Brene Brown: El poder de la vulnerabilitat
-
0:00 - 0:02Bé, començaré per dir
-
0:02 - 0:04que fa un parell d'anys, em va trucar una organitzadora d'actes
-
0:04 - 0:06perquè jo anava a fer una xerrada.
-
0:06 - 0:08Em va trucar i em va dir:
-
0:08 - 0:10"m'està costant molt
-
0:10 - 0:12escriure sobre tu al fullet."
-
0:12 - 0:14Jo vaig pensar: "Bé, quin problema hi ha?"
-
0:14 - 0:16Ella em va dir: "Bé, et vaig veure parlar,
-
0:16 - 0:19i crec que t'anomenaré investigadora
-
0:19 - 0:21però, em temo que si t'anomeno investigadora ningú vindrà,
-
0:21 - 0:23perquè pensaràn que ets aburrida i irrelevant."
-
0:23 - 0:25(Riures)
-
0:25 - 0:27Ja veig.
-
0:27 - 0:29I va dir: "Però el que em va agradar de la teva xerrada
-
0:29 - 0:31és que ets una narradora d'històries.
-
0:31 - 0:34Així que crec que simplement t'anomenaré narradora d'històries."
-
0:34 - 0:37I és clar, la part acadèmica i insegura de mi
-
0:37 - 0:39va dir: "M'anomeneràs com?"
-
0:39 - 0:42I ella va dir: "T'anomenaré narradora d'històries."
-
0:42 - 0:45I jo vaig pensar: "I per què no fada fantàstica?"
-
0:45 - 0:48(Riures)
-
0:48 - 0:51Vaig dir-li: "Aviam, deixi'm que m'ho pensi un segon."
-
0:51 - 0:54Vaig intentar omplir-me de coratge.
-
0:54 - 0:57I vaig pensar: "Sóc una narradora.
-
0:57 - 0:59Sòc una investigadora qualitativa.
-
0:59 - 1:01Col•lecciono històries, això és el que faig.
-
1:01 - 1:04I potser les històries són dades amb ànima.
-
1:04 - 1:06I potser simplement sóc una narradora."
-
1:06 - 1:08Així que li vaihg dir: "Saps què?
-
1:08 - 1:11¿Per què no dius que sóc una investigadora-narradora d'històries?"
-
1:11 - 1:14I riguent va dir: "Això no existeix."
-
1:14 - 1:16(Riures)
-
1:16 - 1:18Així que sóc una investigadora-narradora d'històries,
-
1:18 - 1:20I avui anem a parlar,
-
1:20 - 1:22parlarem sobre l'expansió de la percepció,
-
1:22 - 1:24així que els hi vull explicar algunes històries
-
1:24 - 1:27sobre una part del meu estudi
-
1:27 - 1:30que va expandir considerablement la meva percepció
-
1:30 - 1:33i que va canviar la meva manera de viure, d'estimar,
-
1:33 - 1:35de treballar i de ser mare.
-
1:35 - 1:37I aquí és on comença la meva història.
-
1:37 - 1:40Quan jo era una jove investigadora, estudiant de doctorat,
-
1:40 - 1:42en el primer any tenia un professor d'investigació
-
1:42 - 1:44que ens va dir:
-
1:44 - 1:46"La cosa va així:
-
1:46 - 1:49si no es pot medir, no existeix."
-
1:49 - 1:52Jo vaig pensar que només m'estava entabanant.
-
1:52 - 1:55Li vaig dir: "De debò? I ell em va contestar: "Absolutament."
-
1:55 - 1:57Tenen que comprendre
-
1:57 - 1:59que jo tinc una llicenciatura i un màster en treball social,
-
1:59 - 2:01i jo estava fent el doctorat en treball social,
-
2:01 - 2:03així que la meva carrera acadèmica sencera
-
2:03 - 2:05estava envoltada per gent
-
2:05 - 2:07qui, de certa manera, creien en:
-
2:07 - 2:10La vida és un embolic, m'encanta.
-
2:10 - 2:12En canvi, jo sóc més de: la vida és un embolic,
-
2:12 - 2:15ordena-la, organitza-la
-
2:15 - 2:17i posa-la dins una capsa.
-
2:17 - 2:19(Riures)
-
2:19 - 2:22Per això pensar que havia trovat el meu camí,
-
2:22 - 2:25trobat una carrera que me dugués;
-
2:25 - 2:28en realitat, una de les grans dites en el treball social
-
2:28 - 2:31és: recolza't en la incomoditat del treball.
-
2:31 - 2:34I jo sóc més de: treu-te la incomoditat de sobre
-
2:34 - 2:36desfes-te'n i treu bones notes.
-
2:36 - 2:39Aquell era el meu mantra.
-
2:39 - 2:41Així que estava entusiasmada amb això.
-
2:41 - 2:44Així que vaig pensar: Saps què? Aquesta és la carrera per mi.
-
2:44 - 2:47Perquè m'interessen els temes complicats
-
2:47 - 2:49però, vull ser capaç de fer que deixin de ser complicats.
-
2:49 - 2:51Els vull entendre.
-
2:51 - 2:53Vull desentranyar aquestes coses
-
2:53 - 2:55que jo sé que són importants
-
2:55 - 2:57i desxifrar la clau per que tothom ho pugui veure.
-
2:57 - 3:00Així que vaig començar pel tema de la connexió.
-
3:00 - 3:03Perquè, quan has set treballador social durant 10 anys,
-
3:03 - 3:05te'n adones
-
3:05 - 3:08que la connexió és la nostra raó de ser.
-
3:08 - 3:11És el que dóna sentit i un propòsit a la nostra vida.
-
3:11 - 3:13D'això es tracta.
-
3:13 - 3:15No importa si un parla amb gent que treballa dins el sector
-
3:15 - 3:18de la justicia social, la salut mental, els abusos i abandonaments,
-
3:18 - 3:20el que sabem és que la connexió,
-
3:20 - 3:23la capacitat de sentir-se en connexió,
-
3:23 - 3:26és com estem disenyats a nivell neurobiològic,
-
3:26 - 3:28és la nostra raó de ser.
-
3:28 - 3:31Així que vaig pensar: "Saps què, començaré amb la connexió."
-
3:31 - 3:34Bé, ja coneixen aquella situació
-
3:34 - 3:36en la qual el seu cap els hi dóna una evaluació del seu treball
-
3:36 - 3:39i els hi diu 37 coses que fan marvellosament bé
-
3:39 - 3:41i una cosa..."una oportunitat de creixement?"
-
3:41 - 3:43(Riures)
-
3:43 - 3:46I en tot el que penses és en "l'oportunitat de creixement", val?
-
3:47 - 3:50Bé, donçs es veu que la meva feina també era així,
-
3:50 - 3:53perquè quan preguntes a la gent sobre l'amor,
-
3:53 - 3:55et parlen de cors trencats.
-
3:55 - 3:57Quan preguntes a la gent sobre la pertenència,
-
3:57 - 4:00et parlen d'experiències d'allò més doloroses
-
4:00 - 4:02sobre quan s'han sentit exclosos.
-
4:02 - 4:04I vaig preguntar a la gent sobre la connexió,
-
4:04 - 4:07les històries que me van explicar tractaven sobre la desconnnexió.
-
4:07 - 4:10Així que molt aviat, després d'unes 6 setmanes d'estudi,
-
4:10 - 4:13vaig trobar-me amb una cosa sense nom
-
4:13 - 4:16que va desenredar la connexió per complet,
-
4:16 - 4:19d'una manera que jo no entenia ni havia vist mai.
-
4:19 - 4:21Així que vaig apartar-me del meu estudi
-
4:21 - 4:24i vaig pensar: necessito desxifrar de que es tracta això.
-
4:24 - 4:27I va resultar que es tractava de vergonya.
-
4:27 - 4:29I és fàcilentendre la vergonya
-
4:29 - 4:31com la por a la desconnexió
-
4:31 - 4:33¿Hi ha res de mi
-
4:33 - 4:36que si la de més gent sap o veu,
-
4:36 - 4:39jo ja no seré mereixedora de connexió?
-
4:39 - 4:41El que els hi puc explicar sobre això
-
4:41 - 4:43és universal; tots en tenim.
-
4:43 - 4:45L'unica gent que no sent vergonya
-
4:45 - 4:47manquen de la capacitat humana de sentir empatia o connexió.
-
4:47 - 4:49Ningú en vol parlar,
-
4:49 - 4:52i quan menys en vols parlar-ne'n més en tens.
-
4:54 - 4:56El que sustenta aquesta vergonya,
-
4:56 - 4:58aquest "no sóc a prou bó";
-
4:58 - 5:00tots coneixem aquest sentiment:
-
5:00 - 5:02"No sóc a prou blanca, ni a prou prima,
-
5:02 - 5:04ni a prou rica, bonica, intel.ligent,
-
5:04 - 5:06ni tinc un càrrec a prou bó."
-
5:06 - 5:08El que sustentava això
-
5:08 - 5:11era una vulnerabilitat insostenible;
-
5:11 - 5:13aquesta idea que
-
5:13 - 5:15per poder connectar-nos
-
5:15 - 5:18ens hem de deixar veure,
-
5:18 - 5:20veure de veritat.
-
5:20 - 5:23I ja saben que en penso de la vulnerabilitat; l'odïo.
-
5:23 - 5:25Així que vaig pensar: aquesta és la meva oportunitat
-
5:25 - 5:28per combatre-la amb la meva vara de medir.
-
5:28 - 5:31Aniré i desxifraré aquesta questió,
-
5:31 - 5:34passaré un any sencer, desentranyaré la vergonya totalment,
-
5:34 - 5:36comprendré com funciona la vulnerabiitat,
-
5:36 - 5:39i així la superaré en astúcia.
-
5:39 - 5:42Així que estava preparada i molt entusiasmada.
-
5:44 - 5:46Com ja saben, no va sortir bé.
-
5:46 - 5:49(Riures)
-
5:49 - 5:51Ja ho saben.
-
5:51 - 5:53Així que els hi podria explicar moltíssim sobre la vergonya,
-
5:53 - 5:55però llavors hauria d'usar el temps de tots els altres ponents.
-
5:55 - 5:58Però puc dir que tot es redueix a,
-
5:58 - 6:01i això potser és una de les coses més importants que he après
-
6:01 - 6:04durant la dècada d'aquest estudi.
-
6:04 - 6:06Un any d'estudi
-
6:06 - 6:08va esdevenir 6 anys d'estudi,
-
6:08 - 6:10milers d'històries,
-
6:10 - 6:13centes de llargues entrevistes, grups d'enfocament.
-
6:13 - 6:15Hi va haver un moment en el que la gent m'enviava pàgines del seu diari,
-
6:15 - 6:18enviant-me històries,
-
6:18 - 6:21milers de dades en 6 anys.
-
6:21 - 6:23I, en certa manera, em vaig fer una idea.
-
6:23 - 6:25Ho vaig entendre: això és la vergonya,
-
6:25 - 6:27així és com funciona.
-
6:27 - 6:29Vaig escriure un llibre,
-
6:29 - 6:31vaig publicar una teoria,
-
6:31 - 6:34però hi havia alguna cosa que no encaixava,
-
6:34 - 6:36i era que
-
6:36 - 6:38si separava, a grosso modo, la gent que havia entrevistat
-
6:38 - 6:41i la dividia en gent
-
6:41 - 6:44que realment tenen sentit de la dignitat,
-
6:44 - 6:46tot es redueix a
-
6:46 - 6:48aquest sentit de la dignitat.
-
6:48 - 6:51Hi ha els que tenen un fort sentit de l'amor i la pertenència
-
6:51 - 6:53i hi ha aquells que lluiten amb això,
-
6:53 - 6:55aquells que sempre dubten si són a prou bons.
-
6:55 - 6:57Només hi havia una variable
-
6:57 - 6:59que separava a les persones que tenen
-
6:59 - 7:01un fort sentit de l'amor i la pertenència
-
7:01 - 7:03de les persones que lluiten amb això de debò.
-
7:03 - 7:05I aquesta era que , la gent que té
-
7:05 - 7:07un fort sentit de l'amor i la pertenència
-
7:07 - 7:10creuen ser mereixedors d'amor i pertenència.
-
7:10 - 7:12Això és tot.
-
7:12 - 7:14Creuen ser mereixedors.
-
7:15 - 7:18I per mi, la part difícil
-
7:18 - 7:21de la cosa que ens aparta de la connexió
-
7:21 - 7:24és la nostra por a no ser mereixedors de connexió,
-
7:24 - 7:26era una cosa que jo, personalment i professionalment,
-
7:26 - 7:29sentia que ho havia d'entendre millor.
-
7:29 - 7:32Així que el que vaig fer
-
7:32 - 7:34va ser agafar totes les entrevistes
-
7:34 - 7:37on jo veia dignitat, on jo veia que la gent vivia així,
-
7:37 - 7:40i simplement em vaig enfocar en aquestes.
-
7:40 - 7:42Què és el que aquesta gent té en comú?
-
7:42 - 7:44Tinc debilitat pels accessoris d'oficina,
-
7:44 - 7:47però això és una altra xerrada.
-
7:47 - 7:50Així que tenia una carpeta i un marcador.
-
7:50 - 7:52i vaig pensar: com anomenaré aquest estudi?
-
7:52 - 7:54I les primeres paraules que em van venir a la ment
-
7:54 - 7:56van ser: "de tot cor".
-
7:56 - 7:59Es tracta de gent de tot cor, que viuen amb un gran sentit de la dignitat.
-
7:59 - 8:02Així que, vaig excriure en la part superior de la carpeta
-
8:02 - 8:04i vaig començar a mirar les dades.
-
8:04 - 8:06De fet, primer ho vaig fer
-
8:06 - 8:08durant 4 dies
-
8:08 - 8:11fent un anàlisi molt intens de dades,
-
8:11 - 8:14tornant a a mirar entrevistes, històries, incidents.
-
8:14 - 8:17Quin és el tema? Quin és el patró?
-
8:17 - 8:20El meu marit va marxar amb els nens
-
8:20 - 8:23perque sempre entro en una mena de Jackson Pollock modus operandi
-
8:23 - 8:25i només escric
-
8:25 - 8:28i estic amb el xip d'investigadora.
-
8:28 - 8:30I això és el que vaig trobar:
-
8:32 - 8:34el que tenien en comú
-
8:34 - 8:36era un sentit del coratge.
-
8:36 - 8:39I per un moment, vull fer una separació entre coratge i valentia.
-
8:39 - 8:41Coratge, la definició original de coratge
-
8:41 - 8:43quan es va introduir per primera vegada en la llengua anglesa,
-
8:43 - 8:46provenia del mot llatí 'cor', que significa això mateix
-
8:46 - 8:48i la definició original
-
8:48 - 8:51era contar l'història de qui ets amb tot el teu cor.
-
8:51 - 8:53Així que, aquesta gent
-
8:53 - 8:55simplement tenien el coratge
-
8:55 - 8:57de ser imperfectes.
-
8:58 - 9:00Tenien la compassió
-
9:00 - 9:03de ser amables amb si mateixos i amb els altres,
-
9:03 - 9:06perque, resulta que no podem practicar compassió amb els altres
-
9:06 - 9:09si no ens podem tractar amb amabilitat.
-
9:09 - 9:11I l'última cosa era que tenien connexió,
-
9:11 - 9:13i, això era la part difícil,
-
9:13 - 9:16com a resultat de l'autenticitat,
-
9:16 - 9:19estaven dispostos a deixar de banda l'idea de qui haurien de ser
-
9:19 - 9:21per ser qui eren,
-
9:21 - 9:24una cosa absolutament necessària per
-
9:24 - 9:26aconseguir connexió.
-
9:28 - 9:30L'altra cosa que tenien en comú
-
9:30 - 9:32era que
-
9:35 - 9:38acceptaven plenament la vulnerabilitat.
-
9:40 - 9:43Creien
-
9:43 - 9:46que el que els feia vulnerables
-
9:46 - 9:48també els feia hermosos.
-
9:50 - 9:52No parlaven sobre que la vulnerabilitat
-
9:52 - 9:54fos còmode,
-
9:54 - 9:57ni tampoc que fos insostenible,
-
9:57 - 9:59com ho havia observat anteriorment a les entrevistes sobre la vergonya.
-
9:59 - 10:02Només parlaven d'aquesta com una necessitat.
-
10:03 - 10:05Parlaven de la seva disposició
-
10:05 - 10:08a ser els primers en dir: "t'estimo";
-
10:08 - 10:11la seva disposició
-
10:11 - 10:13a fer una cosa
-
10:13 - 10:16sense cap garantia;
-
10:16 - 10:18la seva disposició
-
10:18 - 10:20a respirar amb calma mentre esperen la trucada del doctor
-
10:20 - 10:22després d'una mamografia;
-
10:23 - 10:26la seva disposició a invertir en una relació
-
10:26 - 10:29que podria o no funcionar.
-
10:29 - 10:32Creien que això era fonamental.
-
10:32 - 10:35Jo personalment, creia que era traïció.
-
10:35 - 10:38No em podia creure que hagués jurat fidelitat
-
10:38 - 10:40a l'investigació.
-
10:40 - 10:42La definició d'investigació
-
10:42 - 10:45és controlar i predir, és estudiar fenòmens,
-
10:45 - 10:47amb la fí explícita
-
10:47 - 10:49de controlar i predir.
-
10:49 - 10:51I ara la meva misió
-
10:51 - 10:53de controlar i predir
-
10:53 - 10:56havia revelat la resposta que la manera de viure és amb vulnerabilitat
-
10:56 - 10:59i deixant de controlar i predir.
-
10:59 - 11:02Això va esdevenir en una petita crisi
-
11:02 - 11:06(Riures)
-
11:06 - 11:09que en realitat semblava més això: CRISI
-
11:09 - 11:11(Riures)
-
11:11 - 11:13I així va ser.
-
11:13 - 11:16Jo ho vaig anomenar crisi, la meva terapeuta ho anomena despertar espiritual.
-
11:17 - 11:19Un despertar espiritual sona millor que crisi,
-
11:19 - 11:21però els hi puc assegurar que era una crisi.
-
11:21 - 11:23Així que vaig tenir que guardar les dades i cercar un terapeuta.
-
11:23 - 11:26Deixin-me que els hi digui una cosa: saps qui ets
-
11:26 - 11:29quan truques als teus amics i dius: "crec que necessito ajuda.
-
11:29 - 11:32Em pots recomenar a algú?"
-
11:32 - 11:34Perquè uns cinc dels meus amics van dir:
-
11:34 - 11:36"Ostres! No m'agradaria ser el teu terapeuta".
-
11:36 - 11:39(Riures)
-
11:39 - 11:41Jo vaig dir: "què significa això?"
-
11:41 - 11:44Ells em van dir: "Bé. jo només dic, ja saps,
-
11:44 - 11:46que no duguis la teva vara de medir."
-
11:46 - 11:49Jo vaig dir: "val."
-
11:51 - 11:53Així que vaig trobar una terapeuta.
-
11:53 - 11:56Diana. A la meva primera cita
-
11:56 - 11:58vaig dur una llista
-
11:58 - 12:01de com viu la gent de tot cor i vaig seure.
-
12:01 - 12:03Ella em va dir: "Com estàs?"
-
12:03 - 12:06Jo vaig dir: "bé, estic bé."
-
12:06 - 12:08Ella va dir: "què passa, donçs?"
-
12:08 - 12:11I això és una terapeuta que passa consulta a altres terapeutes,
-
12:11 - 12:13perquè nosaltres hem d'anar a aquests,
-
12:13 - 12:16perquè la seva vara de medir disbarats és molt bona.
-
12:16 - 12:18(Riures)
-
12:18 - 12:20Així li vaig dir:
-
12:20 - 12:22"Mira, el que passa és que estic lluitant."
-
12:22 - 12:24Ella va dir: "I contra què lluites?"
-
12:24 - 12:27Jo vaig dir: "Bé, tinc un problema amb la vulnerabilitat.
-
12:27 - 12:30I sé que la vulnerabilitat és el nucli
-
12:30 - 12:32de la vergonya i la por
-
12:32 - 12:34i la nostra lluita per la dignitat,
-
12:34 - 12:37però sembla ser que també és el bressol
-
12:37 - 12:40de l'alegria, la creativitat,
-
12:40 - 12:42la pertenència, l'amor.
-
12:42 - 12:44I crec que tinc un problema
-
12:44 - 12:47i necessito ajuda.
-
12:47 - 12:49Però, deixi'm dir-li a la bestreta que
-
12:49 - 12:51res de parlar de la familia,
-
12:51 - 12:53ni de l'infància ni merdes d'aquestes.
-
12:53 - 12:55(Riures)
-
12:55 - 12:58Només necessito estratègies."
-
12:58 - 13:02(Riures)
-
13:02 - 13:05(Aplaudiment)
-
13:05 - 13:07Gràcies.
-
13:09 - 13:12I ella em mira així...
-
13:12 - 13:14(Riures)
-
13:14 - 13:17I jo li dic: "Això no és bò, oi que no?"
-
13:17 - 13:20I ella em respon: "No és ni bò ni dolent.
-
13:20 - 13:22(Riures)
-
13:22 - 13:24Només és el que és."
-
13:24 - 13:27I jo vaig dir: "Bon Déu meu, això no te bona pinta."
-
13:27 - 13:30(Riures)
-
13:30 - 13:32I no en tenia però si que en tenia.
-
13:32 - 13:35I em va costar un any.
-
13:35 - 13:37I ja saben que hi ha gent que
-
13:37 - 13:40quan se'n adonen que la vulnerabilitat i la tendresa són importants,
-
13:40 - 13:43es rendeixen i l'accepten.
-
13:43 - 13:45A: jo no sóc així,
-
13:45 - 13:48i B: Ni tan sols em junto amb gent així.
-
13:48 - 13:51(Riures)
-
13:51 - 13:54Per mi va ser un any de lluita constant.
-
13:54 - 13:56Va ser una baralla de carrer fogosa.
-
13:56 - 13:58La vulnerabilitat empenyia, jo li tornava l'empenta
-
13:58 - 14:01Vaig perdre la baralla,
-
14:01 - 14:03però probablement vaig recuperar la meva vida.
-
14:03 - 14:05Així que vaig tornar a la meva investigació
-
14:05 - 14:07i vaig passar el pròxim parell d'anys
-
14:07 - 14:10intentant de totes totes, entendre a la gent de 'tot cor',
-
14:10 - 14:12les eleccions que feien,
-
14:12 - 14:14i el que nosaltres feim
-
14:14 - 14:16amb la vulnerabilitat.
-
14:16 - 14:18Per què lluitem tant contra aquesta?
-
14:18 - 14:21Sóc l'única que lluita amb la vulnerabilitat?
-
14:21 - 14:23No.
-
14:23 - 14:25Així que això és el que vaig aprendre:
-
14:26 - 14:29anestesiem la vulnerabilitat,
-
14:29 - 14:31quan esperem la trucada.
-
14:31 - 14:33Té gràcia, vaig enviar una cosa pel Twitter i el Facebook
-
14:33 - 14:35que diu: "Com definiries la vulnerablitat?"
-
14:35 - 14:37Què et fa sentir vulnerable?
-
14:37 - 14:40I en l'espai d'una hora, vaig rebre 150 respostes.
-
14:40 - 14:42Perque volia saber
-
14:42 - 14:44que passa allà fora.
-
14:45 - 14:47Haver de demanar ajuda al meu marit
-
14:47 - 14:50perquè estic malalta i fa poc que ens hem casat;
-
14:50 - 14:53iniciar sexe amb el meu marit;
-
14:53 - 14:55iniciar sexe amb la meva dona;
-
14:55 - 14:58ser rebutjat; demanar a algú per sortir;
-
14:58 - 15:00esperar que el doctor em truqui;
-
15:00 - 15:03ser despedit, despedir a la gent;
-
15:03 - 15:05això és el món en el qual vivim.
-
15:05 - 15:08Vivim en un món vulnerable.
-
15:08 - 15:10I una manera que usem per combatre'l
-
15:10 - 15:12és anestesiant la vulnerabilitat.
-
15:12 - 15:14I crec que tenim evidència
-
15:14 - 15:16i no és l'única raò per la qual aquesta evidència existeix,
-
15:16 - 15:18però crec que és una causa principal,
-
15:18 - 15:22som els adultes que més en deute estan,
-
15:22 - 15:25més obesos
-
15:25 - 15:28adictes i medicats
-
15:28 - 15:30de l'història dels E.E.U.U
-
15:33 - 15:36El problema és, i això ho vaig saber per aquesta investigació,
-
15:36 - 15:39que no és pot anestesiar l'emoció de manera selectiva.
-
15:40 - 15:43No pots dir: "aquí està tot el dolent.
-
15:43 - 15:45Aquí està la vulnerabilitat, la pena, la vergonya,
-
15:45 - 15:47la por, la decpció,
-
15:47 - 15:49no vull sentir ninguna d'aquestes emocions.
-
15:49 - 15:52Em prendré un parell de cervesses i una madelena de plàtan amb nous."
-
15:52 - 15:54(Riures)
-
15:54 - 15:56No vull sentir res d'això.
-
15:56 - 15:58I sé que aquests riures denotenen coneixement.
-
15:58 - 16:01Jo em guanyo la vida furgant en la seva.
-
16:01 - 16:03Bon Déu meu.
-
16:03 - 16:05(Riures)
-
16:05 - 16:08No podem anestesiar aquests sentiments
-
16:08 - 16:10sense anestesiar les nostres emocions.
-
16:10 - 16:12No podem anestesiar de manera selectiva.
-
16:12 - 16:15Així que quan anestesiem aquests,
-
16:15 - 16:17anestesiem l'alegria,
-
16:17 - 16:19anestesiem la gratitut,
-
16:19 - 16:21anestesiem la felicitat.
-
16:21 - 16:24I després estem tristos,
-
16:24 - 16:26i cerquem un propòsit i un sentit,
-
16:26 - 16:28i llavors ens sentim vulnerables,
-
16:28 - 16:31i ens prenem un parell de cervesses i una madelena de plàtan amb nous.
-
16:31 - 16:34I esdevé un cercle perillós.
-
16:36 - 16:39Una de les coses en les que crec que hem de pensar
-
16:39 - 16:41és per què i com anestesiem.
-
16:41 - 16:44I no té perque ser només per adicció.
-
16:44 - 16:46Una cosa que feim
-
16:46 - 16:49és fer de tota incertesa una certesa.
-
16:50 - 16:53La religió ha passat de creure en la fe i el misteri
-
16:53 - 16:55a la certesa.
-
16:55 - 16:58Jo tinc raò, tu no. Així que calla...
-
16:58 - 17:00Així és.
-
17:00 - 17:02Només certesa.
-
17:02 - 17:04Quant més espantats estem, més vulnerables som,
-
17:04 - 17:06més por tenim.
-
17:06 - 17:08Així és la política avui dia.
-
17:08 - 17:10Ja no hi ha discurs.
-
17:10 - 17:12No hi ha conversa.
-
17:12 - 17:14Només hi ha culpa.
-
17:14 - 17:17Saben com aquesta investigació descriu la culpa?
-
17:17 - 17:20Una manera de descarregar dolor i incomoditat.
-
17:21 - 17:23Nosaltres perfeccionem.
-
17:23 - 17:26Si hi ha algú que vol que la seva vida siga així, sóc jo
-
17:26 - 17:28però, no funciona.
-
17:28 - 17:30Perquè el que feim és treure grassa de les nostres natges
-
17:30 - 17:32i ens la posem a les galtes.
-
17:32 - 17:35(Riures)
-
17:35 - 17:37Espero que dins de cent anys,
-
17:37 - 17:39la gent mirarà enrere i dirà: Guau!
-
17:39 - 17:41(Riures)
-
17:41 - 17:43I perfeccionem, molt perillosament,
-
17:43 - 17:45els nostres fills.
-
17:45 - 17:47Deixin-me que els hi digui que pensem dels nostres fills.
-
17:47 - 17:50Neixen disenyats per lluitar.
-
17:50 - 17:53I quan agafes aquests nadons perfectes en els teus braços,
-
17:53 - 17:55la nostra feina no és dir: "Mira-la, és perfecte.
-
17:55 - 17:57La meva feina és mantenir-la perfecte,
-
17:57 - 18:00assegurar-me que entra en l'equip de tennis a quart curs i a Yale a sisè."
-
18:00 - 18:02Aquesta no és la nostra feina.
-
18:02 - 18:04La nostra feina consisteix en mirar i dir:
-
18:04 - 18:07"Saps què? No ets perfecte i estàs disenyada per lluitar,
-
18:07 - 18:09però et mereixes ser estimada i pertenyir."
-
18:09 - 18:11Aquesta és la nostra feina.
-
18:11 - 18:13Ensenyin-me una generació de nens educats així,
-
18:13 - 18:16i acabarem els poblemes que jo penso que tenim avui.
-
18:16 - 18:20Feim veure que el que feim
-
18:20 - 18:23no afecta als altres.
-
18:23 - 18:25Feim això en la nostra vida privada.
-
18:25 - 18:27Ho feim en les empreses;
-
18:27 - 18:29ja sigui un rescat financer o un vessament de petroli,
-
18:29 - 18:31un record;
-
18:31 - 18:33fingim que el que feim
-
18:33 - 18:36no té un gran impacte en altre gent.
-
18:36 - 18:39M'agradaria dir-li a les empreses: "no ens mamem el dit.
-
18:40 - 18:42Només necessitem que sigueu autèntics i reals
-
18:42 - 18:44i que digueu: Ho sentim.
-
18:44 - 18:47Ho solucionarem."
-
18:50 - 18:52Però, hi ha una altra manera, i vull acabar compartint això .
-
18:52 - 18:54Això és el que he trobat:
-
18:54 - 18:56deixem que ens vegin,
-
18:56 - 18:58que ens vegin en profunditat,
-
18:58 - 19:01amb vulnerabilitat;
-
19:01 - 19:03estimem de tot cor,
-
19:03 - 19:05tot i que no hi ha cap garantia,
-
19:05 - 19:07i això és molt difícil,
-
19:07 - 19:10i els hi puc dir com a mare, que això és terriblement difícil,
-
19:12 - 19:15practiquem gratitut i alegria
-
19:15 - 19:17en aquells moments de terror,
-
19:17 - 19:19quan ens preguntem: "Puc estimar-te tant?
-
19:19 - 19:21Puc creure en això tan apassionadament?
-
19:21 - 19:24Puc ser tan fervent amb això?"
-
19:24 - 19:26Només ser capaç de parar, i en voltes de pensar que succeirà una catàstrofe,
-
19:26 - 19:29dir: "estic tan agraïda,
-
19:29 - 19:32perquè sentir-me tan vulnerable significa que sóc viva."
-
19:33 - 19:36I per últim, el que crec que és el més important,
-
19:36 - 19:39és creure que som suficients.
-
19:39 - 19:41Perquè quan treballem des d'un espai
-
19:41 - 19:44on creiem ser suficients,
-
19:45 - 19:48llavors parem de cridar i comencem a escoltar,
-
19:49 - 19:51som més amables i gentils amb la gent que ens rodetja,
-
19:51 - 19:54i som més amables i gentils amb nosaltres mateixos.
-
19:54 - 19:56Això és tot, gràcies.
-
19:56 - 19:59(Aplaudiment)
- Title:
- Brene Brown: El poder de la vulnerabilitat
- Speaker:
- Brené Brown
- Description:
-
Brene Brown estudia la connexió humana, la nostra capacitat d'empatitzar, de pertenència, d'estimar. En una xerrada commovedora i divertida al TEDxHouston, comparteix una visió profunda de la seva recerca, la qual la va iniciar en una misió personal per coneixer-se a sí mateixa, així com a comprendre a la humanitat. Una xerrada per compartir.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 19:59
Dimitra Papageorgiou approved Catalan subtitles for The power of vulnerability | ||
Fran Ontanaya accepted Catalan subtitles for The power of vulnerability | ||
Fran Ontanaya edited Catalan subtitles for The power of vulnerability | ||
Helena Ripoll Hazell added a translation |