Eric X. Li: Příběh dvou politických systémů
-
0:01 - 0:02Dobré dopoledne.
-
0:02 - 0:07Jmenuji se Eric Li a narodil jsem se tady.
-
0:07 - 0:10Ale ne, tam jsem se nenarodil.
-
0:10 - 0:12Tady jsem se skutečně narodil.
-
0:12 - 0:16Shanghai, během vrcholu kulturní revoluce.
-
0:16 - 0:18Moje babička říká, že slyšela
-
0:18 - 0:21zvuky střelby současně
s mými prvními výkřiky. -
0:21 - 0:25Když jsem vyrůstal, vyprávěli mi příběh,
-
0:25 - 0:29který vysvětloval vše, co jsem
potřeboval vědět o lidstvu. -
0:29 - 0:30Bylo to takto.
-
0:30 - 0:33Všechny lidské společnosti
se vyvíjejí lineárně, -
0:33 - 0:37začínají s jednoduchými společenstvími,
a pak otrokářství, -
0:37 - 0:40feudalismus, kapitalismus, socialismus
-
0:40 - 0:42a konečně, hádejte, kde to končí?
-
0:42 - 0:45Komunismus!
-
0:45 - 0:49Dříve nebo později, celé lidstvo,
-
0:49 - 0:52bez ohledu na kulturu, jazyk, národnost
-
0:52 - 0:54dospěje do této poslední fáze
-
0:54 - 0:57politického a sociálního vývoje.
-
0:57 - 0:59Všechny národy světa se sjednotí
-
0:59 - 1:01v tomto ráji na zemi
-
1:01 - 1:04a budou žít šťastně až do smrti.
-
1:04 - 1:06Ale než se tam dostaneme, jsme zapojeni
-
1:06 - 1:09v boji, mezi dobrem a zlem,
-
1:09 - 1:12dobro socialismu proti zlu kapitalismu,
-
1:12 - 1:14a dobro by mělo vyhrát.
-
1:14 - 1:16Toto samozřejmě, byl 'nadpříběh'
-
1:16 - 1:19vydestilovaný z teorií Karla Marxe.
-
1:19 - 1:22A Číňané na to skočili.
-
1:22 - 1:25Učili jsme se ten
velkolepý příběh každý den. -
1:25 - 1:27Stal se nám vlastní, a věřili jsme mu.
-
1:27 - 1:30Ten příběh byl bestseller.
-
1:30 - 1:32Skoro jedna třetina světové populace
-
1:32 - 1:34žila s tímto nadpříběhem
-
1:34 - 1:37Pak se svět změnil, přes noc.
-
1:37 - 1:41Jak jsem se zbavil iluzí víry mého mládí,
-
1:41 - 1:44tak jsem odjel do Ameriky
a stal se hipíkem z Berkeley. -
1:44 - 1:47(smích)
-
1:47 - 1:51V dospělosti se mi přihodilo něco jiného.
-
1:51 - 1:53Jako kdyby jeden velký příběh nestačil,
-
1:53 - 1:55učili mě jiný.
-
1:55 - 1:59Tento byl zrovna tak velkolepý.
-
1:59 - 2:01Také říká, že všechny lidské společnosti
-
2:01 - 2:05se vyvíjejí lineárně k jedinému cíli.
-
2:05 - 2:07Tento se odvíjel takto:
-
2:07 - 2:10Všechny společnosti, bez ohledu na kulturu,
-
2:10 - 2:12Křesťané, Muslimové, Konfuciáni,
-
2:12 - 2:15se musí vyvinout z tradičních společností,
-
2:15 - 2:18ve kterých je základní jednotkou skupina,
-
2:18 - 2:21k moderním společnostem
v nichž jedinec -
2:21 - 2:22je suverénní jednotkou,
-
2:22 - 2:26a všichni tito jedinci
jsou definováni jako rozumní, -
2:26 - 2:28a všichni chtějí jedno:
-
2:28 - 2:31hlas.
-
2:31 - 2:33Protože jsou všechni rozumní,
tak jakmile dostanou hlas, -
2:33 - 2:35vytvoří dobrou vládu
-
2:35 - 2:37a žijí šťastně až do smrti.
-
2:37 - 2:40Ráj na Zemi, opět.
-
2:40 - 2:43Dříve nebo později,
bude volební demokracie -
2:43 - 2:47jediným politickým systémem
všech zemí a všech národů, -
2:47 - 2:50s volným trhem, aby byli všichni bohatí.
-
2:50 - 2:53Ale než se tam dostaneme,
jsme zapojení do boje -
2:53 - 2:55mezi dobrem a zlem.
-
2:55 - 2:56(smích)
-
2:56 - 2:59Dobro paří těm, co představují demokracii
-
2:59 - 3:01a jejich misí je, demokracii šířit
-
3:01 - 3:04po celém světě, někdy silou,
-
3:04 - 3:07proti těm zlým, kteří nepořádají volby.
-
3:07 - 3:09(Video) George H.W.Bush:
Nový světový řád ... -
3:09 - 3:12(Video) George W. Bush:
... ukončení tyranie ve světě ... -
3:12 - 3:13(Video) Barac Obama:
...stejný metr pro všechny -
3:13 - 3:17kdo drží v rukou moc.
-
3:17 - 3:19No --
-
3:19 - 3:26(smích) (potlesk)
-
3:26 - 3:30Tento příběh se stal také bestsellerem.
-
3:30 - 3:32Podle Freedom House,
-
3:32 - 3:35se posunul počet
demokracií ze 45 v roce 1970 -
3:35 - 3:38na 115 v roce 2010.
-
3:38 - 3:41Za posledních 20 let,
západní elity neúnavně -
3:41 - 3:44cestovali po světě
a prodávali tento model: -
3:44 - 3:47Několik stran bojujících o politickou moc
-
3:47 - 3:48a každý je volí,
-
3:48 - 3:50je jedinou cestou ke spáse
-
3:50 - 3:53pro dlouho trpící rozvojový svět.
-
3:53 - 3:56Ti, kteří model příjmou jsou předurčeni k úspěchu.
-
3:56 - 3:59Ti, kteří ne, jsou odsouzeni k nezdaru.
-
3:59 - 4:03Ale, tentokrát na to Číňané neskočili.
-
4:03 - 4:05Můžeš mne oklamat jednou...
-
4:05 - 4:10(smích)
-
4:10 - 4:12Zbytek je historie
-
4:12 - 4:14během 30 let se Čína posunula
-
4:14 - 4:16z jedné z nejchudších
zemědělských zemí světa -
4:16 - 4:18na druhou největší světovou ekonomiku.
-
4:18 - 4:20Šest set padesát milionů lidí
-
4:20 - 4:22se pozvedlo z chudoby.
-
4:22 - 4:2580% celkové světové chudoby pokleslo
-
4:25 - 4:27během tohoto období díky událostem v Číně.
-
4:27 - 4:30Jinými slovy, všechny
nové a staré domokracie -
4:30 - 4:33dané dohromady činily pouhý zlomek toho,
-
4:33 - 4:38co jediný, jednou stranou řízený,
stát udělal bez voleb -
4:38 - 4:41Podívejte, vyrostl jsem na tomto:
potravinové lístky. -
4:41 - 4:43Maso bylo přidělováno - pár set gramů
-
4:43 - 4:46na osobu na měsíc.
-
4:46 - 4:50Nutno říci, že jsem snědl
všechny babiččiny příděly. -
4:50 - 4:54Tak jsem si položil otázku,
co je na tom všem špatně? -
4:54 - 4:56Tady jsem, ve svém rodném městě,
-
4:56 - 4:57můj byznys roste mílovými kroky.
-
4:57 - 5:00Podnikatelé zakládají firmy každý den.
-
5:00 - 5:03Střední třída se zvětšuje
rychlostí a v měřítku -
5:03 - 5:05v historii lidstva nevídaném.
-
5:05 - 5:07Přesto, podle toho velkolepého příběhu,
-
5:07 - 5:10by se nic z tohoto nemělo dít.
-
5:10 - 5:13Tak jsem udělal to jediné, co jsem mohl.
Studoval jsem to. -
5:13 - 5:15Ano, Čína je státem jedné strany,
-
5:15 - 5:19řízeným Čínskou Komunistickou stranou,
tou Stranou, -
5:19 - 5:21a nevypisuje volby.
-
5:21 - 5:24Tři domněky jsou vytvořeny
-
5:24 - 5:26dominantními politickými
teoriemi naší doby. -
5:26 - 5:29Takový systém je provozně nepružný,
-
5:29 - 5:33politicky uzavřený
a morálně nelegitimní. -
5:33 - 5:36No, tyto domněnky se mýlí.
-
5:36 - 5:38Opak je pravdou.
-
5:38 - 5:42Adaptibilita, meritokracie a legitimita
-
5:42 - 5:44jsou tři definujíci charakteristiky
-
5:44 - 5:46Čínského systému jedné strany.
-
5:46 - 5:48Většina politických vědců řekne,
-
5:48 - 5:51že systém jedné strany
je v podstatě neschopný -
5:51 - 5:53sebe-korekce.
-
5:53 - 5:56Dlouho nevydrží,
protože se neumí adaptovat. -
5:56 - 5:57Ale fakta jsou tato:
-
5:57 - 6:01Za 64 let spravování největší země světa,
-
6:01 - 6:04byla škála stranických programů širší,
-
6:04 - 6:06než v kterékoli jiné zemi v poslední době,
-
6:06 - 6:10od radikální kolektivizace půdy
k Velkému skoku vpřed, -
6:10 - 6:13pak privatizace zemědělské půdy,
-
6:13 - 6:15pak Kulturní revoluce,
-
6:15 - 6:18pak Deng Xiaopingova tržní reforma,
-
6:18 - 6:21pak nástupce Jiang Zemin
udělal obrovský politicky krok tím, -
6:21 - 6:25že otevřel členství ve Straně
soukromým podnikatelům, -
6:25 - 6:28něco nepředstavitelného během Maovy vlády.
-
6:28 - 6:32Takže Strana se koriguje
spíše dramatickým stylem. -
6:32 - 6:34Institucionálně jsou přijata nová pravidla,
-
6:34 - 6:37aby napravila dřívější nefunkčnost.
-
6:37 - 6:39Například, omezený mandát.
-
6:39 - 6:41Političtí vůdci mohli dříve zůstat
ve svých pozicích po celý život, -
6:41 - 6:43a využívali toho k hromadění moci
-
6:43 - 6:45a zvěčnění své vlády.
-
6:45 - 6:47Mao byl otec moderní Číny,
-
6:47 - 6:50přesto jeho prodlužovaná vláda
vedla ke zničujícím chybám. -
6:50 - 6:52Takže Strana ustanovila omezené mandáty
-
6:52 - 6:56s odchodem do důchodu v 68, max 70 letech.
-
6:56 - 6:58Co často slyšíme, je:
-
6:58 - 7:01"Politická reforma zaostává
daleko za ekonomickou reformou," -
7:01 - 7:04a "Čína naléhavě potřebuje
politickou reformu." -
7:04 - 7:07Ale toto tvrzení je řečnická past
-
7:07 - 7:10schovaná za politickými předsudky.
-
7:10 - 7:13Víte, někteří se už předem rozhodli,
-
7:13 - 7:14jaké druhy změn chtějí vidět,
-
7:14 - 7:18a pouze takové změny
mohou být nazývány politickou reformou. -
7:18 - 7:21Pravdou je,
že politické reformy se nikdy nezastavily. -
7:21 - 7:24Při srovnání s dobou
před 30, 20, či dokonce 10 lety, -
7:24 - 7:27každá stránka Čínské společnosti,
-
7:27 - 7:28jak byla země spravována,
-
7:28 - 7:30od nejlokálnějšího stupně
po nejvyšší ústředí, -
7:30 - 7:32jsou dnes k nepoznání.
-
7:32 - 7:35Takové změny prostě nejsou možné
-
7:35 - 7:39bez politických reforem
nejzákladnějšího typu. -
7:39 - 7:41Odvážím se prohlásit že Strana
-
7:41 - 7:45je přední světový expert
na politické reformy. -
7:45 - 7:48Druhá domněnka je,
že ve státě vlády jedné strany -
7:48 - 7:51se moc koncentruje v rukou pár lidí,
-
7:51 - 7:54a z toho vzniká špatná vláda a korupce.
-
7:54 - 7:56Skutečně, korupce je velký problém,
-
7:56 - 7:58ale podívejme se na to
v širším kontextu. -
7:58 - 8:00Tohle vám může být proti srsti.
-
8:00 - 8:03Strana je jednou
z nejvíce meritokratických -
8:03 - 8:06politických institucí na světě.
-
8:06 - 8:10Čínský nejvyšší vládnoucí úřad, Politbyro,
má 25 členů. -
8:10 - 8:12V tom současném pouze pět z nich
-
8:12 - 8:16pochází z privilegované vrstvy,
takříkajíc "princelings". -
8:16 - 8:18Těch dalších 20,
včetně prezidenta a premiéra, -
8:18 - 8:21pochází ze zcela obyčejného prostředí.
-
8:21 - 8:24Mezi 300 či kolika členy
širšího ústředního výboru -
8:24 - 8:26je procento těch, co se narodili
-
8:26 - 8:28v moci a blahobytu, ještě menší.
-
8:28 - 8:31Valná většina nejvyšších Čínských vůdců
-
8:31 - 8:33si svou cestu na vrchol vypracovala.
-
8:33 - 8:36Srovnejte to s vládnoucími elitami
-
8:36 - 8:38v rozvinutých i rozvojových zemích.
-
8:38 - 8:40Myslím si, že shledáte,
že Strana je téměř na špici -
8:40 - 8:43ve vzestupné mobilitě.
-
8:43 - 8:45Otázkou tedy je,
jak by to mohlo být možné -
8:45 - 8:49v systému řízeném jednou stranou?
-
8:49 - 8:51A tím se dostáváme
k silné politické instituci, -
8:51 - 8:53málo známé pro 'Západní svět':
-
8:53 - 8:56Stranické organizační oddělení.
-
8:56 - 8:58Toto oddělení pracuje jako obří
-
8:58 - 9:00motor na lidské zdroje,
kterému by záviděly -
9:00 - 9:04i některé z nejúspěšnějších korporací.
-
9:04 - 9:06Pracuje jako rotující pyramida
-
9:06 - 9:07tvořená ze tří částí:
-
9:07 - 9:10veřejná správa,
státní podniky -
9:10 - 9:12a sociální organizace jako univerzity,
-
9:12 - 9:14nebo veřejné programy.
-
9:14 - 9:17Tvoří oddělené, přesto
integrované kariérní cesty -
9:17 - 9:19pro Čínské úředníky.
-
9:19 - 9:22Absolventi vysokých škol
jsou vybíráni na vstupní pozice -
9:22 - 9:24všech tří cest, kde začínají odzdola,
-
9:24 - 9:26nazývají se "keyuan" [pomocný úředník]
-
9:26 - 9:27Poté mohou být povýšeni
-
9:27 - 9:32a stoupat přes čtyři vyšší úrovně:
-
9:32 - 9:36fuke [zástupce vedoucího sekce], ke [vedoucí sekce], fuchu [zástupce ředitele divize], chu [ředitel divize].
-
9:36 - 9:38Toto nejsou pohyby z 'Karate Kida', jasné?
-
9:38 - 9:41Je to važná věc.
-
9:41 - 9:44Škála pozic je široká,
-
9:44 - 9:45od vedení zdravotní péče ve vesnici
-
9:45 - 9:48po zahraniční investice v městské části
-
9:48 - 9:50nebo ředitele ve firmě.
-
9:50 - 9:52Jednou ročně Oddělení
hodnotí jejich výkonnost. -
9:52 - 9:55Vede pohovory s nadřízenými, kolegy,
-
9:55 - 9:57podřízenými.
Přezkoumávají jejich chování. -
9:57 - 9:59Zpracovávají průzkumy veřejného mínění.
-
9:59 - 10:01Poté povýší ty úspěšné.
-
10:01 - 10:03V průběhu jejich kariéry
se tyto kádry -
10:03 - 10:06mohou promítat skrze tyto tři cesty.
-
10:06 - 10:09Časem se ti dobří posunou
nad tyto čtyři úrovně -
10:09 - 10:12na úrovně fuju [zástupce vedoucího kanceláře]
a ju [vedoucí kanceláře]. -
10:12 - 10:14Tím vstoupí mezi vysoké úředníky.
-
10:14 - 10:17Odsud se jejich úkolem stává
-
10:17 - 10:20organizace oblasti s milionovou populací
-
10:20 - 10:23nebo firmy s obratem
ve stovkách miliónů dolarů. -
10:23 - 10:27Podívejte,
jak je tento systém konkurenční, -
10:27 - 10:31v roce 2012 bylo 900.000 lidí
na úrovních fuke a ku, -
10:31 - 10:34600.000 na úrovních fuchu a chu,
-
10:34 - 10:37a pouze 40.000 na úrovních fuju a ju.
-
10:37 - 10:39Po úrovni ju,
-
10:39 - 10:41zamíří ti nejlepší na několik
dalších vyšších pozicí, -
10:41 - 10:44a nakonec to dotáhnou
až do Ústředního výboru. -
10:44 - 10:47Tato cesta trvá dvě až tři desetiletí.
-
10:47 - 10:50Hraje protekce roli?
Ano, samozřejmě. -
10:50 - 10:54Ale zásluhy zůstávají základním hybatelem.
-
10:54 - 10:56V podstatě Organizační oddělení vede
-
10:56 - 10:59zmodernizovanou verzi Čínského
stovky let starého -
10:59 - 11:01systému odborného vedení.
-
11:01 - 11:03Čínský nový prezident, Xi Jinping,
-
11:03 - 11:06je synem bývalého vůdce,
což je velmi neobvyklé, -
11:06 - 11:08jako první takový se dokázal
dostat na nejvyšší post. -
11:08 - 11:11I jemu to trvalo 30 let.
-
11:11 - 11:13Začal jako starosta vesnice,
-
11:13 - 11:14a v době, kdy vstupoval do Politbyra,
-
11:14 - 11:17spravoval oblast s populací
-
11:17 - 11:18150 milionů lidí
-
11:18 - 11:23a celkové HDP 1,5 bilionu
amerických dolarů -
11:23 - 11:25Teď mě prosím nechápejte špatně.
-
11:25 - 11:28Tohle není srážení nikoho.
Je to jen konstatování faktu. -
11:28 - 11:32George W. Bush, pamatuje ho?
-
11:32 - 11:35Tohle není srážení.
-
11:35 - 11:35(smích)
-
11:35 - 11:38Před tím, než se stal guvernérem Texasu,
-
11:38 - 11:41nebo Barack Obama, než
kandidoval na prezidenta, -
11:41 - 11:44by nemohli být ani správci malého obvodu
-
11:44 - 11:46v Čínském systému.
-
11:46 - 11:48Winston Churchil řekl, že demokracie
-
11:48 - 11:50je, krom všeho jiného, hrozný systém.
-
11:50 - 11:54No, zřejmě neslyšel
o Organizačním oddělení. -
11:54 - 11:57Lidé ze Západu mají stále za to, že
-
11:57 - 12:00vícestraný volební systém
se všeobecným volebním právem -
12:00 - 12:03je jediným zdrojem politické legitimity.
-
12:03 - 12:06Jednou se mě zeptali,
"Strana nebyla zvolena ve volbách. -
12:06 - 12:09Kde je tedy její zdroj legitimity?"
-
12:09 - 12:12Odpověděl jsem: "A co způsobilost?"
-
12:12 - 12:14Všichni známe fakta.
-
12:14 - 12:15V 1949, když Strana získala moc,
-
12:15 - 12:19byla Čína zmítána občanskou válkou,
rozdrobená zahraniční agresí, -
12:19 - 12:23průměrná délka života
byla v té době 41 let. -
12:23 - 12:26Dnes je to druhá největší ekonomika světa,
-
12:26 - 12:29tahoun průmyslu, a lidé žijí
-
12:29 - 12:31v rostoucí prosperitě.
-
12:31 - 12:34Pew Research zkoumá čínské veřejné mínění
-
12:34 - 12:36a toto jsou čísla za poslední roky.
-
12:36 - 12:40Spokojenost se směřováním země: 85 %.
-
12:40 - 12:43Ti, kdo si myslí,
že se mají lépe než před pěti lety: -
12:43 - 12:4570 %.
-
12:45 - 12:47Ti, kdo předpokládají lepší budoucnost:
-
12:47 - 12:50ohromných 82 %.
-
12:50 - 12:54Financial Times zkoumá
názory světové mládeže, -
12:54 - 12:57a tato čísla, zcela nová,
jsou z minulého týdne. -
12:57 - 13:0093 % čínské generace Y
-
13:00 - 13:02je optimistická
ohledně budoucnosti jejich země. -
13:02 - 13:08Tedy pokud toto není legitimita,
tak nevím co jiného jí je. -
13:08 - 13:11Oproti tomu většina volených
demokraciích ve světě -
13:11 - 13:14trpí chabým výkonem.
-
13:14 - 13:16Nemusím pro toto publikum rozvádět,
-
13:16 - 13:20jak nefunkční to je, od Washingtonu
po Evropská hlavní města. -
13:20 - 13:23S pár vyjímkami, velká většina
-
13:23 - 13:26rozvojových zemí,
které přijaly volené režimy, -
13:26 - 13:30dnes stále trpí chudobou
a občanskými konflikty. -
13:30 - 13:32Vlády jsou voleny,
a poté jejich podpora spadne -
13:32 - 13:34během několika měsíců pod 50 %
-
13:34 - 13:38a tam dole zůstane a klesá níž
až do dalších voleb. -
13:38 - 13:40Demokracie se stává věčným cyklem
-
13:40 - 13:43volby a lítosti.
-
13:43 - 13:46V tomto tempu, se obávám, že demokracie,
-
13:46 - 13:49a nikoliv Čínský jedno-stranný systém,
je v ohrožení -
13:49 - 13:51ze ztráty legitimity.
-
13:51 - 13:54Nechci vyvolat mylný dojem,
-
13:54 - 13:56že Čína je v pohodě, a na cestě
-
13:56 - 13:58k jakési supervelmoci.
-
13:58 - 14:01Země čelí ohromným výzvám.
-
14:01 - 14:03Sociální a ekonomické problémy,
které přichází -
14:03 - 14:07s bolestnými změnami,
jsou ohromující. -
14:07 - 14:10Znečištění je jedna. Bezpečnost potravin.
Populační problémy. -
14:10 - 14:14Na politické scéně
je nejhorším problémem korupce. -
14:14 - 14:17Korupce je široce rozlezlá
a podkopává systém -
14:17 - 14:19a jeho morální legitimitu.
-
14:19 - 14:22Ale mnoho analytiků
diagnostikuje tuto nemoc špatně. -
14:22 - 14:25Říkají, že korupce je výsledek
jedno-stranného systému, -
14:25 - 14:26a abyste to vyléčili,
-
14:26 - 14:28musíte takový systém
celý odstranit. -
14:28 - 14:31Ale bližší pohled nám řekne opak.
-
14:31 - 14:34Transparency International řadí Čínu
-
14:34 - 14:38mezi 70. a 80. místo ze 170 zemí,
-
14:38 - 14:40a stále stoupá.
-
14:40 - 14:42Indie, největší demokracie světa,
-
14:42 - 14:4494 a klesá.
-
14:44 - 14:47Z přibližně stovky zemí,
které se řadí až za Čínu, -
14:47 - 14:50je více než polovina
volené demokracie. -
14:50 - 14:53Takže pokud jsou volby všelék na korupci,
-
14:53 - 14:56jak to, že tyto země to neumí napravit?
-
14:56 - 15:00Jsem kapitalista dobrodruh. Vsázím se.
-
15:00 - 15:02A nebylo by fér ukončit tuto řeč,
-
15:02 - 15:05aniž bych vyšel na světlo
a pronesl pár předpovědí. -
15:05 - 15:07Tak tady jsou.
-
15:07 - 15:09Během příštích 10 let
Čína předběhne USA -
15:09 - 15:12a stane se největší ekonomikou světa.
-
15:12 - 15:14Příjem na obyvatele bude blízko vrcholu
-
15:14 - 15:16všech rozvojových zemí.
-
15:16 - 15:18Korupce bude omezena,
ale ne odstraněna, -
15:18 - 15:21a Čína se posune o 10 nebo 20 příček
-
15:21 - 15:24nad 60.pozici v žebříčku Transparency Int.
-
15:24 - 15:27Ekonomická reforma zrychlí,
politická bude pokračovat, -
15:27 - 15:30a systém jedné strany zůstane pevný.
-
15:30 - 15:33Žijeme v soumraku jedné éry.
-
15:33 - 15:36Nadpříběhy vytvářející univerzální tvrzení
-
15:36 - 15:38nás ve 20.století zklamaly
-
15:38 - 15:41a jsou zklamáním i v 21.století.
-
15:41 - 15:44Nadpříběhy jsou rakovinou,
-
15:44 - 15:47která zabíjí demokracii zevnitř.
-
15:47 - 15:48Chci teď něco vyjasnit.
-
15:48 - 15:51Nejsem tu, abych byl
žalobcem demokracie. -
15:51 - 15:54Naopak,
myslím, že demokracie přispěla -
15:54 - 15:57k vzestupu Západu a
k vytvoření moderního světa. -
15:57 - 16:00Je známo, že mnoho západních elit
-
16:00 - 16:03vnucuje svůj politický systém, ta pýcha,
-
16:03 - 16:07ta je jádrem současné Západní nemoci.
-
16:07 - 16:09Kdyby věnovali o něco méně času
-
16:09 - 16:11úsilí vnutit svou cestu ostatním,
-
16:11 - 16:15a o něco více času
politické reformě na své půdě, -
16:15 - 16:18možná by jejich demokracie
měly lepší šance. -
16:18 - 16:20Čínský politický model nikdy nenahradí
-
16:20 - 16:23volenou demokracii,
protože narozdíl od ní -
16:23 - 16:25se nevydává za univerzální řešení.
-
16:25 - 16:29Nemůže být exportován.
Ale právě v tom to je. -
16:29 - 16:31Důležitost Čínského příkladu
-
16:31 - 16:33není to, že nabízí alternativu,
-
16:33 - 16:38ale to, že ukazuje,
že alternativy existují. -
16:38 - 16:41Pojďme uzavřít období nadpříběhů.
-
16:41 - 16:45Komunismus a demokracie
mají oba obdivuhodné ideály -
16:45 - 16:49ale éra jejich dogmatického
univerzalismu je pryč. -
16:49 - 16:51Přestaňme tedy říkat lidem
a našim dětem -
16:51 - 16:53že je jen jedna cesta, jak si vládnout
-
16:53 - 16:55a jediná budoucnost, ke které
-
16:55 - 16:58musí všechny společnosti dospět.
-
16:58 - 17:00To je špatné. To je nezodpovědné.
-
17:00 - 17:05A nejhorší ze všeho, je to nudné.
-
17:05 - 17:09Ať univerzalita uvolní místo pluralitě.
-
17:09 - 17:12Možná je před námi zajímavější doba.
-
17:12 - 17:14Jsme dosti odvážní ji přivítat?
-
17:14 - 17:15Děkuji.
-
17:15 - 17:31(potlesk)
-
17:31 - 17:35Děkuji vám. Děkuji vám. Děkuji vám. Děkuji
-
17:35 - 17:37Bruno Giussani (BG):
Ericu, zůstaň tu se mnou chvilku, -
17:37 - 17:40mám na tebe pár otázek.
-
17:40 - 17:43Myslím že mnozí zde,
a především ti ze Západních zemí, -
17:43 - 17:47budou souhlasit s tvým prohlášením,
-
17:47 - 17:49že demokratické systémy
začínají být nefunkční, -
17:49 - 17:52ale zároveň, mnoho shledá
-
17:52 - 17:56zneklidňující myšlenku, že nevolená
-
17:56 - 18:02autorita, bez jakéhokoliv
dozoru či konzultace -
18:02 - 18:05rozhoduje, co je národní zájem.
-
18:05 - 18:08Jaký mechanismus v Čínském modelu
-
18:08 - 18:09vlastně umožňuje lidem říci,
-
18:10 - 18:12že národní zájem tak, jak ho definujete,
je špatný? -
18:12 - 18:16Eric X.Li (EXL):
Víš, politolog Frank Fukuyama, -
18:16 - 18:20nazval Čínský systém
'zodpovědným autoritářstvím'. -
18:20 - 18:23Není to úplně přesné,
ale myslím, že se to blíží pravdě. -
18:23 - 18:27Znám největší společnost v Číně
zabývající se průzkumy veřejného mínění -
18:27 - 18:29okay?
-
18:29 - 18:32Víš, kdo je jejich největší klient?
-
18:32 - 18:34Čínská vláda.
-
18:34 - 18:36Nejen ústřední vláda,
-
18:36 - 18:38i městské a provinční správy,
-
18:38 - 18:40až k nejlokálnějším sousedským oblastem.
-
18:40 - 18:42Pořád provádí průzkumy.
-
18:42 - 18:44Jste spokojení se sběrem odpadků?
-
18:44 - 18:47Jste spokojeni se směřováním země?
-
18:47 - 18:50Takže v Číně je jiný mechanismus,
-
18:50 - 18:53který reaguje na požadavky a myšlení lidí.
-
18:53 - 18:57Podle mě bychom se měli odprostit
-
18:57 - 18:59od myšlenky, že existuje
jen jeden politický systém -- -
18:59 - 19:01volby, volby , volby --
-
19:01 - 19:02který dokáže reagovat.
-
19:02 - 19:04Já bych zrovna neřekl, že volby produkují
-
19:04 - 19:07odpovědné vlády ve světě.
-
19:07 - 19:12(potlesk)
-
19:12 - 19:13BG: Mnozí, zdá se, souhlasí.
-
19:13 - 19:16Jeden z rysů demokratického systému
-
19:16 - 19:19je volnost pro občanskou
společnost se vyjádřit. -
19:19 - 19:21A tys ukázal údaje o podpoře
-
19:21 - 19:24jakou mají čínská vláda a autority.
-
19:24 - 19:28Ale také jsi zmínil další prvky,
-
19:28 - 19:30jako jsou velké výzvy,
a pak je tu samozřejmě také -
19:30 - 19:33mnoho dalších faktů,
které jdou opačným směrem: -
19:33 - 19:35desítky tisíc nepokojů a protestů
-
19:35 - 19:38enviromentální protesty, a další.
-
19:38 - 19:41Zdá se, že naznačuješ, že v čínském modelu
-
19:41 - 19:43není mimo Stranu místo
-
19:43 - 19:46pro občanskou společnost se vyjádřit.
-
19:46 - 19:50EXL: V Číně je živá občanská společnost,
-
19:50 - 19:51ať už v oblasti životního prostředí nebo kde.
-
19:51 - 19:54Ale je to jiné.
Ty bys to nerozeznal. -
19:54 - 19:57Podle západních definic,
tzv. občanská společnost -
19:57 - 19:59musí být oddělena nebo dokonce v opozici
-
19:59 - 20:01k politickému systému,
-
20:01 - 20:06ale tento koncept
je čínské kultuře cizí. -
20:06 - 20:08Občanská společnost je už tisíce let,
-
20:08 - 20:11je konzistentní, koherentní
-
20:11 - 20:14a je součástí politického řádu,
a já si myslím, -
20:14 - 20:17že to je velký kulturní rozdíl.
-
20:17 - 20:21BG: Ericu, děkuji, za sdílení s TEDem.
EXL: Děkuji vám.
- Title:
- Eric X. Li: Příběh dvou politických systémů
- Speaker:
- Eric X. Li
- Description:
-
Je to standartní předpoklad na Západě: Společenským vývojem, se stáváme kapitalisty se zastupitelskou demokracií a mnoha stranami. Eric X. Li je Čínský investor a politolog. V jeho provokativní hranice bořící přednášce žádá o zamyšlení. Ptá se, jak přemýšlíme nad možností, že existuje více než jedna cesta jak spravovat úspěšný moderní stát.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:37
![]() |
Jakub Helcl approved Czech subtitles for A tale of two political systems | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for A tale of two political systems | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for A tale of two political systems | |
![]() |
Jakub Helcl edited Czech subtitles for A tale of two political systems | |
![]() |
Nicole AguilaAurum accepted Czech subtitles for A tale of two political systems | |
![]() |
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for A tale of two political systems | |
![]() |
Nicole AguilaAurum edited Czech subtitles for A tale of two political systems | |
![]() |
Jakub Helcl approved Czech subtitles for A tale of two political systems |
Jakub Helcl
Poprosil bych o opětovné řádné překontrolování překladu. Zaměřil bych se hlavně na nadbytečné čárky ve větách, doporučil bych používat spell check v prohlížeči a občas nakouknout do jazykové příručky http://prirucka.ujc.cas.cz/ . . Prosím o opravdu důkladnou kontrolu, jinak nám to při schvalování akorát přidává práci a publikování překladů oddaluje.
Happy translating! ;)