Núdzové prístrešky z papiera
-
0:01 - 0:02Ahojte. Som architekt.
-
0:02 - 0:04Som jediný architekt na svete,
-
0:04 - 0:06ktorý stavia budovy z papiera,
-
0:06 - 0:08ako je táto kartónová trubica.
-
0:08 - 0:10Toto je prvá výstava, kde som použil
-
0:10 - 0:12papierové trubice.
-
0:12 - 0:16V roku 1986,
oveľa skôr než ľudia začali hovoriť -
0:16 - 0:20o ekologických problémoch
a životnom prostredí, -
0:20 - 0:24som začal testovať papierovú trubicu
-
0:24 - 0:26ako stavebný materiál.
-
0:26 - 0:32Testy na nové konštrukčné materiály
sú veľmi komplikované. -
0:32 - 0:34Toto bolo však oveľa pevnejšie,
než som čakal, -
0:34 - 0:36a keďže je to priemyselný materiál,
-
0:36 - 0:38ľahko ho môžeme naimpregnovať
-
0:38 - 0:41aj urobiť ohňovzdorným.
-
0:41 - 0:43Potom som postavil dočasnú stavbu.
-
0:43 - 0:45Rok 1990.
-
0:45 - 0:48Toto je prvá provizórna budova z papiera.
-
0:48 - 0:52330 trubíc s priemerom 55 cm
-
0:52 - 0:55a iba 12 trubíc s priemerom 120 cm,
-
0:55 - 0:56teda 4 stôp,
-
0:56 - 1:00ako vidíte na fotke so záchodom.
-
1:00 - 1:02Ak vám došiel toaletný papier,
-
1:02 - 1:04môžete si odtrhnúť zo steny. (smiech)
-
1:04 - 1:06Je to veľmi praktické.
-
1:06 - 1:11V roku 2000 bola v Nemecku veľká výstava.
-
1:11 - 1:13Požiadali ma o návrh budovy,
-
1:13 - 1:16lebo témou výstavy boli
problémy životného prostredia. -
1:16 - 1:20Postavil som pavilón
z papierových trubíc, -
1:20 - 1:22z recyklovateľného papiera.
-
1:22 - 1:25Cieľom návrhu nie je budovu dokončiť.
-
1:25 - 1:29Mojím cieľom je jej demolácia.
-
1:29 - 1:31Každá krajina postaví veľa pavilónov
-
1:31 - 1:34a po polroku je z nich priemyselný odpad.
-
1:34 - 1:37Moja budova musí byť
-
1:37 - 1:41znovu využiteľná alebo recyklovaná.
-
1:41 - 1:43To bolo cieľom môjho návrhu.
-
1:43 - 1:47Potom som mal šťastie a vyhral som konkurz
-
1:47 - 1:49na stavbu druhého Pompidou centra
-
1:49 - 1:51vo Francúzsku v meste Metz.
-
1:51 - 1:52Keďže som bol chudobný
-
1:52 - 1:54a chcel som si prenajať
kanceláriu v Paríži, -
1:54 - 1:56nemohol som si to dovoliť.
-
1:56 - 1:58Rozhodol som sa zobrať
študentov do Paríža -
1:58 - 2:00a postavili sme si kanceláriu
-
2:00 - 2:03v hornej časti centra Pompidou v Paríži.
-
2:03 - 2:06Priniesli sme papierové trubice
a drevené spojky -
2:06 - 2:10a dokončili sme kanceláriu dlhú 35 m.
-
2:10 - 2:13Zostali sme tam 6 rokov
a neplatili žiaden nájom. -
2:13 - 2:17(smiech) (potlesk)
-
2:17 - 2:19Ďakujem. Mal som jeden veľký problém.
-
2:19 - 2:22Keďže sme boli súčasťou výstavy,
-
2:22 - 2:25aj priatelia, ktorí ma chceli navštíviť,
si museli kúpiť vstupenku. -
2:25 - 2:27To bol problém.
-
2:27 - 2:30Potom som dokončil
Centrum Pompidou v Metz. -
2:30 - 2:32Teraz je z neho populárne múzeum
-
2:32 - 2:35a pre vládu som vytvoril veľký monument.
-
2:35 - 2:38Neskôr som sa sklamal
-
2:38 - 2:40v mojom povolaní architekta.
-
2:40 - 2:44My nepomáhame, nepracujeme pre spoločnosť,
-
2:44 - 2:47ale pre privilegovaných ľudí,
-
2:47 - 2:50bohatých ľudí, vládu, developerov.
-
2:50 - 2:53Oni majú peniaze a moc,
-
2:53 - 2:54ktoré sú neviditeľné.
-
2:54 - 2:58Oni si nás najímajú,
aby sme zviditeľnili ich moc a peniaze -
2:58 - 3:00tým, že vytvoríme
monumentálnu architektúru. -
3:00 - 3:02Toto je naše povolanie.
-
3:02 - 3:05Tak ako v histórii,
aj teraz robíme to isté. -
3:05 - 3:09Bol som veľmi sklamaný,
že nepracujeme pre spoločnosť -
3:09 - 3:12napriek tomu, že toľko ľudí
-
3:12 - 3:15prišlo o strechu nad hlavou
počas prírodných katastrof. -
3:15 - 3:18Musím povedať, že nejde ani tak
o prírodné katastrofy. -
3:18 - 3:21Napríklad zemetrasenie ľudí nezabíja,
-
3:21 - 3:23zabíjajú ich budovy, ktoré sa zrútia.
-
3:23 - 3:26To je úloha architektov.
-
3:26 - 3:27Ľudia potrebujú dočasné bývanie,
-
3:27 - 3:29ale architekti chýbajú,
-
3:29 - 3:33lebo majú plné ruky práce
pre privilegovaných ľudí. -
3:33 - 3:36Tak som rozmýšľal, že aj my architekti
-
3:36 - 3:41môžeme byť súčasťou rekonštrukcie
provizórnych príbytkov. -
3:41 - 3:43Môžeme ich vylepšiť.
-
3:43 - 3:47Preto som začal pracovať
v krízových oblastiach. -
3:47 - 3:51V roku 1994 bol v africkej Rwande
veľký konflikt. -
3:51 - 3:53Bojovali proti sebe 2 kmene, Hutu a Tutsi.
-
3:53 - 3:56Viac ako 2 milióny ľudí
sa stali utečencami. -
3:56 - 4:00Bol som veľmi prekvapený
prístreškami v utečeneckom tábore -
4:00 - 4:02pod vedením OSN.
-
4:02 - 4:04Sú také chabé
-
4:04 - 4:07a ľudia mrznú pod prikrývkami
počas obdobia dažďov. -
4:07 - 4:11V prístreškoch postavených OSN
-
4:11 - 4:12dostanú iba plastové plachty
-
4:12 - 4:16a utečenci musia sami rúbať stromy.
-
4:16 - 4:182 milióny ľudí vyrubovali stromy,
-
4:18 - 4:21čo viedlo k veľkému odlesňovaniu
-
4:21 - 4:23a ekologickému problému.
-
4:23 - 4:25Preto im začali poskytovať
hliníkové trúbky, -
4:25 - 4:29ale tie sú veľmi drahé,
tak ich vymieňali za peniaze -
4:29 - 4:30a potom zase rúbali stromy.
-
4:30 - 4:34Navrhol som teda,
že im v tejto situácii pomôžem -
4:34 - 4:36a použijeme recyklované papierové trubice,
-
4:36 - 4:40ktoré sú lacné a pevné,
-
4:40 - 4:42ale na každú jednotku
som mal rozpočet iba 50 USD. -
4:42 - 4:46Postavili sme 50 jednotiek,
aby sme otestovali -
4:46 - 4:51životnosť, vlhkosť, termity atď.
-
4:51 - 4:54O rok neskôr, v roku 1995,
-
4:54 - 4:57v Kóbe v Japonsku sme mali
veľké zemetrasenie. -
4:57 - 5:00Takmer 7000 ľudí prišlo o život.
-
5:00 - 5:03Celá štvrť Nagata
-
5:03 - 5:06po zemetrasení vyhorela.
-
5:06 - 5:08Takisto som zistil,
-
5:08 - 5:11že veľa vietnamských utečencov,
ktorí trpeli, -
5:11 - 5:13sa schádzalo v katolíckom kostole,
-
5:13 - 5:15ktorého budova bola úplne zničená.
-
5:15 - 5:18Išiel som tam a navrhol kňazovi:
-
5:18 - 5:21„Postavme nový kostol
z papierových trubíc!“ -
5:21 - 5:24A on na to: „Môj ty Bože!
Ty si sa zbláznil?! -
5:24 - 5:26Toto navrhuješ po požiari?“
-
5:26 - 5:29Vôbec mi neveril, ale ja som sa nevzdal.
-
5:29 - 5:32Začal som do Kóbe dochádzať
-
5:32 - 5:34a stretol som sa s vietnamskou komunitou.
-
5:34 - 5:37Oni takto žili pod plastovými plachtami
-
5:37 - 5:38v parku.
-
5:38 - 5:40Navrhol som im prestavbu,
-
5:40 - 5:41vyzbieral peniaze,
-
5:41 - 5:44a postavil im papierový prístrešok.
-
5:44 - 5:47Aby ho študenti mohli ľahko poskladať
-
5:47 - 5:48aj ľahko rozobrať,
-
5:48 - 5:52na základy som použil pivové prepravky.
-
5:52 - 5:54Požiadal som o ne pivovar Kirin,
-
5:54 - 5:59pretože vtedy mal pivovar Asahi
pivové prepravky červené -
5:59 - 6:01a tie sa nehodili k farbe
papierových trubíc. -
6:01 - 6:04Farebný súlad je veľmi dôležitý.
-
6:04 - 6:07Dodnes si pamätám, ako sme dúfali,
-
6:07 - 6:09že v prepravkách bude aj pivo,
-
6:09 - 6:12ale prišli nám prázdne. (smiech)
-
6:12 - 6:15Boli sme takí sklamaní!
-
6:15 - 6:17Počas leta sme s mojimi študentmi
-
6:17 - 6:19postavili okolo 50 obývateľných jednotiek.
-
6:19 - 6:22Nakoniec aj kňaz začal
mojej stavbe dôverovať. -
6:22 - 6:24Povedal: „Ak sám vyzbieraš peniaze
-
6:24 - 6:26a prinesieš študentov, môžete stavať.“
-
6:26 - 6:29Stavba kostola nám trvala 5 týždňov.
-
6:29 - 6:32Mal tam pôvodne zostať iba 3 roky,
-
6:32 - 6:37ale nakoniec tam bol až 10,
lebo ľudia ho milovali. -
6:37 - 6:40Na Taiwane mali potom
tiež veľké zemetrasenie, -
6:40 - 6:43tak sme sa im rozhodli
darovať tento kostol. -
6:43 - 6:45Rozobrali sme ho
-
6:45 - 6:47a poslali dobrovoľníkom, ktorí ho zložili.
-
6:47 - 6:51Na Taiwane stojí tento kostol až doteraz.
-
6:51 - 6:53Táto budova sa stala stálou budovou.
-
6:53 - 6:58Potom sa pýtam, ktorá budova je stála
a ktorá iba dočasná? -
6:58 - 7:00Aj budova postavená z papiera
-
7:00 - 7:03môže byť trvalá, pokiaľ ju ľudia milujú.
-
7:03 - 7:05Aj betónová budova môže byť iba dočasná,
-
7:05 - 7:08pokiaľ je postavená iba kvôli peniazom.
-
7:08 - 7:10V roku 1999 bolo v Turecku
veľké zemetrasenie, -
7:10 - 7:14išiel som tam a postavil prístrešok
z miestnych materiálov. -
7:14 - 7:18V roku 2001 som tiež postavil
prístrešok v Západnej Indii. -
7:18 - 7:20V roku 2004 som na Srí Lanke,
-
7:20 - 7:23po zemetrasení na Sumatre a po tsunami,
-
7:23 - 7:26zrekonštruoval dedinu islamských rybárov.
-
7:26 - 7:32V roku 2008 v Čcheng-tu
v čínskej provincii Sečuán -
7:32 - 7:34zomrelo takmer 70 000 ľudí
-
7:34 - 7:37a taktiež bolo veľa škôl zničených
-
7:37 - 7:41kvôli korupcii medzi úradmi
a dodávateľom. -
7:41 - 7:44Požiadali ma, aby som postavil
provizórny kostol. -
7:44 - 7:48Zobral som tam japonských študentov,
aby pracovali s čínskymi. -
7:48 - 7:51Za mesiac sme vytvorili 9 tried
-
7:51 - 7:52na viac ako 500 m2.
-
7:52 - 7:57Stále sa používajú, dokonca
aj po poslednom zemetrasení v Číne. -
7:57 - 8:02V roku 2009 mali zemetrasenie
aj v talianskej L'Aquile. -
8:02 - 8:04Toto je veľmi zaujímavá fotka:
-
8:04 - 8:08bývalý premiér Berlusconi
-
8:08 - 8:12a japonský ex- ex- ex- expremiér, pán Ako.
-
8:12 - 8:16Viete, my meníme premiéra každý rok.
-
8:16 - 8:20Bolo od nich milé, že dotovali môj návrh.
-
8:20 - 8:25Navrhol som veľkú stavbu,
provizórnu hudobnú sálu, -
8:25 - 8:27lebo L'Aquila je preslávená kvôli hudbe
-
8:27 - 8:29a keďže všetky koncertné siene
boli zničené, -
8:29 - 8:31hudobníci začali odchádzať.
-
8:31 - 8:32Navrhol som starostovi,
-
8:32 - 8:35že postavím provizórne auditórium.
-
8:35 - 8:37Povedal mi: „Ak si na to
donesieš peniaze, môžeš.“ -
8:37 - 8:39Mal som veľké šťastie.
-
8:39 - 8:41Pán Berlusconi zvolal samit G8,
-
8:41 - 8:43na ktorý prišiel aj náš bývalý premiér,
-
8:43 - 8:46pomohli nám vyzbierať peniaze
-
8:46 - 8:49a od japonskej vlády
som dostal pol milióna eur -
8:49 - 8:52na stavbu tohto provizórneho auditória.
-
8:52 - 8:57V roku 2010 bolo na Haiti zemetrasenie,
-
8:57 - 8:58ale nedalo sa tam letieť.
-
8:58 - 9:01Išiel som teda do Santo Dominga
v susednej krajine -
9:01 - 9:05a odtiaľ do Haiti 6 hodín autom
-
9:05 - 9:07spolu s miestnymi študentmi
zo Santo Dominga, -
9:07 - 9:11aby sme postavili 50 príbytkových buniek
z miestnych papierových trubíc. -
9:11 - 9:15Toto sú zábery zo severu Japonska
pred 2 rokmi. -
9:15 - 9:16Po zemetrasení a tsunami
-
9:16 - 9:20museli byť ľudia evakuovaní
do veľkých miestností, ako je telocvičňa. -
9:20 - 9:22Pozrite sa na to. Nemajú žiadne súkromie.
-
9:22 - 9:25Trpia psychicky aj fyzicky.
-
9:25 - 9:29Postavili sme im tam priečky
z papierových trubíc -
9:29 - 9:32za pomoci študentov – dobrovoľníkov.
-
9:32 - 9:36Veľmi jednoduchý prístrešok
z trúbkovej kostry a závesu. -
9:36 - 9:38Niektorí správcovia zariadenia
-
9:38 - 9:40však boli proti tomuto vybaveniu,
-
9:40 - 9:44pretože vraj bolo potom ťažšie
mať ľudí pod kontrolou. -
9:44 - 9:46Ale bolo to naozaj potrebné.
-
9:46 - 9:49Nemajú dosť rovného pozemku na stavbu
-
9:49 - 9:52klasickej štátnej ubytovne
s 1 poschodím, akou je táto. -
9:52 - 9:53Pozrite sa na to.
-
9:53 - 9:58Dokonca aj vláda stavia také
slabé provizórne ubytovne, -
9:58 - 10:05sú tak nahusto a bez úložných priestorov
je tam neporiadok, zateká tam. -
10:05 - 10:08Napadlo mi, že musíme postaviť
viacposchodovú budovu, -
10:08 - 10:11keďže im chýba väčší pozemok a pohodlie.
-
10:11 - 10:16Počas rozdeľovania jednotiek
som to navrhol starostovi. -
10:16 - 10:18Zoznámil som sa s veľmi
príjemným starostom -
10:18 - 10:21v dedine Onagawa v Miyagi.
-
10:21 - 10:25Požiadal ma o trojposchodovú
ubytovňu na bejzbalovom ihrisku. -
10:25 - 10:28Použil som prepravné kontajnery
-
10:28 - 10:31a študenti nám pomohli
-
10:31 - 10:34vyrobiť všetok nábytok,
-
10:34 - 10:35aby mali ľudia pohodlie.
-
10:35 - 10:37Zmestili sme sa do vládneho rozpočtu,
-
10:37 - 10:41a aj dom má úplne rovnakú rozlohu,
-
10:41 - 10:43ale je oveľa pohodlnejší.
-
10:43 - 10:46Veľa ľudí tam chce zostať natrvalo.
-
10:46 - 10:48Veľmi som sa tomu potešil.
-
10:48 - 10:52Teraz pracujem na Novom Zélande
v Christchurch. -
10:52 - 10:56Asi 20 dní pred zemetrasením v Japonsku
-
10:56 - 10:57mali tiež veľké zemetrasenie.
-
10:57 - 11:00Veľa japonských študentov prišlo o život
-
11:00 - 11:02a najdôležitejšia katedrála v meste,
-
11:02 - 11:05symbol Christchurchu, bola úplne zničená.
-
11:05 - 11:09Zavolali ma, aby som prišiel
a postavil provizórnu katedrálu. -
11:09 - 11:12Práve na tom teda pracujem.
-
11:12 - 11:15Rád by som pokračoval v stavbe monumentov,
-
11:15 - 11:17ktoré budú mať ľudia radi.
-
11:17 - 11:18Ďakujem pekne.
-
11:18 - 11:21(potlesk)
-
11:21 - 11:23Ďakujem. (potlesk)
-
11:23 - 11:28Ďakujem vám veľmi pekne. (potlesk)
- Title:
- Núdzové prístrešky z papiera
- Speaker:
- Shigeru Ban
- Description:
-
Dávno predtým, než sa trvalá udržateľnosť stala známym pojmom, začal architekt Shigeru Ban experimentovať s ekologickými stavebnými materiálmi, ako sú kartónové trúbky a papier. Jeho obdivuhodné stavby často slúžia ako provizórne ubytovne, ktoré boli navrhnuté na pomoc ľuďom bez strechy nad hlavou v krajinách postihnutých katastrofami ako Haiti, Rwanda alebo Japonsko. Tieto stavby často zostávajú obľúbenou súčasťou krajiny aj dlho po tom, čo splnili svoj pôvodný účel. (Natočené na podujatí TEDxTokyo.)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:42
Ivana Kopisova approved Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper | ||
Ivana Kopisova edited Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper | ||
Petra Aquamarine accepted Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper | ||
Petra Aquamarine edited Slovak subtitles for Emergency shelters made from paper |