< Return to Video

三種英語的說話方式

  • 0:00 - 0:03
    今天,
  • 0:03 - 0:04
    有一位女士疑惑地
  • 0:04 - 0:06
    望著我
  • 0:06 - 0:09
    然後誇我
  • 0:09 - 0:11
    有“語言天賦”
  • 0:11 - 0:14
    意思是
  • 0:14 - 0:15
    我根本不用
  • 0:15 - 0:17
    思考發音和用字
  • 0:17 - 0:19
    因為我有“語言天賦”
  • 0:19 - 0:22
    所以當教授提問我時
  • 0:22 - 0:24
    我的回答總會摻雜一些
  • 0:24 - 0:25
    新潮時髦的用詞
  • 0:25 - 0:28
    這並不是我胡編亂造
  • 0:28 - 0:29
    要知道
  • 0:29 - 0:31
    因為我有“語言天賦”
  • 0:31 - 0:35
    每次我老爸問我:“這事情是怎麼了?”
  • 0:35 - 0:38
    我都能“有才”的巧妙帶過
  • 0:38 - 0:41
    “老爸,這是手上的現實問題”
  • 0:41 - 0:43
    當我去逛街時
  • 0:43 - 0:44
    我會用另一種說話方式,只因為我能
  • 0:44 - 0:47
    所以當我的孩子說:“怎麼了?”
  • 0:47 - 0:53
    我只會說:“我剛和該死的傢伙吵架,但我吵完了!
  • 0:53 - 0:54
    有時在課堂上
  • 0:54 - 0:57
    我可能會使用不標準的英語發音發問
  • 0:57 - 1:01
    “嘿,為什麼這些書從來不關注我的同胞?”
  • 1:01 - 1:03
    沒錯,我已經決定
  • 1:03 - 1:05
    輪流使用我的三種說話方式表達平等
  • 1:05 - 1:09
    因為我有“語言天賦”
  • 1:09 - 1:11
    但是誰規定要咬字清晰?
  • 1:11 - 1:15
    因為英語本就是一門多語素的語言
  • 1:15 - 1:16
    有著大量不定的句式變換
  • 1:16 - 1:20
    現在,你可能會覺得
    說一蹩腳的英語有些無知
  • 1:20 - 1:23
    但我想說
    即便“咬字清晰”的美國人講英語
  • 1:23 - 1:25
    在英國人聽來也會覺得好笑
  • 1:25 - 1:28
    所以當我的教授在路上碰到我
    用“你好"跟我打招呼時
  • 1:28 - 1:31
    我會打斷他,說:“不不不…
  • 1:31 - 1:33
    您打招呼的方式不對…
  • 1:33 - 1:35
    應該說‘近來好嗎?’”
  • 1:35 - 1:39
    現在你們可能覺得這太死板,不酷
  • 1:39 - 1:42
    但我想說
    即使是我們自己的語言都有規則
  • 1:42 - 1:45
    所以當我媽咪調侃我
  • 1:45 - 1:47
    “你又瘋去商店了”
  • 1:47 - 1:52
    我會跟她說:“媽咪,這句話不合語法
  • 1:52 - 1:55
    沒人會在現在分詞前用“madd”這個詞
  • 1:55 - 1:58
    這是英語的基本語法”
  • 1:58 - 2:00
    如果我有一副好嗓子
  • 2:00 - 2:02
    我會從山頂,
  • 2:02 - 2:04
    郊外和街區大聲高唱
  • 2:04 - 2:08
    "因為最標準的語言記錄在《創世紀》
  • 2:08 - 2:09
    說這個世界"很好"
  • 2:09 - 2:12
    所以和在座各位相比
  • 2:12 - 2:13
    我的言語略顯笨拙
  • 2:13 - 2:16
    但不要以我說的說話方式
    來評判我,並且認為
  • 2:16 - 2:17
    我過於無知,不可教也。
  • 2:17 - 2:19
    因為我會說三種語言
  • 2:19 - 2:20
    這三種語言的場合分別是:
  • 2:20 - 2:22
    家人、師生,和朋友
  • 2:22 - 2:24
    我是一個會三種語言的人
  • 2:24 - 2:26
    有時我會一直使用
    現在跟你們說話的語言
  • 2:26 - 2:28
    然後偶爾轉換一下,這樣就不會感到無聊
  • 2:28 - 2:30
    有時我會在課堂上使用另一種語言時
  • 2:30 - 2:32
    這時我必須靈活運用這兩種說話方式
  • 2:32 - 2:34
    當我不慎混用語言時
  • 2:34 - 2:37
    我會覺得很瘋狂就好像…
    在浴室裡做飯一樣
  • 2:37 - 2:42
    我知道我必須學會你們的語言
  • 2:42 - 2:44
    因為我自己的語言遭到竊取
  • 2:44 - 2:48
    但是如果我的語言很蹩腳
    你們不能期望我從頭到尾
  • 2:48 - 2:50
    一直使用標準的英語
  • 2:50 - 2:52
    用這個說話方式的人
  • 2:52 - 2:54
    只是表達對歐洲理想主義
  • 2:54 - 2:56
    煩透了
  • 2:56 - 3:00
    而且我說多種口音的英語的原因
  • 3:00 - 3:04
    是因為我的母語已經遭到歷史“抹殺”
  • 3:04 - 3:08
    我說著一口不標準的英語
    太多的語言差異能夠提醒我們
  • 3:08 - 3:10
    我們黑人的現狀並不是一個難解的謎
  • 3:10 - 3:15
    我受夠這些對黑人形象的抹黑
    讓我的同胞忍無可忍
  • 3:15 - 3:20
    所以除非你們親眼看到黑人搶劫銀行
    否則請不要妄加指責
  • 3:20 - 3:23
    我對這種荒誕的
    種族歧視已經深感厭惡
  • 3:23 - 3:26
    所以不要覺得這是正常
    除非你們的同胞
  • 3:26 - 3:27
    捐獻給慈善機構的數量
  • 3:27 - 3:32
    與我的同胞被抹黑的數量一樣多
  • 3:32 - 3:36
    你們如何能期望我
    在你們的語言中療癒這些印記?
  • 3:36 - 3:39
    因為所有一切根本不平等
  • 3:39 - 3:41
    讓困惑從此遠離
  • 3:41 - 3:42
    讓迷茫從此不再
  • 3:42 - 3:44
    這不是在宣揚愚昧無知
  • 3:44 - 3:48
    而是語言帶給我們的福音
  • 3:48 - 3:53
    這也是我在最新的求職信上
    寫下“會三種語言”的原因
  • 3:53 - 3:56
    我這麼做的出發點是想讓他們知道
  • 3:56 - 3:57
    我能幫助公司在市場上
    增加多元化的客戶
  • 3:57 - 3:59
    如果他們打電話通知我面試時
  • 3:59 - 4:01
    我一定會很樂意的展示我的語言技能
  • 4:01 - 4:01
    我會說:
  • 4:01 - 4:03
    “近來好嗎?”
  • 4:03 - 4:04
    “怎麼樣了?”
  • 4:04 - 4:06
    當然還有“你好”
  • 4:06 - 4:09
    因為我有“語言天賦”
  • 4:09 - 4:11
    謝謝。
  • 4:11 - 4:12
    (掌聲)
Title:
三種英語的說話方式
Speaker:
傑米拉·林斯考特
Description:

傑米拉·林斯考特會說三門語言,在她圍繞“蹩腳英語”這一主題展開的演講中,她措辭有力,要求自己與她的朋友、師生以及父母交談時,使用三種不同說話風格。隨著她深入探討每一種語言所代表的複雜歷史背景和當代鑑別民族的狀況,她將這種含義歸納為“有語言天賦”。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
04:29
  • Thank you.
    This version has been corrected.

    PLS recheck it again.

    Best Wishes

Chinese, Traditional subtitles

Revisions