گاوين پرتور- پينى: هوای ابری و امکان لذت بردن از آن
-
0:00 - 0:02ابرها.
-
0:02 - 0:05آيا هيچوقت توجه كردهايد كه تا چه ميزان مردم درباره آنها ناله مىكنند؟
-
0:05 - 0:07زخم و زبان بدى نثارشان مىشود.
-
0:07 - 0:10اگر راجع به آن فكر كنيد، در زبان انگليسى
-
0:10 - 0:14در رابط با ابرها تعابير منفى نوشته شده است.
-
0:14 - 0:16وقتى كسى كه افسرده يا بىروحيه است،
-
0:16 - 0:18مىگويند زير ابر است.
-
0:18 - 0:20و هنگامى كه اخبار بد در جريان باشد،
-
0:20 - 0:23ابرى در افق وجود دارد.
-
0:23 - 0:25چند روز پيش مقالهاى ديدم
-
0:25 - 0:28كه درباره مشكلاتى در رابطه با پردازش كردن كامپيوتر
-
0:28 - 0:30در اينترنت بود.
-
0:30 - 0:35"ابرى بر فراز ابرها،" عنوان آن بود.
-
0:35 - 0:37بنظر مىرسد كه آنها استعاره پيشفرض افراد
-
0:37 - 0:39در رابطه با حوادث بد و افسردگى باشند.
-
0:39 - 0:41اما من فكر مىكنم كه آنها زيبا هستند، اينطور فكر نمىكنيد؟
-
0:41 - 0:44فقط اشكال از اينجاست كه زيبايشان گم شده است
-
0:44 - 0:46چون خيلى همه جا حاضرند،
-
0:46 - 0:50نمىدانم خب شايد هم معمولى هستند
-
0:50 - 0:51كه مردم متوجه آنها نمىشوند.
-
0:51 - 0:54آنها نه فقط متوجه زيبايى نمىشوند، بلكه حتى متوجه ابرها هم نمىشوند
-
0:54 - 0:56مگر اين كه سر راه خورشيد قرار گيرند.
-
0:56 - 0:59و البته اين كه مردم فكر مىكنند ابرها
-
0:59 - 1:01مثل چيزهايى مىمانند كه سر راه قرار مىگيرند.
-
1:01 - 1:06به آنها بعنوان چيزهاى اعصاب خرد كن، آزار دهنده و مانع فكر مىكنند،
-
1:06 - 1:09و سپس با عجله دست بكار مىشوند و به آسمان آبى فكر مىكنند.
-
1:09 - 1:11(خنده)
-
1:11 - 1:13اما اكثر مردم، وقتى دست از سوال از كردن از آنها برداريد
-
1:13 - 1:18شيفتگى عجيب خود براى ابرها را خواهند پذيرفت.
-
1:18 - 1:21به شيفتگى نوستالژيك و دلتنگی ميماند،
-
1:21 - 1:24و باعث مىشود كه به جوانيشان فكر كنند.
-
1:24 - 1:27خب كى اينجاست كه نتواند فكر كردن،
-
1:27 - 1:30نگاه كردن و يافتن شكل هايى در ابرها را
-
1:30 - 1:31در هنگم كودكيش بخاطر بياورد؟
-
1:31 - 1:38مىدانيد كه شما در آن موقع استاد روياپردازى بودهايد؟
-
1:38 - 1:41آريستوفان، نمايشنامه نويس يونان باستان،
-
1:41 - 1:44ابرها را دو هزار و پانصد سال قبل
-
1:44 - 1:46بعنوان الهههاى حامى
-
1:46 - 1:47رفقاى بيكار شرح داده بود،
-
1:47 - 1:48و قابل درك است كه منظورش چه بود.
-
1:48 - 1:53فقط بخاطر اين است كه اين روزها، ما بزرگترها بنظر مىرسد كه در اجازه دادن
-
1:53 - 1:57بخودمان براى غرق شدن
-
1:57 - 1:59در تخيلاتمان بىميل هستيم، اينكه بگذاريم
-
1:59 - 2:03همراه با نسيم بحركت دربيايند، و به نظرم كه خيلى حيف است.
-
2:03 - 2:06فكر مىكنم ما بايد احتمالاً يك خرده بيشتر اين كار را انجام دهيم.
-
2:06 - 2:09فكر مىكنم شايد بهتره يك خرده بيشتر تمايل داشته باشيم که
-
2:09 - 2:12به منظره زيباى نور خورشيد كه از پشت ابرها بيرون مىزند
-
2:12 - 2:16نگاه كنيم و بگوييم، " يك لحظه صبر كن،
-
2:16 - 2:18دو تا گربه هستند كه سالسا مىرقصند!"
-
2:18 - 2:20(خنده)(تشويق)
-
2:20 - 2:25يا ديدن آن ابر پف كرده سفيد بزرگ در آنجا
-
2:25 - 2:27بر فراز مركز خريد كه شبيه
-
2:27 - 2:31آدم برفى مكار است كه مىخواهد از يك بانك سرقت كند.
-
2:31 - 2:34(خنده)
-
2:34 - 2:38آنها به نسخههاى طبيعى آن دسته از تصاوير جوهرى ميمانند
-
2:38 - 2:40كه روانشناسها در دهه شصت عادت داشتند به بيمارانشان
-
2:40 - 2:42نشان دهند،
-
2:42 - 2:45و فكر مىكنم اگر شكلها را در نظر بگيريد، آنها را توى ابرها مشاهده مىكنيد
-
2:45 - 2:49و در هزينه روانكاو صرفهجويى خواهيد كرد.
-
2:49 - 2:51فرض كنيم كه شما عاشقيد، خب؟
-
2:51 - 2:53به بالا نگاه مىكنيد و چى مىبينيد؟
-
2:53 - 2:56درسته؟ يا شايد هم بلعكس.
-
2:56 - 2:58تازه از سوى طرفتون ترك شدهايد،
-
2:58 - 3:01و به هر طرف كه نگاه مىكنيد، جفتهايى را در حال بوسيدن مىبينيد.
-
3:01 - 3:03(خنده)
-
3:03 - 3:07شايد لحظهاى از وحشت و نگرانى را سپرى مىكنيد.
-
3:07 - 3:09ممكن است درباره مردن خودتان فكر مىكنيد.
-
3:09 - 3:12و آنجا در افق، دروگر مرگ باشد.
-
3:12 - 3:15(خنده)
-
3:15 - 3:19يا شايد يكى را ببينيد كه با بالا تنه برهنه حمام آفتاب مىگيرد.
-
3:19 - 3:20(خنده)
-
3:20 - 3:24آن چه معنايى دارد؟
-
3:24 - 3:29آن چه معنايى دارد؟ ايدهاى ندارم.
-
3:29 - 3:31اما يك چيزى را كه مىدانم اين است:
-
3:31 - 3:35جو بدى كه درباره ابرها وجود دارد، كاملاً ناعادلانه است.
-
3:35 - 3:36فكر مىكنم كه بايد از آنها دفاع كنيم،
-
3:36 - 3:37بهمين سبب، همين چند سال پيش،
-
3:37 - 3:41انجمن قدردانى از ابر Cloud Appreciation Society را شروع كردم.
-
3:41 - 3:43الان دهها هزار عضو در
-
3:43 - 3:45تقريباً ١٠٠ كشور در سرتاسر دنيا دارد.
-
3:45 - 3:48و همه اين عكسهايى كه دارم به شما نشان مىدهم،
-
3:48 - 3:50توسط اعضاء فرستاده شدهاند.
-
3:50 - 3:54و انجمن براى اين وجود دارد كه به آدمها اين را خاطر نشان كند:
-
3:54 - 3:57ابرها وسيله زارى كردن نيستند.
-
3:57 - 3:59بر عكس. آنها در واقع،
-
3:59 - 4:07متفاوتترين، مهيجترين و شاعرانهترين جنبه طبيعت هستند.
-
4:07 - 4:10بنظرم، اگر سرتان را در ميان ابرها بگيريد و زندگى كنيد
-
4:10 - 4:13از حالا به بعد، به شما كمك مىكند كه از واقعيت دور نشويد.
-
4:13 - 4:15و من مىخواهم دليلش را به شما نشان دهم، البته به كمك
-
4:15 - 4:17برخى از انواع ابرهاى محبوبم.
-
4:17 - 4:19بگذاريد از اين شروع كنم. اين ابر سيروس است،
-
4:19 - 4:22كه نامش از لاتين گرفته شده و به معناى پيچ و تاب مو است.
-
4:22 - 4:24تماماً از كريستالهاى يخ تشكيل مىشود،
-
4:24 - 4:26كه از آن بالا به صورت آبشارى تا تروپوسفور مىرسند،
-
4:26 - 4:28و در همان حال كه اين كريستالهاى يخ فرو مىريزند،
-
4:28 - 4:30همراه با بادهاى مختلف از لابلاى لايههاى مختلفى مىگذرند
-
4:30 - 4:32و سرعتشان كم و زياد مىشود،
-
4:32 - 4:35و به ابر ظاهرى را مىدهد كه گويى ناشى از آثار ضربات قلموست،
-
4:35 - 4:38اين اشكال شبيه به آثار ضربات قلمو بعنوان ابرهاى پانچ شده شناخته مىشوند.
-
4:38 - 4:40و اين بادها در آن بالا مىتواند خيلى خيلى سهمناك باشد.
-
4:40 - 4:43آنها مىتوانتد ٣٠٠-٢٠٠ مايل در ساعت سرعت داشته باشند.
-
4:43 - 4:44اين ابرها به سرعت در حال حركتند،
-
4:44 - 4:46اما خب از اين پايين،
-
4:46 - 4:49به نظر مىرسد كه شبيه اكثر ابرها، به كندى، و زيبايى
-
4:49 - 4:51حركت مىكنند.
-
4:51 - 4:55و همينطور براى تنظيم شدن با ابرها در آن ميان يواش مىكنند،
-
4:55 - 4:57آرام مىشوند.
-
4:57 - 4:59شبيه يه كم مديتيشن روزانه است.
-
4:59 - 5:01اينها ابرهاى معمولى هستند.
-
5:01 - 5:03اما ابرهاى كميابى مثل لنتىكولاريس چطور كه
-
5:03 - 5:06شكل بشقاب پرنده هستند؟
-
5:06 - 5:08اين ابرها در نواحى كوهستانى تشكيل مىشوند.
-
5:08 - 5:11وقتى باد عبور مىكند، و بلند مىشود تا از فراز كوهستان بگذرد،
-
5:11 - 5:14مىتواند در ماواى قله مسير موجوارى را در پيش بگيرد
-
5:14 - 5:17به همراه ابرهايى كه در بالاترين درجه از اين
-
5:17 - 5:20موجهاى هواى غيرقابل رويت ايستا شناورند،
-
5:20 - 5:22يعنى اين اشكالى كه شبيه بشقابهاى پرندهاند،
-
5:22 - 5:25و برخى از عكسهاى سياه و سفيد اوليه از بشقاب پرندهها
-
5:25 - 5:28در واقع از اين ابرهاى لنتىكولاريس بوده است. حقيقت دارد.
-
5:28 - 5:32يك كم نايابتر هم ابرهاى پانچ شده هستند، اينطور نيست؟
-
5:32 - 5:34اين وقتى است كه يك لايه از قطرات ريز بسيار بسيار سرد آب
-
5:34 - 5:37تشكيل مىشود، و در يك ناحيه شروع به منجمد شدن مىكنند،
-
5:37 - 5:40و اين مجموعههاى در حال انجماد زنجيرى را بوجود مياورند كه از بيرون به سمت
-
5:40 - 5:43كريستالهاى يخى آبشارى و رو به پايين آويزان گسترش ميابند،
-
5:43 - 5:47از پايين به آن ظاهر اندام پيچدار ستاره دريايى را مىدهند.
-
5:47 - 5:52يك ابر نادرتر ديگه كلوين هلمهوتز است.
-
5:52 - 5:55خيلى اسم شيكى نيست . لازم است كه عوض شود.
-
5:55 - 5:59اين مثل مجموعهاى از امواج شكننده است،
-
5:59 - 6:01و مسببش اين بادهاى قيچى كننده هستند-- باد
-
6:01 - 6:03روى لايه ابر و باد زير لايه ابر بطور عمدهاى
-
6:03 - 6:06با هم فرق دارند، و در آن وسط، يعنى مابين
-
6:06 - 6:08اين هواى نوساندار را داريد
-
6:08 - 6:10و اگر تفاوت در آن سرعتها بجا باشد،
-
6:10 - 6:12رئوس اين نوسانات بر فراز
-
6:12 - 6:16اين گردابهاى زيباى موجوار شكننده حلقه مىشوند.
-
6:16 - 6:18درست است، آنها در مقايسه با ابرهاى سيروس كميابترند.
-
6:18 - 6:20اما چندان هم كمياب نيستند.
-
6:20 - 6:23اگر نگاه كنيد، و به آسمان توجه كنيد،
-
6:23 - 6:25آنها را دير يا زود خواهيد ديد،
-
6:25 - 6:28شايد به اندازه اين يكىها مهيج نباشند، اما آنها را خواهيد ديد.
-
6:28 - 6:30و آنها را اطراف جايى خواهيد ديد كه زندگى مىكنيد.
-
6:30 - 6:32ابرها از پُر عادلانهترين نمايشهاى
-
6:32 - 6:35طبيعت هستند، زيرا ما همگى منظرهاى خوب
-
6:35 - 6:38و فوقالعادهاى از آسمان داريم.
-
6:38 - 6:40و اين ابرها، ابرهايى ناياب هستند،
-
6:40 - 6:44كه به ما يادآورى مىكنند كه چيزهاى عجيب و مرموز در زندگى روزمره يافت مىشوند.
-
6:44 - 6:47چيزى مقوىتر، مهيجتر از حيرتزده و مبهوت شدن
-
6:47 - 6:50براى ذهنى فعال و پرسشگر وجود ندارد.
-
6:50 - 6:54بهمين سبب است كه همه ما امروز در اينجا در TED هستيم، اينطور نيست؟
-
6:54 - 6:57اما لازم نيست براى متحير شدن
-
6:57 - 6:59از اين دنيا آشنا به آن سر ديگرش
-
6:59 - 7:01سفر كنيد.
-
7:01 - 7:04فقط بايد قدم به بيرون بگذاريد،
-
7:04 - 7:06و به هر چيز خيلى معمولى، خيلى روزمره و
-
7:06 - 7:10خيلى دنيوى توجه كنيد، كه بقيه آن را نمىبينند.
-
7:10 - 7:13يكى از ابرهايى كه مردم بندرت از دستش مىدهند:
-
7:13 - 7:16ابر طوفانزاى كومولونيمبوس است.
-
7:16 - 7:18همان چيزى كه رعدو برق و تگرگ را توليد مىكند.
-
7:18 - 7:21اين ابرها در آن بالا با اين
-
7:21 - 7:24سبك سندانى عظيم تا ١٠ مايل به داخل اتمسفر ادامه يافتهاند.
-
7:24 - 7:27آنها بيانگر معمارى باشكوه
-
7:27 - 7:29اتمسفر ما هستند.
-
7:29 - 7:33اما از آن پايين، آنها تجسم قدرتمندى،
-
7:33 - 7:37نيرو و قدرت عنصرهايى هستند
-
7:37 - 7:39كه اتمسفرمان را هدايت مىكند.
-
7:39 - 7:43در آنجا بودن به معناى در ارتباط بودن با باران قدرتمند و
-
7:43 - 7:46مه است، حس ارتباط داشتن با اتمسفر.
-
7:46 - 7:48يادآورى كننده آن است كه ما مخلوقاتى هستيم
-
7:48 - 7:50كه در اقيانوسى از هوا سكونت داريم.
-
7:50 - 7:54ما زير آسمان زندگى نمىكنيم. ما توى آن زندگى مىكنيم.
-
7:54 - 7:58و آن ارتباط، كه يك ارتباط درونى بين اتمسفر ماست
-
7:58 - 8:00براى من مثل پادزهر عمل مىكند.
-
8:00 - 8:03اين پادزهرى است براى تمايل رو به رشدى كه ما داريم
-
8:03 - 8:07تا حس كنيم ما واقعاً قادر به تجربه كردن زندگى
-
8:07 - 8:09بواسطه تماشا كردن آن بر صفحه كامپيوتر هستيم، البته مى دانيد اين مال
-
8:09 - 8:12وقتى است كه در محدوده واى-فاى باشيم.
-
8:12 - 8:14اما تنها ابرى كه بهتر از همه توضيح مىدهد
-
8:14 - 8:17چرا ابر يابى بيش از هر زمان ديگرى با ارزش است،
-
8:17 - 8:20اين يكى است، يعنى ابر كومولوس.
-
8:20 - 8:22درسته؟ در يك روز آفتابى بوجود ميايد.
-
8:22 - 8:24اگر چشمانتان را ببنديد و به يك ابر فكر كنيد،
-
8:24 - 8:27احتمالاً يكى از اينهايى باشد كه به ذهنتان خطور مىكند.
-
8:27 - 8:29همه آن شكلهاى ابر در آغاز،
-
8:29 - 8:31بصورت ابرهاى كولوموس بودند.
-
8:31 - 8:35خطوط تيز و شكننده اين شكل
-
8:35 - 8:38آن را بهترين گزينه براى يافتن شكلهاى آن مىكند.
-
8:38 - 8:40و به ما ماهيت بىهدف
-
8:40 - 8:44ابر يابى را يادآورى مىكند،
-
8:44 - 8:46اين كه چه فعاليت بىهدفى است.
-
8:46 - 8:48شما قرار نيست دنيا را با دراز كشيدن و
-
8:48 - 8:52زل زدن به آسمان تغيير دهيد، قراره؟
-
8:52 - 8:54بيفايده است. فعاليت بيفايدهاى است،
-
8:54 - 8:59دقيقاً بهمين خاطر است كه خيلى مهم است.
-
8:59 - 9:03دنياى ديجيتالى امروز مصمم است در ايجاد حس مشغوليت
-
9:03 - 9:06دائمى در ما، مشغوليت مداوم.
-
9:06 - 9:08مىدانيد، وقتى كه با فشارهاى متداول
-
9:08 - 9:11كسب روزى و سر سفره نان آوردن،
-
9:11 - 9:13سرپرستى خانواده، نوشتن نامههاى تشكرآميز
-
9:13 - 9:15سر و كار نداريد،
-
9:15 - 9:18حالا بايد با در نبرد براى
-
9:18 - 9:22پاسخ دهى به كوهى از ايميلهاى پاسخ داده نشده،
-
9:22 - 9:23به روز كردن صفحه فيس بوك
-
9:23 - 9:26و توييت كردن اخبار باشيد.
-
9:26 - 9:30و علافی ابريابى را قانونى مىكند.
-
9:30 - 9:32(خنده)
-
9:32 - 9:34و گاهى اوقات نياز داريم --
-
9:34 - 9:40(تشويق)
-
9:40 - 9:44گاهى اوقات محتاج بهانههايى براى اینکه هیچ کاری نکنیم هستیم.
-
9:44 - 9:47ما نيازمند اين هستيم كه از سوى اين
-
9:47 - 9:50الهههاى حامى دوستان تنبل خاطر نشان شويم
-
9:50 - 9:53براى يواش كردن
-
9:53 - 9:57و در زمان حال بودن، و فكر نكردن
-
9:57 - 10:00درباره اين كه چكارهايى را بايد انجام مىداديد و چكارهايى را هم نبايد،
-
10:00 - 10:03اما فقط اينجا بودن، اجازه دادن به اين كه تخيل ما
-
10:03 - 10:05از دغدغههاى روزمره كنده شود
-
10:05 - 10:08و فقط در حال سير كند، برايتان خوب است،
-
10:08 - 10:10و براى حسى كه داريد خوب است.
-
10:10 - 10:14براى ايدههاى شما خوب است. براى خلاقيت شما خوب است.
-
10:14 - 10:17براى روح شما خوب است.
-
10:17 - 10:20پس به نگاه كردن ادامه دهيد،
-
10:20 - 10:23از زيبايى زودگذر شگفت زده شويد،
-
10:23 - 10:26و همواره يادتان باشد كه زندگى را در حاليكه سر در ابرها داريد، زندگى كنيد.
-
10:26 - 10:27خيلی سپاسگزارم.
-
10:27 - 10:33(تشويق)
- Title:
- گاوين پرتور- پينى: هوای ابری و امکان لذت بردن از آن
- Speaker:
- Gavin Pretor-Pinney
- Description:
-
لازم نيست براى يافتن الهامات خلاقانه برای سفری مهيج برنامهریزی کنید. كافيست بالا را نگاه كنيد، اين را گاوين پرتور- پينى بنيانگذار انجمن بزرگداشت ابر مىگويد. وى در حالى كه عكسهاى دلفريبانهاى از زيباترين معمارى هوايى در طبيعت را با ما به اشتراك مىگذارد، خواستار آن است كه ما از تردميل ديجيتالى پايين آمده و دراز بكشيم و زيبايى را در آسمان بالاى سر تحسين كنيم.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 10:54
![]() |
b a approved Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy | |
![]() |
b a edited Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy | |
![]() |
soheila Jafari accepted Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy | |
![]() |
soheila Jafari edited Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy | |
![]() |
Leila Ataei edited Persian subtitles for Cloudy with a chance of joy |