ကလေးငယ်များရဲ့ ဘာသာဗေဒဆိုင်ရာ ပါရမီ။
-
0:01 - 0:04ဒီကလေးငယ်ကို တစ်ချက်လောက်
ကြည့်စေချင်ပါတယ်။ -
0:04 - 0:09သင်တို့ ဆွဲဆောင်ခံရတာက သူ့မျက်လုံးတွေနဲ့
သင်တို့ ထိတွေ့လိုတဲ့ အရေပြားပါ။ -
0:09 - 0:13ဒါပေမဲ့ ဒီနေ့ သင်တို့ မမြင်နိုင်တဲ့
အရာတစ်ခုအကြောင်း ပြောပြမလို့ပါ။ -
0:13 - 0:15သူ့ရဲ့ ဒီဦးနှောက် သေးသေးလေးထဲမှာ
ဖြစ်ပျက်နေတာကိုပါ။ -
0:16 - 0:20အာရုံကြော သိပ္ပံရဲ့ ခေတ်မီ ကိရိယာတွေက
ကျွန်မတို့ကို သရုပ်ပြပေးနေတာက -
0:20 - 0:24အဲဒီမှာ ဖြစ်ပျက်နေတာတွေဟာ
ဒုံးပျံ သိပ္ပံထက် ဘာမှ မလျော့ဘူးတာဆိုတာပါ။ -
0:25 - 0:28ကျွန်မတို့ လေ့လာနေတာက ကလေးစိတ်ရဲ့
"အာကာသ ပွင့်လင်းမှု"လို့ -
0:28 - 0:34ရိုမန်တစ် စာရေးဆရာတွေနဲ့
ကဗျာဆရာတွေက သရုပ်ဖော်ခဲ့တာကို -
0:34 - 0:36ရှင်းလင်းပြတော့မှာပါ။
-
0:37 - 0:40ဒီမှာ ကျွန်မတို့ မြင်ရတာက အိန္ဒိယက
မိခင်တစ်ဦးဖြစ်ပြီး -
0:40 - 0:44Koro စကားကို ပြောနေတာပါ။
ဒါက အသစ်တွေ့ရှိတဲ့ ဘာသာစကားတစ်ခုပါ။ -
0:45 - 0:47သူဟာ သူ့ကလေးငယ်ကို စကားပြောနေတယ်။
-
0:47 - 0:48ဒီမိခင်နဲ့ ကမ္ဘာထဲက
-
0:48 - 0:51Koro စကားပြောသူ ၈၀၀ နားလည်တာက
-
0:52 - 0:55ဒီဘာသာစကားကို ထိန်းသိမ်းဖို့
ဒီစကားကို ကလးငယ်တွေကို -
0:55 - 0:57ပြောပြဖို့ လိုအပ်တယ်ဆိုတာပါ။
-
0:57 - 1:00အဲဒီမှာက အရေးပါတဲ့ ပဟေဠိတစ်ခု ရှိနေတယ်။
-
1:00 - 1:03သင်တို့၊ ကျွန်မတို့ လူကြီးတွေကို
ပြောခြင်းဖြင့် -
1:03 - 1:06ဘာသာစကားတစ်ခုကို ဘာကြောင့်
သင် မထိန်းသိမ်းနိုင်တာလဲ။ -
1:06 - 1:08ကောင်းပြီ၊ ဒါက ဦးနှောက်နဲ့ ဆိုင်ပါတယ်။
-
1:09 - 1:13ဒီမှာ မြင်ရတာက ဘာသာစကားမှာ
သင်ယူခြင်းအတွက် အရေးပါတဲ့ ကာလတစ်ခုရှိတာပါ။ -
1:13 - 1:17ဒီဆလိုက်ကို ဖတ်ပုံက အလျားလိုက် ဝင်ရိုး
ပေါ်က သင့်အသက်ကို ကြည့်ဖို့ပါ။ -
1:17 - 1:20(ရယ်သံများ)
-
1:20 - 1:23ထောင်လိုက် မြင်ရမှာက ဒုတိယ ဘာသာစကားတစ်ခု
ဆည်းပူးခြင်းမှာ သင့်ကျွမ်းကျင်မှုပါ။ -
1:24 - 1:28ကလေးငယ်တွေနဲ့ ကလေးတွေဟာ ခုနစ်နှစ်
မပြည့်မီအထိတော့ ပါရမီရှင်တွေပါ။ -
1:28 - 1:30ဒီနောက်မှာတော့ စနစ်တကျ ကျဆင်းမှု
တစ်ခုရှိတယ်။ -
1:30 - 1:32ပျိုဖော်ဝင်စ နောက်ပိုင်းမှာ ကျွန်မတို့ဟာ
ကျသွားတယ်။ -
1:33 - 1:35ဘယ်သိပ္ပံပညာရှင်ကမှ
ဒီမျဉ်းကွေးကို မငြင်းပေမဲ့ -
1:35 - 1:37တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာရှိတဲ့ လက်တွေ့ခန်းတွေကတော့
-
1:37 - 1:41ဘာလို့ ဒီနည်းနဲ့ အဲဒီလို ဖြစ်လာရတယ်
ဆိုတာကို အဖြေရှာနေကြတယ်။ -
1:41 - 1:45ကျွန်မ လက်တွေ့ခန်းထဲက အလုပ်က
ဖွံ့ဖြိုးမှုမှာ ပထမ အရေးပါတဲ့ ကာလဖြစ်ပြီး -
1:45 - 1:46ဒါက ကလေးတွေ သူတို့ရဲ့ ဘာသာစကားထဲက
-
1:46 - 1:50အသုံးအနှုန်းတွေရဲ့ အသံတွေကို
ကျွမ်းကျင်ဖို့ ကြိုးစားတဲ့ ကာလပါ။ -
1:50 - 1:52ကျွန်မတို့ ထင်တာက သင်ယူထားတဲ့
အသံတွေကို လေ့လာရင်း -
1:52 - 1:55ကျန်တဲ့ ဘာသာစကားအတွက်
ပုံစံတစ်ခု ရှိလာမယ်ပေါ့။ -
1:55 - 1:58ဖြစ်လောက်တာက ကလေးဘဝမှာ
ရှိနိုင်လောက်တဲ့ အရေးပါတဲ့ ကာလတွေအတွက် -
1:58 - 2:00လူမှုရေး၊ ခံစားမှုနဲ့
သိမှတ်မှုဆိုင်ရာ ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်ပါ။ -
2:01 - 2:03ဒါနဲ့ တစ်ကမ္ဘာလုံးမှာ ကျွန်မတို့ သုံးတဲ့
-
2:03 - 2:06နည်းစနစ်နဲ့ ဘာသာစကားတွေ အားလုံးရဲ့
အသံတွေကို သုံးရင်း -
2:06 - 2:07ကလေးငယ်တွေကို လေ့လာနေခဲ့တယ်။
-
2:07 - 2:09ကလေးငယ်က မိဘရဲ့ ပေါင်ပေါ်မှာ ထိုင်ပြီး
-
2:09 - 2:12အသံတစ်သံ ပြောင်းတဲ့အခါ
ခေါင်းတွေ လှည့်လာဖို့ လေ့ကျင့်ပေးတယ်။ -
2:12 - 2:14ဥပမာ "အာ၊ အီး"ပေါ့။
-
2:14 - 2:17သင့်တော်တဲ့ အချိန်မှာ သူတို့ လှည့်လာရင်
သေတ္တာ အနက်က မီးလင်းပြီး -
2:17 - 2:19ပန်ဒါ ဝက်ဝံက ဒရမ်ကို ထုလိုက်တယ်။
-
2:19 - 2:22ခြောက်လသားတစ်ယောက်က ဒီအလုပ်ကို
သဘောကျတယ်။ -
2:22 - 2:23ကျွန်မတို့ ဘာကို သိရလဲ။
-
2:23 - 2:26ကောင်းပြီ၊ တစ်ကမ္ဘာလုံးက ကလေးငယ်တွေဟာ
-
2:26 - 2:29ကျွန်မ သရုပ်ဖော်ချင် တဲ့
"ကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေ"ပါ။ -
2:30 - 2:33ဘာသာစကား အားလုံးရဲ့ အသံအားလုံးကို
သူတို့ ခွဲခြားနိုင်တယ်။ -
2:33 - 2:36ကျွန်မတို့တွေ ဘယ်နိုင်ငံမှာ စမ်းစမ်၊၊
ဘယ်ဘာသာစကား သုံးသုံးပါ။ -
2:36 - 2:39ဒါက မှတ်သားလောက်စရာဖြစ်တာက
ဒါကို သင်နဲ့ ကျွန်မ မလုပ်နိုင်လို့ပါ။ -
2:39 - 2:41ယဉ်ကျေးမှု နယ်သတ်ထားတဲ့
နားထောင်သူတွေပါ။ -
2:41 - 2:43ကိုယ်ပိုင် ဘာသာစကားရဲ့
အသံတွေကို ခွဲခြားနိုင်ပေမဲ့ -
2:43 - 2:45နိုင်ငံခြား ဘာသာစကား
အသံတွေကို မခွဲတတ်ဘူး။ -
2:45 - 2:48ဒီတော့ မေးခွန်း ပေါ်လာတယ်။
ဒီကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေက ဘယ်အချိန်မှာ -
2:48 - 2:51ဘာသာစကား နယ်သတ်ထားတဲ့
နားထောင်သူတွေအဖြစ် ပြောင်းသွားလဲ။ -
2:51 - 2:54အဖြေကတော့ ပထမဆုံး
မွေးနေ့တွေ မတိုင်ခင်မှာပါ။ -
2:54 - 2:58ဒီမှာ သင်မြင်ရတာက တိုကျိုနဲ့ အမေရိကန်
ပြည်ထောင်စု ဟောဒီ ဆီရက်တယ်မှာ -
2:58 - 3:00စမ်းသပ်ခဲ့တဲ့ ကလေးတွေအတွက်
ခေါင်းလှည့် အလုပ်ပေါ်က -
3:00 - 3:01ဖျော်ဖြေမှုပါ။
-
3:02 - 3:03"ရ" "လ" အသံတွေကို နားထောင်စဉ်ပါ၊
-
3:03 - 3:06အင်္ဂလိပ် ဘာသာအတွက် အရေးကြီးပေမဲ့
ဂျပန်ဘာသာအတွက် မဟုတ်ဘူး။ -
3:06 - 3:10ဒီတော့ ခြောက်လကနေ ရှစ်လမှာ
ကလေးငယ်တွေဟာ လုံးဝ တူညီတယ်။ -
3:10 - 3:12အဲဒီနောက် နှစ်လအကြာတွင်
မယုံနိုင်စရာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်တယ်။ -
3:12 - 3:15အမေရိကက ကလေးငယ်တွေဟာ
အများကြီး ပိုတော်လာတယ်။ -
3:15 - 3:17ဂျပန်က ကလေးတွေဟာ အများကြီး
ပိုဆိုးလာတယ်။ -
3:17 - 3:20ဒါပေမဲ့ ကလေးငယ် အုပ်စု နှစ်စုစလုံးဟာ
သူတို့ သင်ယူရတော့မယ့် အတိအကျ -
3:20 - 3:22ဘာသာစကားအတွက် ပြင်ဆင်နေတယ်။
-
3:22 - 3:26ဒီတော့ မေးခွန်းက ဒီအရေးကြီးတဲ့ နှစ်လ
ကာလ အတွင်းမှာ ဘာဖြစ်ပျက်နေတာလဲ။ -
3:26 - 3:29ဒါက အသံ ဖွံ့ဖြိုးမှုအတွက်
အရေးပါတဲ့ ကာလဆိုပေမဲ့ -
3:29 - 3:30အဲဒီမှာ ဘာတွေဆက်ပြီး ဖြစ်နေလဲ။
-
3:30 - 3:32ဒီတော့ အရာနှစ်ခု ဆက်ဖြစ်နေပါတယ်။
-
3:32 - 3:35ပထမက ကလေးငယ်တွေဟာ
ကျွန်မတို့ကို စူးစိုက်စွာ နားထောင်နေပြီး -
3:35 - 3:39ကျွန်မတို့ ပြောတာကို နားထောင်ရင်း
သူတို့ဟာ အချက်အလက်တွေကို ယူနေတယ်။ -
3:39 - 3:41အချက်အလက်တွေကို ယူနေကြတာပါ။
-
3:41 - 3:44မိခင်စကားဖြင့် ပြောနေကြတဲ့
မိခင်နှစ်ဦးကိူ နားထောင်ကြည့်ပါ။ -
3:44 - 3:47ကလေးတွေကို ပြောတဲ့အခါ
ကျွန်မတို့ သုံးတဲ့ အများသုံး ဘာသားစကာ၊ပါ။ -
3:47 - 3:49ပထမက အင်္ဂလိပ်လို၊ နောက်တော့ ဂျပန်လိုပါ။
-
3:49 - 3:52(ဗီဒီယို) မင်းရဲ့မျက်လုံးပြာတွေကို ချစ်တယ်
-
3:52 - 3:55သိပ်ချစ်စရာကောင်းပြီး ချိုသာလိုက်တာ။
-
3:56 - 4:02(ဂျပန်ဘာသာစကား)
-
4:02 - 4:06Patricia Kuhl: စကား ထုတ်လုပ်မှုအတွင်း
ကလေးငယ်တွေ နားထောင်စဉ် -
4:06 - 4:11သူတို့ လုပ်နေတာက သူတို့ကြားတဲ့ ဘာသာစကား
မှာရှိတဲ့ အချက်အလက်တွေကို ယူနေတာပါ။ -
4:11 - 4:14ပြီးတော့ ဒီဖြန့်ဝေမှုတွေက ကြီးထွားလာတယ်။
-
4:14 - 4:19ကျွန်မတို့ သိလိုက်တာက ကလေးတွေဟာ
အချက်အလက်တွေကို ခံစားလွယ်ပြီး -
4:19 - 4:23ဂျပန်နဲ့ အင်္ဂလိပ် အချက်အလက်တွေဟာ
အလွန့်အလွန်ကို ခြားနားပါတယ်။ -
4:23 - 4:25အင်္ဂလိပ်မှာ ရသံတွေ၊ လသံတွေ
အများကြီးရှိပါတယ်။ -
4:25 - 4:27ဒီဖြန့်ဝေမှုက ပြသတယ်။
-
4:27 - 4:30ဂျပန်ရဲ့ ဖြန့်ဝေမှုက
လုံးဝကို ခြားနားပါတယ်။ -
4:30 - 4:33အလယ်အလတ် အသံတွေရဲ့
အုပ်စုတစ်စုကို မြင်တဲ့ နေရာမှာ -
4:33 - 4:35ဒါက ဂျပန် "ရ" လို့ သိကြပါတယ်။
-
4:35 - 4:39ဒီတော့ ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကားရဲ့
အချက်အလက်တွေကို လေ့ကျက်ပြီး ဒါက -
4:39 - 4:41သူတို့ ဦးနှောက်တွေကို ပြောင်းလဲစေတယ်
-
4:41 - 4:43ဒါက သူတို့ကို ကမ္ဘာ့ နိုင်ငံသားတွေ
အဖြစ်ကနေ -
4:43 - 4:46ယဉ်ကျေးမှု နယ်သတ်ထားတဲ့
နားထောင်သူတွေ အဖြစ် ပြောင်းလဲစေတယ်။ -
4:46 - 4:51ဒါပေမဲ့ ကျွန်မတို့ လူကြီးတွေဟာ
ဒီအချက်အလက်တွေကို မရယူကြတော့ဘူး။ -
4:51 - 4:54ကျွန်မတို့ဟာ ဖွံ့ဖြိုးမှုမှာ
စောစီးစွာ ဖြစ်ပေါ်ခဲ့တဲ့ -
4:54 - 4:56မှတ်ဉာဏ်ထဲက ကိုယ်စား
ပြုမှုတွေရဲ့ လွှမ်းမိုးတာခံရတယ်။ -
4:56 - 4:58ဒီတော့ ဒီမှာ မြင်နေရတာက
-
4:58 - 5:01အရေးပါတဲ့ ကာလက ဘာလဲဆိုတာရဲ့
ပုံစံတွေ ပြောင်းလဲခြင်းပါ။ -
5:01 - 5:04ကျွန်မတို့ သင်္ချာဆိုင်ရာ
ရှုထောင့်ကနေ ငြင်းခုံနေတာက -
5:04 - 5:07ဖြန့်ဝေမှုတွေ တည်ငြိမ်သွားတဲ့အခါ
ဘာသာစကားဆိုင်ရာ အရာတွေကို လေ့လာခြင်းက -
5:07 - 5:10နှေးသွားလောက်တယ်ဆိုတာပါ။
-
5:10 - 5:13ဒါက နှစ်ဘာသာ ကျွမ်းကျင်သူတွေအကြောင်း
မေးခွန်းများစွာ ဖြစ်စေတယ်။ -
5:13 - 5:17နှစ်ဘာသာကျွမ်းသူတွေဟာ တချိန်လုံး စိတ်ထဲမှာ
အချက်အလက် နှစ်စုံကို သိမ်းထားပြီး -
5:17 - 5:20သူတို့ စကားပြောနေသူကို လိုက်ပြီး
လိုအပ်သလို တစ်ခုပြီး -
5:20 - 5:22နောက်တစ်ခုကို ပြောင်းသုံးသွားတာပါ။
-
5:22 - 5:23ဒီတော့ ကိုယ့်ဘာသာ မေးတာက
-
5:23 - 5:26ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကား အသစ်စက်စက်
တစ်ခုပေါ်က အချက်အလက်တွေကို ယူနိုင်လား။ -
5:26 - 5:30ဒါကို အမေရိကန် ကလေးငယ်တွေကို
ထိတွေ့စေရင်း စမ်းသပ်ခဲ့တယ်။ -
5:30 - 5:31အရေးပါတဲ့ ကာလအတွင်း
ပထမအကြိမ် အဖြစ် -
5:31 - 5:34မန်ဒရင်းအထိ ဒုတိယ ဘာသာစကား
တစ်ခုကို လုံးဝ မကြားဖူးသူတွေပါ။ -
5:34 - 5:38တိုင်ပေနဲ့ ဆီယက်တယ်က တစ်ဘာသာကိုသာ
ပြောသူတွေကို မန်ဒရင်း အသံတွေမှာ -
5:38 - 5:40စမ်းသပ်တဲ့အခါ အလားတူပုံစံ ပြတယ်ဆိုတာ
ကျွန်မတို့ သိတယ်။ -
5:40 - 5:43ခြောက်လကနေ ရှစ်လအထိ
လုံးဝကို တူညီပါတယ်။ -
5:43 - 5:45နောက် နှစ်လကြ၊တဲ့အခါ
မယုံနိုင်စရာတစ်ခု ဖြစ်ပေါ်လာတယ်။ -
5:45 - 5:49ဒါပေမဲ့ ထိုင်ဝမ် ကလေးငယ်တွေ ပိုတော်လာပြီး
အမေရိကန် ကလေးငယ်တွေ တော်မလာဘူး။ -
5:49 - 5:54ကျွန်မတို့ လုပ်တာက ဒီကာလအတွင်း အမေရိကန်
ကလေးငယ်တွေကို မန်ဒရင်းနဲ့ ထိတွေ့စေတာပါ။ -
5:54 - 5:57မန်ဒရင်း ဆွေမျိုးတွေကို တစ်လတာ
လာရောက်၊ လည်ပတ်စေပြီး -
5:57 - 6:01အိမ်ကို ပြောင်းလာစေကာ ကလေးငယ်တွေကို
၁၂ ကြိမ် တွေ့ဆုံစကားပြောစေတာမျိုးပါ။ -
6:01 - 6:03ဒါက လက်တွေ့ခန်းထဲမှာ တွေ့ရတဲ့ ပုံမျိုးပါ။
-
6:03 - 6:08(မန်ဒရင်း စကား)
-
6:24 - 6:27PK: သူတို့ရဲ့ ဦနှောက်လေးတွေကို
ကျွန်မတို့ ဘာလုပ်လိုက်လဲ။ -
6:27 - 6:29(ရယ်သံများ)
-
6:29 - 6:32လက်တွေခန်းထဲ ဝင်လာသူတွေ
မန်းဒရင်းစကား ကျွမ်းကျင်မှုတွေ -
6:32 - 6:35မတိုးတက်တာ သေချာစေဖို့ ထိန်းချုပ်ရေး
အုပ်စုတစ်စုကို စမ်းဖို့လိုတယ်။ -
6:35 - 6:38ဒီတော့ ကလေးငယ်တစ်စု ဝင်လာပြီး
အင်္ဂလိပ်စကား နားထောင်တယ်။ -
6:38 - 6:39ဒီဂရပ်ဖ်ကနေ မြင်ရတာက
-
6:39 - 6:42အင်္ဂလိပ်စကား ထိတွေ့မှုက
မန်ဒရင်းကို မတိုးတက်စေတာပါ။ -
6:42 - 6:45ဒါပေမဲ့ မန်ဒရင်းကို ၁၂ ကြိမ်ကြာ ထိတွေ့
ခဲ့တဲ့ ကလေးငယ်တွေ ဖြစ်ခဲ့ကို ကြည့်ပါ။ -
6:45 - 6:48သူတို့ဟာ ဆယ်လခွဲကြာ နားထောင်နေခဲ့ကြတဲ့
-
6:48 - 6:51ထိုင်ဝမ်က ကလေးတွေလိုပဲ တော်ခဲ့ကြတယ်။
-
6:51 - 6:55ဒါက သရုပ်ပြတာ ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကား
အသစ်တစ်ခုမှာ အချက်အလက်တွေ ယူကြမယ်ဆိုတာပါ။ -
6:55 - 6:58သူတို့ရှေ့မှာ ဘာကိုပဲ ချပေးပေး
အချက်အလက်တွေ ယူကြလိမ့်မယ်။ -
6:58 - 7:00ကျွန်မတို့ အံ့ဩမိတာက
-
7:00 - 7:04ဒီသင်ယူခြင်း လေ့ကျင့်ခန်းမှာ လူသား
ပါဝင်နေတဲ့ ကဏ္ဍပါ။ -
7:04 - 7:08ဒီတော့ နောက်ထပ် ကလေးငယ်တစ်စုကို စမ်းတယ်။
ကလေးတွေဟာ ရတဲ့ ပမာဏဟာ အတူတူပါပဲ။ -
7:09 - 7:11အလားတူး ၁၂ ကြိမ်ကြာအောင် ဆိုပေမဲ့
ရုပ်သံစက်မှ တစ်ဆင့်ပါ။ -
7:11 - 7:15နောက်ထပ် ကလေးငယ်တစ်စုက
အကြားအာရုံ ထိတွေ့မှုသာ ရရှိပြီး -
7:15 - 7:17စခရင်ပေါ်က ဝက်ဝံရုပ်ကို ကြည့်ခဲ့သူတွေပါ။
-
7:17 - 7:19သူတို့ဦးနှောက်တွေကို ကျွန်မတို့
ဘာလုပ်လိုက်လဲ။ -
7:19 - 7:22ဒီမှာ မြင်ရတာက အကြားအာရုံ ရလဒ်ပါ၊
-
7:23 - 7:25ဘယ် သင်ယူမှုပဲဖြစ်ဖြစ်၊
-
7:25 - 7:26ဗီဒီယို ရလဒ်
-
7:27 - 7:29ဘယ် သင်ယူမှုပဲဖြစ်ဖြစ်ပါ။
-
7:29 - 7:33သူတို့ရဲ့ အချက်အလက်တွေကို ယူဖို့
ကလေးတွေအတွက် လူသားတစ်ဦး လိုတာပါ။ -
7:33 - 7:36ကလေးတွေ အချက်အလက်တွေကို ယူနေစဉ်
-
7:36 - 7:38လူမှုဆိုင်ရာ ဦးနှောက်က ထိန်းနေတယ်။
-
7:38 - 7:41လူသားတွေ ရှေ့မှာရှိနေတဲ့ ဖြစ်ရပ်နဲ့
ရုပ်မြင်သံကြား ရှေ့မှာ ရှိနေတဲ့ ဖြစ်ရပ်မှာ -
7:41 - 7:45ဦးနှောက်အတွင်းကို ဝင်ပြီး
ဒီအရာ ဖြစ်ပျက်နေတာကို မြင်ချင်တယ်။ -
7:45 - 7:50ကံကောင်းတာက ကျွန်မတို့ဆီမှာ အဲဒီလို
လုပ်ပေးနိုင်တဲ့ စက်တစ်လုံး ရှိနေခြင်းပါ။ -
7:50 - 7:51magnetoencephalography ပါ။
-
7:51 - 7:54ဒါက အင်္ဂါဂြိုဟ်က ဆံပင် ခြောက်စက်
တစ်ခုများလား ထင်ရပါတယ်။ -
7:54 - 7:59ဒါပေမဲ့ ဒါက လုံးဝ ဘေးကင်းပါတယ်၊
ခန္ဓာကိုယ်ထဲ ထိုးပေးရန်မလို၊ တိတ်ဆိတ်တယ်။ -
7:59 - 8:01ကျွန်မတို့ ရှာကြည့်နေတာက မီလီမီတာအထိ
-
8:01 - 8:04တိကျမှုရှိပြီး အချိန်အရ မီလီစက္ကန့်အထိ
တိကျဖို့ လိုတာပါ။ -
8:04 - 8:07306 SQUIDs ကို အသုံးပြုရင်းပါ။၊
-
8:07 - 8:10ဒါတွေက ကျွန်မတို့ တွေးနေစဉ်
ပြောင်းလဲတဲ့ သံလိုက်စက်ကွင်းတွေကို -
8:10 - 8:14ဖမ်းယူဖို့ စူပါလျှပ်ကူး ကွမ်တမ်
စွက်ဖက်ရေး ကိရိယာတွေနဲ့ ဖမ်းယူတာပါ။ -
8:14 - 8:19ကျွန်မတို့ဟာ ကမ္ဘာမှာ MEG စက်တစ်လုံးဖြင့်
ကလေးငယ်တွေ နားထောင်နေစဉ် -
8:19 - 8:22သူတို့ကို မှတ်တမ်းတင်ခဲ့ကြတာ
ပထမဦးဆုံး အကြိမ်ဖြစ်ခဲ့တယ်။ -
8:22 - 8:24ဒီတော့ ဒါက Emma လေးပါ။
-
8:24 - 8:26ခြောက်လ သမီးပါ။
-
8:26 - 8:31နောက်ပြီး သူ့နားတွေထဲက နားကြပ်တွေနဲ့
ဘာသာစကား အမျိုးမျိုးကို နားထောင်နေတယ်။ -
8:31 - 8:33သူ လှုပ်လို့ရတာကို မြင်နိုင်ပါတယ်။
-
8:33 - 8:37ကျွန်မတို့ဟာ သူ့ဦးခေါင်းကို ကက်ဦးထုတ်
ထဲက အခင်းပြားလေးနဲ့ ခြေရာခံနေတာကြောင့် -
8:37 - 8:40သူဟာ လုံးဝ ချောင်ချောင်ချိချိ
လှုပ်ရှားဖို့ လွတ်လပ်တယ်။ -
8:40 - 8:42ဒါက နည်းပညာဆိုင်ရာ
အံ့ဖွယ် စွမ်းရည်ပြသမှုပါ။ -
8:42 - 8:44ဘာကို ကျွန်မတို့ မြင်နေရလဲ။
-
8:44 - 8:46ကလေးငယ် ဦးနှောက်ကို မြင်နေတာပါ။
-
8:46 - 8:51သူ့ဘာသာစကားထဲက စကားလုံးတစ်လုံးကို ကလေးငယ်
ကြားစဉ်မှာ အကြားအာရုံ ဧရိယာတွေက လင်းလာကာ -
8:51 - 8:56ဒီနောက်မှာတော့ အဆက်အစပ်နဲ့ ပတ်သက်တယ်လို့
ထင်တဲ့ ၎င်းကို ဝန်းရံနေတဲ့ ဧရိယာတွေက -
8:56 - 9:00၎င်းရဲ့မတူတဲ့ ဧရိယာတွေနဲ့ ဦးနှောက်ကို
ညှိနှိုင်းပေးတယ်၊ ကျိုးကြောင်း ဆက်စပ်မှု -
9:00 - 9:03အခြားတစ်ခုကို နှိုးဆွပေးတဲ့
ဦးနှောက် ဧရိယာတစ်ခုပါ။ -
9:04 - 9:09ကျွန်မတို့ဟာ ကလေးဦးနှောက် ဖွံ့ဖြိုးမှုနဲ့
ပတ်သက်တဲ့ အသိပညာရဲ့ ခမ်းနားတဲ့ -
9:09 - 9:11ရွေခေတ်တစ်ခေတ်ကို စတင်နိုင်တော့မှာပါ။
-
9:11 - 9:14ကလေးတစ်ယောက်ရဲ့ ဦးနှောက်ကို
သူတို့တွေ စိတ်ခံစားမှု -
9:14 - 9:18တစ်ခု ရှိစဉ်၊ အပြော၊ အရေး သင်ယူစဉ်၊
သင်္ချာ ပုစ္ဆာတစ်ပုဒ် ဖြေရှင်းစဉ်၊ -
9:18 - 9:21စိတ်ကူးတစ်ခု ရစဉ် မြင်နိုင်ကြတော့မှာပါ။
-
9:22 - 9:25သင်ယူရေး အခက်အခဲရှိနေတဲ့ ကလေးတွေအတွက်
ဦးနှောက် အခြေခံ စွက်ဖက်ကုသမှုတွေ -
9:25 - 9:27တီထွင်နိုင်တော့မှာပါ။
-
9:28 - 9:31ကဗျာဆရာတွေ၊ စာရေးဆရာတွေ သရုပ်ဖော်သလို
-
9:31 - 9:35အံဖွယ်ရာ ပွင့်လင်းမှုကို ကျွန်မတို့
မြင်နိုင်တော့မယ် ထင်ပါတယ်။ -
9:35 - 9:38ကလေးတစ်ယောက် အသိစိတ်ရဲ့ အကြွင်းမဲ့
ပြည့်စုံတဲ့ ပွင့်လင်းမှုပါ။ -
9:39 - 9:42ကလေးရဲ့ ဦးနှောက်ကို လေ့လာစူးစမ်းရာမှာ
-
9:42 - 9:46လူသားဖြစ်ဖို့က ဘာကို ဆိုလိုတဲ့အကြောင်း
အမှန်တရားတွေကို ဖော်ထုတ်နိုင်တော့မှာပါ။ -
9:46 - 9:47ဒီလုပ်ငန်းစဉ်ထဲမှာ
-
9:47 - 9:50ကျွန်မတို့ ဘဝ တစ်သက်တာလုံး
သင်ယူနိုင်ဖို့အတွက် ကိုယ့်အသိစိတ်တွေကို -
9:50 - 9:52ဆက်လက် ဖွင့်ထားနိုင်လောက်မှာပါ။
-
9:52 - 9:53ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
-
9:53 - 9:56(လက်ခုပ်သံများ)
- Title:
- ကလေးငယ်များရဲ့ ဘာသာဗေဒဆိုင်ရာ ပါရမီ။
- Speaker:
- Patricia Kuhl
- Description:
-
TEDxRainier မှာ Patricia Kuhl ကနေပြီး ကလေးငယ်တွေဟာ ဘာသာစကားတစ်ခုပြီးရင် နောက်တစ်ခုကို လေ့လာနိုင်ပုံအကြောင်း အံ့ဩဖွယ် တွေ့ရှိချက်တွေကို မျှဝေထားပါတယ်။ သူတို့ရဲ့ အနီးဝန်းကျင်မှာရှိတဲ့ လူသားတွေကို နားထောင်ရင်း၊ သူတို့ သိဖို့လိုတယ်လို့ ထင်ရဟန်ရှိတဲ့ အသံတွေကို "စာရင်း ပြုစုရင်း"ပါ။ ကျွမ်းကျင်တဲ့ လက်တွေ့ခန်း စမ်းသပ်မှုတွေ(နဲ့ ဦးနှောက် စကင်ပုံတွေ) က ၆ လသား ကလေးငယ်တွေဟာ သူ့တို့ရဲ့ ကမ္ဘာကို နားလည်ဖို့ ဆန်းပြားရှုပ်ထွေးတဲ့ တွေးခေါ်မြော်မြင်မှုကို အသုံးပြူပုံကို ပြသထားတာပါ။
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:57
sann tint edited Burmese subtitles for The linguistic genius of babies | ||
sann tint approved Burmese subtitles for The linguistic genius of babies | ||
sann tint edited Burmese subtitles for The linguistic genius of babies | ||
Myo Aung accepted Burmese subtitles for The linguistic genius of babies | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for The linguistic genius of babies | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for The linguistic genius of babies | ||
sann tint edited Burmese subtitles for The linguistic genius of babies | ||
sann tint edited Burmese subtitles for The linguistic genius of babies |