 때였대.
    - 맞아.
  • 64:06 - 64:07
    완전 달랐지.
  • 64:07 - 64:07
    맞아.
  • 64:07 - 64:09
    내 생각에는 부모님들도
  • 64:09 - 64:10
    이제 세대의 차이가 있다는 것을 아시는 것 같아.
  • 64:10 - 64:12
    내 이야기는 충분히 한 것 같고.
  • 64:12 - 64:14
    뭐 그건
  • 64:14 - 64:15
    너만의 이야기가 아닌 것 같아.
  • 64:15 - 64:17
    그건 뉴욕에 사는 남자들의 관점인 것 같아.
  • 64:17 - 64:21
    뭐, 총각때에는 최대한 즐기며 살아야 된다는
  • 64:21 - 64:23
    특히 내 30대는 그래야 된다는.
  • 64:23 - 64:26
    그리고 그런 사고가 보통이고 받아들여지지.
  • 64:26 - 64:28
    총각으로 사는 것은 "멋지다"고 생각하지.
  • 64:28 - 64:31
    다양한 사람들을 만나는 것도 멋진거고.
  • 64:31 - 64:35
    하지만 내 생각에 한국에서는
  • 64:35 - 64:38
    그렇게 하면 넌 진지한 사람이 아닌거야.
  • 64:38 - 64:38
    맞아, 맞아.
  • 64:38 - 64:41
    그리고 네 삶에 프로젝...
  • 64:41 - 64:42
    프로젝터가 없다는 거..
  • 64:42 - 64:43
    방향성.
  • 64:43 - 64:45
    삶에 방향성이 없다는 거지.
  • 64:45 - 64:46
    프로젝터 구토다.
  • 64:46 - 64:48
    너는 프로젝..가 없다...우왁
  • 64:48 - 64:49
    - 웃음-
  • 64:49 - 64:49
    (삐)
  • 64:49 - 64:50
    그리고 내 생각에는 우리가
  • 64:50 - 64:52
    뉴욕에 살아서 아주 행운인 것 같아.
  • 64:52 - 64:55
    그런 면에 있어서는 정말 받아들여지는 곳이니까
  • 64:55 - 64:55
    맞아.
  • 64:55 - 64:58
    40일때도 커리어에 집중할 수 있고
  • 64:58 - 65:00
    그리고 거기에 대해서 이상하다고 생각하는 사람이 없지.
  • 65:00 - 65:03
    그래서 뭐, 너의 삶을 사는거지.
    - 음!
  • 65:03 - 65:05
    그리고 그게 아주 큰 차이지.
  • 65:05 - 65:05
    맞아.
  • 65:05 - 65:07
    한국 그리고,
    우리가 한국이랑 미국 차이에 대해서 다시 말해본다면
  • 65:07 - 65:10
    여기에서는 개인적인 것에 대해서 좋아하는 입장이지.
  • 65:10 - 65:11
    맞아
  • 65:11 - 65:12
    멋지지. 어떤 사람이 40이고
  • 65:12 - 65:14
    45세이고 또 이혼을 했고 여전히 사랑을 찾고 있더라도.
  • 65:14 - 65:15
    그냥 자신의 삶을 사는거지.
  • 65:15 - 65:16
    그래서 뭐? 그 남자가 행복한데 뭐.
  • 65:16 - 65:17
    그냥 자신의 삶을 살게 두는거지.
  • 65:17 - 65:19
    왜 그 사람 귀찮게 하는거야?
    - 맞아, 맞아.
  • 65:19 - 65:22
    하지만 한국에서 그런거는.
  • 65:22 - 65:23
    한국 뿐만 아니라 아시아 문화권에서는
  • 65:23 - 65:24
    "자신의 임무를 다 해야 한다"라는 것이 있지.
  • 65:24 - 65:25
    맞아.
  • 65:25 - 65:26
    그리고 "의무"가 있지.
  • 65:26 - 65:27
    맞아.
  • 65:27 - 65:30
    그리고 그 중에 하나가 결혼하고 아이를 갖는거지.
  • 65:30 - 65:32
    또 자신의 가족을 만드는 것이니까.
  • 65:32 - 65:35
    그리고 막 이런 아주 그런..
  • 65:35 - 65:37
    하지만 미국에서도 그런거는 축하할 일이니까
  • 65:37 - 65:39
    미국에서도 그런건 축하할 일이야.
  • 65:39 - 65:40
    그래서 그런 다르다고 생각하지 않아.
  • 65:40 - 65:43
    하지만 개인적인 것에 대한 것을 먼저 축하하지 않아?
  • 65:43 - 65:46
    너의 것을 하고, 네가 행복한 것을 먼저 하고..
  • 65:46 - 65:50
    하지만 아시아 문화권에서는
    이건 이런식으로 해야해 라는 것이 있지.
  • 65:50 - 65:51
    음... 맞아.
  • 65:51 - 65:54
    내가 완전히 완벽한
  • 65:54 - 65:57
    나이가 조금 많은 친구가 있었는데
    한국에서는 형이라고 부르지.
  • 65:57 - 65:59
    결혼 안했고 완전히 성공했고
  • 65:59 - 66:01
    응.
  • 66:01 - 66:02
    운동하고
    - 음~
  • 66:02 - 66:06
    근데 그 형이 이제 좀 힘들다는 거야. 40이고
  • 66:06 - 66:08
    그 형이 "아, 이제 나 40이고
  • 66:08 - 66:10
    형이, 존, 이러면서
  • 66:10 - 66:12
    내가 너한테 형으로서 조언을 줄 수 있다면.
    내가 한 것처럼 하지말라고
  • 66:12 - 66:13
    응,
  • 66:13 - 66:15
    그걸 듣는데 아주 슬펐어. 왜냐하면
  • 66:15 - 66:18
    40정도 된 사람인데 연애하고 한국에서 그러는데
  • 66:18 - 66:20
    그 형이 힘들다고 하는거야.
  • 66:21 - 66:22
    거기에는 약간 오명 같은 것이 있다는 거야.
  • 66:22 - 66:24
    응, 의심의 여지가 없어.
  • 66:24 - 66:28
    그 형이 말하기를, 후회를 하는 것은 아닌데
  • 66:28 - 66:31
    조금 더 생각해봐야 하지 않았나,
  • 66:31 - 66:32
    조금 더 잘 계획을 해야 했지 않나 싶다고 하더라고.
  • 66:32 - 66:33
    응.
  • 66:33 - 66:36
    하지만 여기에서 그런것은 여전히 괜찮지.
  • 66:36 - 66:37
    맞아. 이제 좀 쉬자.
  • 66:37 - 66:39
    나 너한테 줄 간식이 좀 있는데 너 배고프니?
  • 66:39 - 66:40
    응.
  • 66:40 - 66:42
    너 견과류 좋아해?
  • 66:42 - 66:43
    응 좋아해.
  • 66:43 - 66:46
    좋은 소식이네, 너한테 주려고 많은 종류의 견과류를 가지고 왔거든.
  • 66:46 - 66:47
    이거 하려고 태어났어, 브로.
  • 66:48 - 66:50
    ASMR
  • 66:51 - 66:53
    와우! 이거 뭐 사탕 같은거야?
  • 66:53 - 66:56
    막 바삭바삭한 견과류 막 그런거...?
  • 66:57 - 66:58
    막 따닥거리는거
  • 66:58 - 67:00
    팝 락스!
  • 67:00 - 67:02
    견과류 위에 있는거지...
  • 67:02 - 67:04
    오, 나도 너를 위해서 뭔가를 준비했어.
  • 67:04 - 67:05
    뭐야?
  • 67:05 - 67:07
    [폭발 음 효과]
  • 67:07 - 67:09
    이제 너한테도 노화가 시작됐고, 결혼도 곧 해야 하니까.
  • 67:10 - 67:12
    이건 한국의 화장품들 중에 제일 좋은 것 중 하나야.
  • 67:12 - 67:14
    헤라, 내가 가장 좋아하는 브랜드 중에
  • 67:14 - 67:14
    하나야.
  • 67:14 - 67:17
    그래서 제이슨, 이런 한국 제품들 어디서 찾을 수 있어?
  • 67:17 - 67:19
    플랫폼 K라는 곳이 있어.
  • 67:19 - 67:21
    한국 브랜드 쇼핑몰이지.
  • 67:21 - 67:23
    한국의 유명한 브랜드들을
  • 67:23 - 67:25
    미국에서 가장 저렴한 가격으로 구입할 수 있어.
  • 67:25 - 67:27
    웹사이트가 특별한 것이,
  • 67:27 - 67:29
    일정한 시간동안 어떤 제품에 대해서
  • 67:29 - 67:29
    응,
  • 67:30 - 67:32
    분류에 따라서 아주 좋은 세일가격을 올린다는 거야.
  • 67:33 - 67:36
    가끔 그 세일이 70%까지 되기도 해.
  • 67:36 - 67:37
    그리고 아주 좋은 가격에 제품을 구입할 수 있지.
  • 67:37 - 67:40
    완전 할인된 가격으로.
    반면에 아마존은
  • 67:40 - 67:41
    프리미엄을 줘야해.
  • 67:43 - 67:44
    그래서 지금은 그 웹사이트에서
    세일을 하고 있는데
  • 67:45 - 67:46
    그게 건강 제품들이에요, 인바디 같은거요.
  • 67:46 - 67:49
    몸의 구성성분을 봐주는 스캐너 같은거죠.
  • 67:49 - 67:50
    구성성분.
  • 67:50 - 67:51
    제가 가장 좋아하는 부분은,
  • 67:51 - 67:54
    그 웹사이트에서 현재 한국에서 가장 유명하고 인기있는
  • 67:54 - 67:56
    제품을 추천해주죠. 그래서 막 지난 제품을
  • 67:56 - 67:58
    지난 시즌의 제품을 받는게 아니예요.
  • 67:58 - 68:01
    제이슨이 네가 말했듯이, 유명인들이
  • 68:01 - 68:02
    막 드라마에서 볼 수 있는 유명인들이 광고하죠.
  • 68:03 - 68:04
    한정된 시간동안 제품을 구입해서 더 저렴하게 구입할 수 있고
  • 68:04 - 68:06
    저희가 제공해드리는 쿠폰을 사용하시면 추가로 5%로 할인받으실 수 있습니다.
  • 68:06 - 68:08
    그리고 $50 이상 주문하시면
  • 68:08 - 68:09
    무료배송 혜택을 받으실 수 있어요.
  • 68:09 - 68:10
    하나 언급할 것이 있는데요,
  • 68:10 - 68:13
    이 웹사이트는 한국어로 되어있어요. 하지만 걱정하지 마세요.
  • 68:13 - 68:15
    고객 센터가 있어서
  • 68:15 - 68:17
    고객들을 위해서 영어로 대화할 수 있습니다.
  • 68:18 - 68:19
    그래서 여러분 플랫폼.케이를 한번 확인해 보세요.
  • 68:19 - 68:21
    그리고 이제 저희가 프로그램으로 돌아가 봅시다.
  • 68:21 - 68:23
    그래서 바로 자동적으로 결혼이랑
  • 68:23 - 68:23
    가족으로 넘어가고
  • 68:23 - 68:25
    하지만 연애문화에도
  • 68:25 - 68:28
    한국이랑 차이가 있죠.
  • 68:28 - 68:30
    미국이랑 비교했을 때
    - 음
  • 68:31 - 68:32
    저는 좀 힘들게 배운 것 같아요.
  • 68:32 - 68:33
    왜냐하면,
  • 68:33 - 68:34
    저는 뭐 100일 같은 것을
  • 68:34 - 68:37
    축하하고 기념해야 하는지
  • 68:37 - 68:38
    몰랐어요.
  • 68:39 - 68:42
    그리고 뭐 커플복도 있고,
    애칭 같은 것도 있고.
  • 68:42 - 68:43
    애칭이라고 부르지? 맞지?
  • 68:43 - 68:46
    애칭이 뭐야?
    그 사람을 부르거나 폰에 저장하고 그럴때
  • 68:46 - 68:49
    여자친구를 특정한 이름으로 부르는 것.
  • 68:49 - 68:50
    오, 맞아, 맞아.
  • 68:50 - 68:52
    아 그리고 사소한 것들도,
  • 68:52 - 68:53
    사소한 귀여운 것들도 있지.
  • 68:53 - 68:54
    자기야 - 그런거.
  • 68:54 - 68:55
    막 한국 드라마에서 보는 것처럼
  • 68:57 - 68:58
    그만해.
  • 68:58 - 69:00
    나 토할 것 같아.
  • 69:01 - 69:05
    다른사람한테나 그렇게 불러 나 말고
  • 69:05 - 69:06
    애기야
  • 69:06 - 69:07
    으 그만.
  • 69:08 - 69:10
    근데 그런거 정말 중요하게 여겨? 30살 정도 된 사람들한테도?
  • 69:10 - 69:13
    뭐 그럼 별로 상관하지 않을 수도 있지. 뭐 10대들이 더 중요하게 생각할 지도 몰라.
  • 69:13 - 69:16
    음...내 생각에는
    전 공통적인
  • 69:16 - 69:19
    연애에 대한 문화적인 마인셋이 있는 것 같아.
  • 69:19 - 69:22
    거기에 나이는 상관없는 것 같아.
  • 69:22 - 69:23
    아니, 나는 의식 같은 걸 말하는거야.
  • 69:23 - 69:24
    아, 의식.
  • 69:24 - 69:27
    그것도 몇 살이냐가 상관없지.
  • 69:27 - 69:29
    하지만 한국에는 100일
  • 69:29 - 69:31
    200일이 있잖아.
  • 69:31 - 69:34
    커플링도 있어야 하고,
    몇 명은
  • 69:34 - 69:35
    커플링도 하지.
  • 69:35 - 69:36
    맞아, 근데 그건 어릴 때 하는 것 같아.
  • 69:36 - 69:37
    좀 더 진지하게 생각하는 사람들이.
  • 69:37 - 69:38
    아 그건 어릴 때 하는거야?
  • 69:38 - 69:39
    응, 응.
  • 69:39 - 69:40
    30대들은 안한다고 생각해?
  • 69:40 - 69:43
    - 뭐 나는 개인적인 경험이 없어서
  • 69:43 - 69:46
    말할 수 없어. 왜냐하면 한국에서
  • 69:46 - 69:48
    연애를 100일 정도 한 적이 없으니까.
  • 69:48 - 69:49
    오, 그건 그래.
  • 69:49 - 69:50
    맞아.
  • 69:50 - 69:51
    오케이.
  • 69:51 - 69:53
    뭐 다른건 뭐가 있어?
    생각나는거 있어?
  • 69:53 - 69:56
    한국에서 연애할 때 해야 하는 것.
  • 69:56 - 69:59
    하지만 여기서는 하지 않아도 되는 것.
  • 69:59 - 70:00
    뭐 그 반대도 좋고.
  • 70:00 - 70:03
    나는 한국인들이 그런것들을
  • 70:03 - 70:06
    조금더 진지하게 받아들인다고 생각해.
  • 70:06 - 70:09
    어떤 연애 관계를 공식적으로 한다든지 그런거
  • 70:09 - 70:12
    연애 아주 초기부터 말이야.
  • 70:12 - 70:13
    음...
  • 70:14 - 70:16
    음, 나도 그건 알것 같아.
  • 70:16 - 70:19
    맞아, 하지만 여기서 좀 캐주얼한 연애는
  • 70:19 - 70:21
    아주 흔하지.
  • 70:21 - 70:23
    그냥 한달이나 조금 더 넘게 그 사람을 알아갈 수도 있고
  • 70:23 - 70:24
    맞아.
  • 70:24 - 70:26
    공식적인 타이틀 없이.
  • 70:26 - 70:30
    하지만, 한국에도 썸이란거 있잖아.
  • 70:30 - 70:32
    하지만, 그 썸은
  • 70:32 - 70:34
    한국인들의 썸 정의는
  • 70:34 - 70:36
    여기 썸과 달라.
  • 70:36 - 70:42
    개인적으로 어떤 사람을 알아간다는 의미지.
  • 70:42 - 70:46
    하지만 어떤 실제적인 스킨쉽 없이.
  • 70:47 - 70:48
    오, 그건 좀 다르네.
  • 70:48 - 70:49
    맞아.
  • 70:49 - 70:52
    하지만 나도 이게 그냥 편견인지 그냥 보편화인지
    잘 모르겠어.
  • 70:53 - 70:56
    스킨쉽은 영어 단어도 아니지.
  • 70:57 - 70:58
    스킨쉽은 신체 접촉이란 뜻이고.
  • 70:58 - 70:59
    - 맞아.
  • 70:59 - 71:02
    그런거 하면 조금 안 좋게 보는건가 한국에서?
  • 71:02 - 71:04
    안 좋게 본다고 하지는 않겠지만,
  • 71:04 - 71:08
    내 느낌에는 아시안 문화에서, 한국에서,
  • 71:09 - 71:13
    뭔가 공식적인 어떤것을 갖고 싶어하는 것 같아.
  • 71:13 - 71:15
    여전히 그런가?
  • 71:15 - 71:16
    흠, 전보다는 아니지.
  • 71:16 - 71:21
    하지만 여전히 통계적으로 봤을 때, 그렇게 생각해.
  • 71:21 - 71:24
    아, 그래서 훅업 같은 것은 여기가 더 흔하고?
  • 71:24 - 71:26
    아 당연하지.
  • 71:26 - 71:28
    통계적으로 보면?
    아마도, 모르겠다...
  • 71:29 - 71:34
    아, 틱톡에 아주 유명하게 돌고 있는 것이 있는데
  • 71:34 - 71:37
    한국을 방문한 사람들이 한국 사람들을 공공장소에서
    관찰하는 거야.
  • 71:37 - 71:39
    그리고 꽤 많은 사람들이 짝을 지어 있는 것이
  • 71:39 - 71:40
    아주 놀라운 거였대.
  • 71:40 - 71:43
    왜냐하면 여기서는 사람들이 각자 혼자 걷는 것도 많이 볼 수 있고,
  • 71:43 - 71:45
    그 사람들은 적어도 그렇게 보이는데,
  • 71:45 - 71:46
    강 주변에는
  • 71:47 - 71:48
    한강 같은 곳에
    - 맞아.
  • 71:48 - 71:51
    커플들을 볼 수 있고, 공원 같은 곳에서도.
  • 71:51 - 71:53
    항상 같이 앉아 있대.
  • 71:53 - 71:58
    그래서 확실히 거기에는 문화적인 것이 있는 것 같아...
Title:
My parents are trying to set up a date � [marriage talk, bachelor life, Korea vs NYC]
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
11:58

Korean subtitles

Revisions