Return to Video

Ramona Pierson: Un lugar inesperado para sanar

  • 0:00 - 0:02
    Voy a compartir con ustedes algo
  • 0:02 - 0:05
    de lo que no he hablado durante más de 10 años.
  • 0:05 - 0:07
    Permítanme
  • 0:07 - 0:09
    que los lleve en este viaje.
  • 0:09 - 0:11
    Cuando tenía 22 años,
  • 0:11 - 0:14
    al regresar del trabajo a casa, le puse la correa a mi perro
  • 0:14 - 0:17
    y salí a correr como de costumbre.
  • 0:17 - 0:19
    No me imaginaba que en ese momento
  • 0:19 - 0:21
    mi vida iba a cambiar para siempre.
  • 0:21 - 0:24
    Mientras preparaba al perro,
  • 0:24 - 0:28
    un hombre salía de beber en un bar,
  • 0:28 - 0:30
    tomó las llaves, subió a su auto
  • 0:30 - 0:32
    y se dirigió hacia el sur
  • 0:32 - 0:34
    o a dondequiera que iba.
  • 0:34 - 0:36
    Yo corría por la calle
  • 0:36 - 0:38
    y lo único que recuerdo es algo como la explosión
  • 0:38 - 0:41
    de una granada en la cabeza.
  • 0:41 - 0:45
    Recuerdo que puse las manos en el suelo
  • 0:45 - 0:47
    y sentí que toda la sangre
  • 0:47 - 0:49
    me salía por el cuello
  • 0:49 - 0:52
    y por la boca.
  • 0:52 - 0:54
    Lo que sucedió es que
  • 0:54 - 0:57
    se pasó un semáforo en rojo y nos atropelló, al perro y a mí.
  • 0:57 - 1:00
    El perro quedó debajo del auto.
  • 1:00 - 1:02
    Yo salí volando delante del coche
  • 1:02 - 1:04
    que luego pasó sobre mis piernas.
  • 1:04 - 1:06
    La izquierda quedó atrapada en un neumático
  • 1:06 - 1:08
    que la hizo dar vueltas.
  • 1:10 - 1:13
    El parachoques golpeó mi garganta
  • 1:13 - 1:15
    y la abrió en dos.
  • 1:15 - 1:18
    Terminé con un traumatismo brutal en el pecho.
  • 1:18 - 1:20
    La aorta pasa por detrás del corazón.
  • 1:20 - 1:23
    Es la arteria principal y me la cortó
  • 1:23 - 1:26
    de modo que la sangre me salía a borbotones por la boca.
  • 1:26 - 1:28
    Se hacía espuma
  • 1:28 - 1:30
    y me ocurrían otras cosas horribles.
  • 1:32 - 1:34
    Yo no sabía qué estaba pasando,
  • 1:34 - 1:37
    pero unos desconocidos intervinieron,
  • 1:37 - 1:40
    hicieron que mi corazón siguiera moviéndose, latiendo.
  • 1:40 - 1:42
    Digo moviéndose porque se agitaba
  • 1:42 - 1:45
    mientras ellos intentaban restaurarle el ritmo.
  • 1:45 - 1:48
    Alguien, inteligentemente, me insertó un bolígrafo en el cuello
  • 1:48 - 1:51
    para abrirle paso al aire y permitirme respirar.
  • 1:51 - 1:53
    El pulmón colapsó
  • 1:53 - 1:56
    y alguien lo abrió y puso un alfiler ahí también
  • 1:56 - 2:03
    para así evitar que sucediera lo peor.
  • 2:03 - 2:05
    De alguna manera, terminé en un hospital.
  • 2:05 - 2:07
    Me envolvieron en hielo
  • 2:07 - 2:11
    y luego con medicinas me indujeron un coma.
  • 2:11 - 2:15
    Después de 18 meses me desperté.
  • 2:15 - 2:17
    Estaba ciega, no podía hablar
  • 2:17 - 2:19
    ni caminar.
  • 2:19 - 2:22
    Pesaba 29 kilos.
  • 2:25 - 2:27
    En los hospitales no tienen ni idea
  • 2:27 - 2:29
    de cómo tratar personas así.
  • 2:29 - 2:32
    Comenzaron a llamarme "zombi".
  • 2:32 - 2:36
    Esa es otra historia de la que no vamos a hablar.
  • 2:36 - 2:39
    Me hicieron muchas cirugías para arreglarme el cuello,
  • 2:39 - 2:41
    y varias para repararme el corazón.
  • 2:41 - 2:43
    Algunas cosas funcionaron bien, otras no.
  • 2:43 - 2:45
    Me pusieron cantidades de titanio,
  • 2:45 - 2:47
    y huesos de cadáveres
  • 2:47 - 2:50
    para hacer que los pies se movieran bien.
  • 2:50 - 2:52
    Terminé con una nariz plástica, dientes de porcelana
  • 2:52 - 2:54
    y toda clase de cosas.
  • 2:54 - 2:57
    Finalmente comencé a recuperar el aspecto humano.
  • 3:03 - 3:05
    En ocasiones no es fácil hablar de estas cosas.
  • 3:05 - 3:08
    Discúlpenme.
  • 3:08 - 3:10
    Tuve más de 50 cirugías.
  • 3:10 - 3:13
    ¿A quién le interesa contarlas?
  • 3:13 - 3:15
    En algún momento el hospital decidió
  • 3:15 - 3:17
    que tenía que irme.
  • 3:17 - 3:19
    Necesitaban el espacio
  • 3:19 - 3:23
    para alguien que pensaban que podría regresar
  • 3:23 - 3:26
    de lo que le estuviera pasando.
  • 3:26 - 3:29
    Todos habían perdido la fe en mi recuperación.
  • 3:29 - 3:32
    Así que pusieron un mapa en la pared y lanzaron un dardo
  • 3:32 - 3:37
    que se clavó en un hogar de ancianos, en Colorado.
  • 3:37 - 3:39
    Me imagino que ustedes se estarán rascando la cabeza:
  • 3:39 - 3:42
    "¿Un hogar de adultos mayores? ¿Qué cosa se puede hacer allá?"
  • 3:42 - 3:44
    Pero, pensándolo bien,
  • 3:44 - 3:47
    todas las habilidades y el talento que hay ahora mismo en esta sala,
  • 3:47 - 3:49
    igualmente se encuentran en un hogar de mayores.
  • 3:49 - 3:51
    Estas personas
  • 3:51 - 3:54
    tenían esas habilidades y talento.
  • 3:54 - 3:56
    La ventaja que ellos tenían sobre ustedes
  • 3:56 - 3:58
    es la sabiduría,
  • 3:58 - 4:01
    después de sus largas vidas.
  • 4:01 - 4:03
    En ese momento de mi vida, yo necesitaba esa sapiencia.
  • 4:03 - 4:05
    ¿Pueden imaginar lo que significó para ellos
  • 4:05 - 4:08
    mi aparición en su puerta?
  • 4:08 - 4:10
    En ese momento ya había ganado 2 kilos,
  • 4:10 - 4:12
    pesaba 31.
  • 4:12 - 4:14
    Estaba calva.
  • 4:14 - 4:16
    Vestía ropa de hospital.
  • 4:16 - 4:19
    Alguien me había donado unos tenis.
  • 4:19 - 4:22
    Tenía un bastón blanco en una mano
  • 4:22 - 4:25
    y un maletín con todos mis registros clínicos en la otra.
  • 4:25 - 4:28
    Entonces los residentes decidieron
  • 4:28 - 4:30
    que tenían que hacer una reunión de emergencia.
  • 4:30 - 4:32
    (Risas)
  • 4:32 - 4:35
    Se retiraron y se miraban aterrados
  • 4:35 - 4:39
    diciendo: "Bueno, ¿qué habilidades hay en esta sala?
  • 4:39 - 4:42
    Esta chica requiere mucho trabajo”.
  • 4:42 - 4:44
    Empezaron
  • 4:44 - 4:46
    a acoplar su talento y sus habilidades
  • 4:46 - 4:48
    a todas mis necesidades.
  • 4:48 - 4:50
    Una de las primeras cosas que había que hacer
  • 4:50 - 4:52
    era determinar rápidamente mis necesidades.
  • 4:52 - 4:54
    Yo necesitaba aprender
  • 4:54 - 4:56
    a comer como un ser humano normal
  • 4:56 - 4:59
    ya que me habían alimentado por un tubo
  • 4:59 - 5:01
    en el pecho, por las venas.
  • 5:01 - 5:04
    Tenía que aprender a comer.
  • 5:04 - 5:06
    Ellos asumieron ese proceso.
  • 5:06 - 5:08
    Tuvieron que ingeniárselas:
  • 5:08 - 5:10
    "Necesita muebles.
  • 5:10 - 5:13
    Está durmiendo en un rincón del apartamento".
  • 5:13 - 5:15
    Fueron a sus depósitos
  • 5:15 - 5:17
    y trajeron unos muebles,
  • 5:17 - 5:20
    me consiguieron batería de cocina, mantas,
  • 5:20 - 5:23
    de todo.
  • 5:23 - 5:25
    Lo siguiente que necesitaba era
  • 5:25 - 5:28
    mi arreglo personal.
  • 5:28 - 5:30
    Me quitaron la ropa del hospital
  • 5:30 - 5:33
    y me trajeron ropa de poliéster y estampados con flores.
  • 5:33 - 5:36
    (Risas)
  • 5:38 - 5:41
    No voy a mencionar los estilos de peinados que ensayaron
  • 5:41 - 5:43
    cuando me creció el cabello.
  • 5:43 - 5:45
    Al pelo azul, dije que no.
  • 5:45 - 5:48
    (Risas)
  • 5:49 - 5:52
    En su momento
  • 5:52 - 5:55
    decidieron que, sí, necesitaba aprender a hablar.
  • 5:55 - 5:57
    No puedes ser independiente
  • 5:57 - 6:00
    si no puedes hablar ni ver.
  • 6:00 - 6:03
    Ellos pensaron que no poder ver es una cosa,
  • 6:03 - 6:05
    pero necesitaban hacerme hablar.
  • 6:05 - 6:08
    Así que Sally, la administradora,
  • 6:08 - 6:10
    me enseñaba a hablar durante el día.
  • 6:10 - 6:12
    Es difícil; cuando niños
  • 6:12 - 6:14
    tomamos todo por sentado.
  • 6:14 - 6:16
    Aprendemos inconscientemente.
  • 6:16 - 6:19
    Pero yo era adulta y era embarazoso;
  • 6:19 - 6:21
    tenía que aprender a coordinar
  • 6:21 - 6:23
    mi nueva garganta con la lengua,
  • 6:23 - 6:26
    con los nuevos dientes y con los labios,
  • 6:26 - 6:29
    tomar el aire y producir palabras.
  • 6:29 - 6:31
    Actuaba como si tuviera 2 años
  • 6:31 - 6:33
    y me negaba a esforzarme.
  • 6:33 - 6:36
    Los hombres tuvieron una idea mejor.
  • 6:36 - 6:38
    Querían hacerlo de manera divertida.
  • 6:38 - 6:42
    Por la noche me ensañaban a hacer crucigramas con groserías
  • 6:42 - 6:46
    (Risas)
  • 6:46 - 6:48
    y, en secreto,
  • 6:48 - 6:51
    a maldecir como un marinero.
  • 6:51 - 6:55
    Dejo simplemente a su imaginación
  • 6:55 - 6:59
    cuáles fueron mis primeras palabras
  • 6:59 - 7:02
    cuando Sally finalmente, logró devolverme la confianza.
  • 7:02 - 7:04
    (Risas)
  • 7:04 - 7:06
    Luego continuamos.
  • 7:06 - 7:09
    Un antiguo profesor, que sufría de Alzheimer,
  • 7:09 - 7:13
    resolvió enseñarme a escribir.
  • 7:13 - 7:15
    La redundancia me sirvió mucho.
  • 7:15 - 7:17
    Entonces, continuemos.
  • 7:17 - 7:22
    (Risas)
  • 7:23 - 7:26
    Uno de mis momentos cruciales
  • 7:26 - 7:29
    fue cuando aprendí a cruzar la calle nuevamente,
  • 7:29 - 7:31
    como los ciegos.
  • 7:31 - 7:34
    Cierren los ojos.
  • 7:34 - 7:36
    Ahora piensen que tienen que cruzar la calle.
  • 7:36 - 7:40
    No saben qué tan lejos está la vía
  • 7:40 - 7:43
    ni si van derecho,
  • 7:43 - 7:46
    oyen los autos que zumban por todas partes
  • 7:46 - 7:48
    y recuerdan haber tenido un horrible accidente
  • 7:48 - 7:51
    que los dejó en esta situación.
  • 7:51 - 7:54
    Había un par de obstáculos que tenía que superar.
  • 7:54 - 7:57
    Uno era el estrés postraumático.
  • 7:57 - 8:01
    Cada vez que me acercaba a una esquina o a un borde
  • 8:01 - 8:03
    sentía pánico.
  • 8:03 - 8:05
    Y el otro era
  • 8:05 - 8:08
    que trataba de entender cómo se cruzaba la calle.
  • 8:08 - 8:11
    Entonces una de las residentes se me acercó,
  • 8:11 - 8:14
    me empujó hacia la esquina y me dijo: "cuando pienses
  • 8:14 - 8:17
    que ya es el momento de pasar, sacas el bastón.
  • 8:17 - 8:19
    Si choca con algo, no cruces la calle".
  • 8:19 - 8:24
    (Risas)
  • 8:24 - 8:27
    Tenía toda la razón.
  • 8:27 - 8:29
    Cuando llegamos al tercer bastón
  • 8:29 - 8:32
    que salió zumbando por la calle,
  • 8:32 - 8:35
    se dieron cuenta de que tenían que aunar esfuerzos
  • 8:35 - 8:37
    y consiguieron fondos
  • 8:37 - 8:39
    para que yo pudiera ir al Instituto Braille
  • 8:39 - 8:41
    donde aprendí
  • 8:41 - 8:43
    a comportarme como una ciega
  • 8:43 - 8:45
    y también conseguí un perro guía
  • 8:45 - 8:47
    que transformó mi vida.
  • 8:47 - 8:49
    Pude volver a la universidad
  • 8:49 - 8:53
    gracias a los adultos mayores que invirtieron en mi educación
  • 8:53 - 8:57
    y gracias al perro y a las destrezas que desarrollé.
  • 8:57 - 8:59
    10 años más tarde recobré la vista.
  • 8:59 - 9:01
    No fue por magia.
  • 9:01 - 9:04
    Decidí someterme a 3 cirugías,
  • 9:04 - 9:06
    una de ellas experimental.
  • 9:06 - 9:08
    Fue una operación con robots.
  • 9:08 - 9:11
    Extrajeron un hematoma que estaba detrás del ojo.
  • 9:12 - 9:14
    El mayor cambio que noté
  • 9:14 - 9:17
    fue que el mundo había progresado,
  • 9:17 - 9:19
    había muchas innovaciones
  • 9:19 - 9:21
    y toda clase de cosas nuevas;
  • 9:21 - 9:23
    teléfonos móviles, computadores portátiles,
  • 9:23 - 9:26
    cosas que nunca había visto antes.
  • 9:26 - 9:28
    Si eres ciego, tu memoria visual
  • 9:28 - 9:30
    se desvanece y se reemplaza
  • 9:30 - 9:33
    con las sensaciones de cómo se sienten las cosas,
  • 9:33 - 9:36
    cómo suenan
  • 9:36 - 9:39
    y cómo huelen.
  • 9:39 - 9:41
    Un día, estando en mi habitación,
  • 9:41 - 9:43
    vi una cosa que estaba ahí
  • 9:43 - 9:45
    y pensé que era un monstruo.
  • 9:45 - 9:47
    Caminé a su alrededor.
  • 9:47 - 9:49
    Y pensé: "voy a tocarlo".
  • 9:49 - 9:51
    Y al tocarlo, me dije:
  • 9:51 - 9:53
    "Ay, Dios mío, si es una canasta para la ropa".
  • 9:53 - 9:57
    (Risas)
  • 9:57 - 9:59
    Todo es diferente
  • 9:59 - 10:01
    cuando se puede ver
  • 10:01 - 10:03
    porque se toma todo por sentado.
  • 10:03 - 10:05
    Pero si eres ciego
  • 10:05 - 10:08
    tienes memoria táctil para las cosas.
  • 10:08 - 10:11
    El mayor cambio que noté fue cuando me miré las manos
  • 10:11 - 10:15
    y vi que había perdido 10 años de mi vida.
  • 10:15 - 10:18
    Pensaba que por alguna razón el tiempo se había detenido
  • 10:18 - 10:20
    y solo había avanzado para mis parientes y amigos.
  • 10:20 - 10:22
    Pero cuando me miré,
  • 10:22 - 10:24
    me di cuenta de que también para mí había pasado
  • 10:24 - 10:26
    y que tenía que alcanzarlo;
  • 10:26 - 10:28
    así que me puse a actualizarme.
  • 10:28 - 10:32
    No existían palabras para "recursos múltiples" o "colaboración radical"
  • 10:32 - 10:34
    cuando mi accidente.
  • 10:34 - 10:36
    Pero los conceptos eran reales:
  • 10:36 - 10:39
    grupos de personas que trabajaron juntas para reconstruirme,
  • 10:39 - 10:41
    gente que colaboró para reeducarme.
  • 10:41 - 10:43
    Yo no estaría hoy aquí
  • 10:43 - 10:47
    si no fuera por esa colaboración radical.
  • 10:47 - 10:49
    Muchas gracias.
  • 10:49 - 10:51
    (Aplausos)
Title:
Ramona Pierson: Un lugar inesperado para sanar
Speaker:
Ramona Pierson
Description:

Cuando Ramona Pierson tenía 22 años fue atropellada por un conductor ebrio y pasó 18 meses en coma. En TEDxDU, relata la extraordinaria historia de su recuperación gracias a las habilidades y la sabiduría de los residentes de un hogar para adultos mayores.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:52
Francisco Gnecco added a translation

Spanish subtitles

Revisions