Return to Video

vimeo.com/.../215274960

  • 0:02 - 0:05
    Salve combinaguai... benvenuti/e su Trouble.
  • 0:05 - 0:06
    Il mio nome non'è importante.
  • 0:06 - 0:07
    Come anche la schiavitù,
  • 0:07 - 0:10
    le Crociate, la colonizzazione delle Americhe
  • 0:10 - 0:11
    e l'ultimo album dei Nickleback,
  • 0:11 - 0:13
    "No Fixed Address",
  • 0:13 - 0:15
    La Seconda Guerra Mondiale si classifica piuttosto in alto
  • 0:15 - 0:17
    nella lista delle peggiori cose che l'umanità
  • 0:17 - 0:18
    abbia mai fatto.
  • 0:18 - 0:19
    Fu un orribile mattanza
  • 0:19 - 0:21
    contrassegnato da intere città rase al suolo,
  • 0:21 - 0:23
    da un bilancio di vittime senza precedenti
  • 0:23 - 0:25
    e dalle peggiori atrocità mai commesse
  • 0:25 - 0:26
    su suolo europeo.
  • 0:26 - 0:28
    Pertanto non sorprende che all'epoca,
  • 0:28 - 0:29
    quando il fumo si diradò,
  • 0:29 - 0:31
    l'ideologia politica che ne fu all'origine,
  • 0:31 - 0:33
    il fascismo, divenne quasi universalmente
  • 0:33 - 0:35
    sinonimo di pura, assoluta malvagità.
  • 0:35 - 0:38
    Ma mentre il fascismo ha lottato da allora con un serio problema di immagine,
  • 0:38 - 0:41
    le idee e i fattori materiali che hanno portato
  • 0:41 - 0:43
    alla sua iniziale ascesa, non sono mai veramente scomparsi.
  • 0:43 - 0:45
    Oggi, con l'ordine capitalista neoliberale
  • 0:45 - 0:48
    in un periodo di intense crisi, si parla ancora una volta
  • 0:48 - 0:50
    del fascismo come di una seria minaccia.
  • 0:50 - 0:52
    La rinascita del nazionalismo di estrema destra,
  • 0:52 - 0:57
    della supremazia bianca, della misoginia e di altre tossiche ideologie reazionarie
  • 0:57 - 1:01
    ha, a sua volta, provocato un rinnovato entusiasmo per l'antifascismo organizzato, o antifa.
  • 1:01 - 1:03
    Se speriamo di rafforzarci in questo momento,
  • 1:03 - 1:07
    è di vitale importanza passare oltre l'uso di "fascista" come di un peggiorativo
  • 1:07 - 1:09
    o di calunnia per avversari politici,
  • 1:09 - 1:13
    cercando invece una miglior comprensione di quello che propriamente è ciò che combattiamo.
  • 1:13 - 1:15
    Nei prossimo trenta minuti, daremo la parola
  • 1:15 - 1:18
    a diversi gruppi di organizzatori anti-fascisti e anti-razzisti,
  • 1:18 - 1:21
    mentre condivideranno le loro esperienze di "sfasciare il fascio",
  • 1:21 - 1:22
    e di creare un sacco di guai.
  • 1:47 - 1:50
    Hail Trump! Hail, nostro popolo!
  • 1:50 - 1:52
    Hail vittoria!
  • 1:52 - 1:56
    Si discute molto di come definire il fascismo,
  • 1:56 - 1:57
    e ci sono molte cose in gioco,
  • 1:57 - 2:00
    perchè quando etichettiamo un movimento come fascista,
  • 2:00 - 2:02
    significa che fin dall'inizio
  • 2:02 - 2:04
    non vi ci confronteremo intellettualmente,
  • 2:04 - 2:06
    né discuteremo i suoi argomenti,
  • 2:06 - 2:08
    e inoltre, è accettabile l'uso della violenza
  • 2:08 - 2:09
    per sopprimerlo.
  • 2:11 - 2:12
    Per decenni la sinistra ha definito
  • 2:12 - 2:15
    il fascismo come la risposta dello Stato
  • 2:15 - 2:16
    alla crisi del capitalismo.
  • 2:16 - 2:20
    Il sistema capitalista, durante una crisi,
  • 2:20 - 2:23
    usa le destre o il fascimo per combattere
  • 2:23 - 2:26
    i movimenti sociali e di sinistra.
  • 2:26 - 2:30
    Il fascismo è un'ideologia intrinsecamente reazionaria
  • 2:30 - 2:32
    e autoritaria.
  • 2:32 - 2:34
    Come anarchici e comunisti,
  • 2:34 - 2:37
    consideriamo il fascismo come una contro-rivoluzione,
  • 2:37 - 2:41
    l'esatto opposto di ciò per cui lottiamo.
  • 2:41 - 2:44
    E' un movimento politico, che cerca di
  • 2:44 - 2:47
    distruggere i suoi oppositori politici attraverso la forza,
  • 2:47 - 2:50
    e a cui pertanto resistiamo con ogni mezzo necessario.
  • 2:50 - 2:53
    Il fascismo, lo definirei come un
  • 2:53 - 2:56
    movimento autoritario, reazionario e nazionalista,
  • 2:56 - 3:01
    radicato nell'idea che ci sia una cospirazione
  • 3:01 - 3:03
    contro l'uomo bianco,
  • 3:03 - 3:06
    che ci sia una cospirazione contro la civiltà occidentale.
  • 3:06 - 3:09
    C'è il bisogno di una un movimento attivo in strada,
  • 3:09 - 3:11
    indirizzato contro i loro nemici politici,
  • 3:11 - 3:12
    come la sinistra e le minoranze,
  • 3:12 - 3:15
    e gruppi sociali in cerca di emancipazione.
  • 3:15 - 3:16
    Persone che sostanzialmente contrattaccano:
  • 3:16 - 3:18
    che sia la classe lavoratrice nel suo insieme,
  • 3:18 - 3:20
    gruppi oppressi dalla supremazia bianca,
  • 3:20 - 3:22
    donne che provano a combattere
  • 3:22 - 3:23
    contro il patriarcato,
  • 3:23 - 3:25
    sono tutti visti come il supremo male sociale
  • 3:25 - 3:26
    che il loro movimento deve affrontare
  • 3:26 - 3:28
    e sconfiggere, affinchè possano
  • 3:28 - 3:29
    raggiungere i loro obbiettivi.
  • 3:29 - 3:31
    Allo stesso tempo, sembra che
  • 3:31 - 3:33
    quasi tutto possa essere considerato fascismo
  • 3:33 - 3:34
    a seconda del soggetto a cui lo si chiede.
  • 3:34 - 3:35
    La sinistra e la destra
  • 3:35 - 3:38
    si sono dipinte l'un l'altra come fasciste...
  • 3:39 - 3:41
    il che è... interessante.
  • 3:41 - 3:43
    Ci sono molti tipi di fascismo,
  • 3:43 - 3:44
    esattamente come ci sono tipi differenti di
  • 3:44 - 3:47
    socialismo, anarchismo o comunismo.
  • 3:47 - 3:49
    Ma condividono tutti le stesse caratteristiche di
  • 3:49 - 3:51
    essere estremamente autoritari,
  • 3:51 - 3:54
    nazionalistici e in ultima analisi basati sul
  • 3:54 - 3:58
    preservare le gerarchie di classe, razza e genere.
  • 3:58 - 4:00
    Una ragazza quattordicenne, a Rockville, Maryland,
  • 4:00 - 4:03
    è stata violentata nei bagni di una scuola da
  • 4:03 - 4:05
    due uomini, presumibilmente nel paese illegalmente.
  • 4:05 - 4:06
    Il modo in cui i migranti sono
  • 4:06 - 4:09
    una sorta di capri espiatori viventi per i media mainstream,
  • 4:09 - 4:12
    per il governo, per la classe dominante sostanzialmente,
  • 4:12 - 4:14
    i fascisti vi vedono un'opportunità in ciò
  • 4:14 - 4:17
    e pertanto spingono queste tematiche e rilanciano
  • 4:17 - 4:20
    questo tipo di retorica razzista, anti-immigrazione, per poter
  • 4:20 - 4:22
    alimentare la loro agenda politica
  • 4:22 - 4:23
    che è di distruggere ogni
  • 4:23 - 4:24
    resistenza della classe lavoratrice
  • 4:24 - 4:26
    e ogni tipo di organizzazione di sinistra.
  • 4:26 - 4:27
    Penso che sia un grosso errore vedere
  • 4:27 - 4:30
    il fascismo come una sorta di "principi"
  • 4:30 - 4:32
    che possono essere applicati a
  • 4:32 - 4:35
    ogni tipo di movimento politico in ogni paese
  • 4:35 - 4:36
    e in ogni tempo.
  • 4:36 - 4:39
    E' un movimento politico realmente e attualmente vivo.
  • 4:39 - 4:41
    Peno che parte del problema con
  • 4:41 - 4:43
    il chiedere se "qualcosa è fascista?" o
  • 4:43 - 4:45
    "siamo nel fascismo?" è
  • 4:45 - 4:48
    dirsi chee sia la cosa peggiore che possa esistere.
  • 4:48 - 4:49
    E penso che questa concezione
  • 4:49 - 4:51
    sia veramente limitata,
  • 4:51 - 4:53
    specialmente per i nord-americani.
  • 4:53 - 4:55
    Probabilmente, gli Stati Uniti
  • 4:55 - 4:57
    non avrebbero una storia peggiore
  • 4:57 - 4:59
    e il Canada non avrebbe avuto una storia peggiore
  • 4:59 - 5:01
    se fascisti dichiarati fossero stati al comando.
  • 5:01 - 5:03
    E' solo che... non riesco a non pensarlo,
  • 5:03 - 5:05
    e penso che quella concezione neghi gli orrori
  • 5:05 - 5:07
    del Nord America
  • 5:07 - 5:09
    attraverso l'affermazione che le cose sarebbero potute andare peggio.
  • 5:09 - 5:12
    In Canada e negli Stati Uniti,
  • 5:12 - 5:15
    le fondamenta di questi paesi sono razziste.
  • 5:15 - 5:18
    Furono forgiate attraverso il genocidio di massa
  • 5:18 - 5:20
    dei loro abitanti indigeni,
  • 5:20 - 5:22
    e attraverso la schiavitù, che ha costruito
  • 5:22 - 5:25
    quella che noi conosciamo oggi come America.
  • 5:25 - 5:27
    Penso che la funzione attuale del
  • 5:27 - 5:29
    suprematismo bianco, del patriarcato,
  • 5:29 - 5:31
    dell'autoritarismo, del colonialismo di insediamento,
  • 5:31 - 5:33
    in Nord America vada
  • 5:33 - 5:36
    capito più approfonditamente di com'è ora...
  • 5:36 - 5:38
    e non comparandolo con
  • 5:38 - 5:39
    altri contesti.
  • 5:40 - 5:43
    I movimenti fascisti duri e puri sono abbastanza simili sia
  • 5:43 - 5:44
    negli Stati Uniti che in Europa.
  • 5:44 - 5:47
    La differenza principale è nel concetto di identità
  • 5:47 - 5:49
    che i movimenti fascisti difendono.
  • 5:49 - 5:51
    Negli Stati Uniti, le nostre identità sono maggiormente
  • 5:51 - 5:53
    definite attraverso le categorie razziali.
  • 5:53 - 5:55
    Siamo una nazione di coloni, persone che furono portate qui
  • 5:55 - 5:58
    contro la loro volontà, da vari gruppi razziali.
  • 5:58 - 6:00
    E il suprematismo bianco è un modo per rompere questa
  • 6:00 - 6:03
    possibile solidarietà di classe contro le persone
  • 6:03 - 6:04
    che possiedono e controllano la società.
  • 6:04 - 6:06
  • 6:06 - 6:07
  • 6:07 - 6:11
  • 6:11 - 6:14
  • 6:14 - 6:18
  • 6:18 - 6:20
  • 6:20 - 6:24
  • 6:24 - 6:26
  • 6:26 - 6:28
  • 6:28 - 6:30
  • 6:30 - 6:32
  • 6:32 - 6:34
  • 6:34 - 6:35
  • 6:35 - 6:37
  • 6:37 - 6:38
  • 6:38 - 6:40
  • 6:40 - 6:41
  • 6:41 - 6:44
  • 6:44 - 6:48
  • 6:48 - 6:52
  • 6:52 - 6:55
  • 6:55 - 6:59
  • 6:59 - 7:00
  • 7:00 - 7:03
  • 7:03 - 7:06
  • 7:06 - 7:07
  • 7:07 - 7:09
  • 7:09 - 7:11
  • 7:11 - 7:14
  • 7:14 - 7:17
  • 7:17 - 7:18
  • 7:18 - 7:19
  • 7:19 - 7:21
  • 7:21 - 7:24
  • 7:24 - 7:27
  • 7:29 - 7:31
  • 7:31 - 7:32
  • 7:32 - 7:34
  • 7:34 - 7:35
  • 7:35 - 7:36
  • 7:36 - 7:38
  • 7:38 - 7:41
  • 7:41 - 7:43
  • 7:43 - 7:45
  • 7:45 - 7:48
  • 7:48 - 7:50
  • 7:50 - 7:52
  • 7:52 - 7:54
  • 7:54 - 7:55
  • 7:55 - 7:57
  • 7:57 - 8:00
  • 8:00 - 8:02
  • 8:02 - 8:04
  • 8:04 - 8:07
  • 8:07 - 8:09
  • 8:09 - 8:13
  • 8:13 - 8:15
  • 8:15 - 8:17
  • 8:17 - 8:19
  • 8:19 - 8:22
  • 8:22 - 8:25
  • 8:25 - 8:27
  • 8:27 - 8:28
  • 8:28 - 8:30
  • 8:30 - 8:32
  • 8:32 - 8:34
  • 8:34 - 8:37
  • 8:37 - 8:39
  • 8:39 - 8:41
  • 8:41 - 8:43
  • 8:43 - 8:47
  • 8:47 - 8:49
  • 8:49 - 8:50
  • 8:50 - 8:52
  • 8:52 - 8:55
  • 8:55 - 8:56
  • 8:56 - 8:59
  • 8:59 - 9:02
  • 9:02 - 9:05
  • 9:05 - 9:07
  • 9:07 - 9:10
  • 9:10 - 9:13
  • 9:13 - 9:16
  • 9:16 - 9:18
  • 9:18 - 9:23
  • 9:23 - 9:25
  • 9:25 - 9:27
  • 9:27 - 9:28
  • 9:28 - 9:31
  • 9:31 - 9:33
  • 9:33 - 9:37
  • 9:37 - 9:40
  • 9:40 - 9:43
  • 9:43 - 9:50
  • 9:50 - 9:52
  • 9:52 - 9:56
  • 9:56 - 9:59
  • 9:59 - 10:03
  • 10:03 - 10:05
  • 10:05 - 10:07
  • 10:07 - 10:08
  • 10:08 - 10:10
  • 10:10 - 10:12
  • 10:12 - 10:15
  • 10:15 - 10:18
  • 10:18 - 10:21
  • 10:21 - 10:24
  • 10:24 - 10:27
  • 10:27 - 10:31
  • 10:31 - 10:33
  • 10:33 - 10:36
  • 10:36 - 10:40
  • 10:40 - 10:43
  • 10:43 - 10:44
  • 10:44 - 10:46
  • 10:46 - 10:49
  • 10:49 - 10:52
  • 10:52 - 10:56
  • 10:56 - 10:58
  • 10:58 - 11:01
  • 11:01 - 11:03
  • 11:03 - 11:07
  • 11:07 - 11:11
  • 11:11 - 11:14
  • 11:14 - 11:15
  • 11:15 - 11:18
  • 11:18 - 11:20
  • 11:20 - 11:22
  • 11:22 - 11:24
  • 11:24 - 11:25
  • 11:25 - 11:29
  • 11:29 - 11:32
  • 11:32 - 11:34
  • 11:34 - 11:38
  • 11:38 - 11:41
  • 11:41 - 11:45
  • 11:45 - 11:49
  • 11:49 - 11:52
  • 11:52 - 11:54
  • 11:54 - 11:57
  • 11:57 - 12:01
  • 12:01 - 12:06
  • 12:06 - 12:09
  • 12:09 - 12:12
  • 12:12 - 12:15
  • 12:15 - 12:18
  • 12:18 - 12:23
  • 12:23 - 12:26
  • 12:26 - 12:28
  • 12:28 - 12:29
  • 12:29 - 12:33
  • 12:33 - 12:37
  • 12:37 - 12:42
  • 12:42 - 12:45
  • 12:45 - 12:47
  • 12:47 - 12:51
  • 12:51 - 12:53
  • 12:53 - 12:55
  • 12:55 - 12:57
  • 12:57 - 13:02
  • 13:02 - 13:05
  • 13:05 - 13:09
  • 13:09 - 13:12
  • 13:12 - 13:15
  • 13:15 - 13:17
  • 13:17 - 13:20
  • 13:20 - 13:25
  • 13:25 - 13:29
  • 13:29 - 13:31
  • 13:31 - 13:34
  • 13:34 - 13:38
  • 13:38 - 13:42
  • 13:42 - 13:45
  • 13:45 - 13:49
  • 13:49 - 13:54
  • 13:54 - 13:57
  • 13:57 - 14:02
  • 14:02 - 14:04
  • 14:04 - 14:07
  • 14:07 - 14:11
  • 14:11 - 14:15
  • 14:15 - 14:19
  • 14:19 - 14:22
  • 14:22 - 14:24
  • 14:26 - 14:29
  • 14:29 - 14:31
  • 14:31 - 14:35
  • 14:35 - 14:39
  • 14:39 - 14:43
  • 14:43 - 14:45
  • 14:45 - 14:48
  • 14:48 - 14:51
  • 14:51 - 14:55
  • 14:55 - 14:59
  • 14:59 - 15:03
  • 15:03 - 15:05
  • 15:05 - 15:09
  • 15:09 - 15:11
  • 15:11 - 15:13
  • 15:13 - 15:17
  • 15:17 - 15:20
  • 15:20 - 15:25
  • 15:25 - 15:27
  • 15:27 - 15:30
  • 15:30 - 15:33
  • 15:33 - 15:35
  • 15:35 - 15:39
  • 15:39 - 15:41
  • 15:41 - 15:43
  • 15:43 - 15:46
  • 15:46 - 15:51
  • 15:51 - 15:54
  • 15:54 - 15:58
  • 15:58 - 16:01
  • 16:01 - 16:04
  • 16:04 - 16:06
  • 16:06 - 16:09
  • 16:09 - 16:12
  • 16:12 - 16:15
  • 16:15 - 16:18
  • 16:18 - 16:23
  • 16:23 - 16:26
  • 16:26 - 16:31
  • 16:31 - 16:34
  • 16:34 - 16:37
  • 16:37 - 16:42
  • 16:42 - 16:44
  • 16:44 - 16:47
  • 16:47 - 16:51
  • 16:51 - 16:53
  • 16:53 - 16:58
  • 16:58 - 17:00
  • 17:00 - 17:02
  • 17:02 - 17:05
  • 17:05 - 17:08
  • 17:08 - 17:12
  • 17:12 - 17:16
  • 17:16 - 17:18
  • 17:18 - 17:20
  • 17:20 - 17:27
  • 17:27 - 17:31
  • 17:31 - 17:33
  • 17:33 - 17:38
  • 17:38 - 17:45
  • 17:45 - 17:49
  • 17:49 - 17:52
  • 17:52 - 17:54
  • 17:54 - 17:57
  • 17:57 - 18:00
  • 18:00 - 18:04
  • 18:04 - 18:07
  • 18:07 - 18:12
  • 18:12 - 18:13
  • 18:13 - 18:16
  • 18:16 - 18:18
  • 18:18 - 18:21
  • 18:21 - 18:23
  • 18:23 - 18:27
  • 18:27 - 18:31
  • 18:31 - 18:35
  • 18:35 - 18:37
  • 18:37 - 18:39
  • 18:39 - 18:43
  • 18:43 - 18:46
  • 18:46 - 18:48
  • 18:48 - 18:52
  • 18:52 - 18:55
  • 18:55 - 19:00
  • 19:00 - 19:04
  • 19:04 - 19:09
  • 19:09 - 19:12
  • 19:15 - 19:19
  • 19:19 - 19:23
  • 19:23 - 19:28
  • 19:28 - 19:32
  • 19:32 - 19:37
  • 19:37 - 19:39
  • 19:39 - 19:45
  • 19:45 - 19:52
  • 19:52 - 19:56
  • 19:56 - 19:59
  • 19:59 - 20:03
  • 20:12 - 20:14
  • 20:14 - 20:18
  • 20:18 - 20:23
  • 20:23 - 20:27
  • 20:27 - 20:32
  • 20:32 - 20:38
  • 20:38 - 20:43
  • 20:43 - 20:47
  • 20:47 - 20:51
  • 20:51 - 20:54
  • 20:54 - 20:58
  • 20:58 - 21:02
  • 21:02 - 21:06
  • 21:06 - 21:10
  • 21:10 - 21:13
  • 21:13 - 21:19
  • 21:19 - 21:22
  • 21:22 - 21:25
  • 21:25 - 21:27
  • 21:27 - 21:28
  • 21:28 - 21:32
  • 21:32 - 21:35
  • 21:35 - 21:39
  • 21:39 - 21:42
  • 21:42 - 21:44
  • 21:44 - 21:46
  • 21:46 - 21:49
  • 21:49 - 21:51
  • 21:51 - 21:53
  • 21:53 - 21:58
  • 22:00 - 22:03
  • 22:03 - 22:07
  • 22:07 - 22:10
  • 22:10 - 22:13
  • 22:13 - 22:16
  • 22:16 - 22:18
  • 22:18 - 22:20
  • 22:20 - 22:25
  • 22:25 - 22:29
  • 22:29 - 22:33
  • 22:33 - 22:36
  • 22:36 - 22:39
  • 22:39 - 22:42
  • 22:42 - 22:45
  • 22:45 - 22:48
  • 22:48 - 22:51
  • 22:51 - 22:54
  • 22:54 - 22:59
  • 22:59 - 23:01
  • 23:01 - 23:05
  • 23:05 - 23:07
  • 23:07 - 23:10
  • 23:10 - 23:13
  • 23:13 - 23:16
  • 23:16 - 23:20
  • 23:20 - 23:24
  • 23:24 - 23:28
  • 23:28 - 23:32
  • 23:32 - 23:35
  • 23:35 - 23:38
  • 23:38 - 23:41
  • 23:41 - 23:43
  • 23:43 - 23:47
  • 23:47 - 23:49
  • 23:49 - 23:52
  • 23:52 - 23:57
  • 23:57 - 24:01
  • 24:01 - 24:03
  • 24:03 - 24:06
  • 24:06 - 24:10
  • 24:10 - 24:11
  • 24:11 - 24:14
  • 24:14 - 24:17
  • 24:17 - 24:20
  • 24:20 - 24:24
  • 24:24 - 24:26
  • 24:26 - 24:30
  • 24:30 - 24:32
  • 24:32 - 24:36
  • 24:36 - 24:39
  • 24:39 - 24:42
  • 24:42 - 24:44
  • 24:44 - 24:46
  • 24:46 - 24:50
  • 24:50 - 24:54
  • 24:54 - 24:58
  • 24:58 - 25:01
  • 25:01 - 25:03
  • 25:03 - 25:08
  • 25:08 - 25:14
  • 25:14 - 25:17
  • 25:17 - 25:19
  • 25:19 - 25:24
  • 25:24 - 25:27
  • 25:27 - 25:28
  • 25:28 - 25:31
  • 25:31 - 25:34
  • 25:34 - 25:36
  • 25:36 - 25:38
  • 25:38 - 25:41
  • 25:41 - 25:43
  • 25:43 - 25:47
  • 25:47 - 25:51
  • 25:51 - 25:54
  • 25:54 - 25:56
  • 25:56 - 26:01
  • 26:01 - 26:03
  • 26:03 - 26:05
  • 26:05 - 26:07
  • 26:07 - 26:11
  • 26:11 - 26:15
  • 26:15 - 26:17
  • 26:17 - 26:21
  • 26:21 - 26:25
  • 26:25 - 26:28
  • 26:28 - 26:31
  • 26:31 - 26:33
  • 26:33 - 26:35
  • 26:35 - 26:38
  • 26:38 - 26:40
  • 26:40 - 26:43
  • 26:43 - 26:46
  • 26:46 - 26:47
  • 26:47 - 26:50
  • 26:50 - 26:51
  • 26:51 - 26:53
  • 26:53 - 26:57
  • 26:57 - 27:01
  • 27:01 - 27:02
  • 27:02 - 27:04
  • 27:04 - 27:07
  • 27:07 - 27:09
  • 27:09 - 27:12
  • 27:12 - 27:16
  • 27:16 - 27:18
  • 27:18 - 27:21
  • 27:21 - 27:24
  • 27:24 - 27:27
  • 27:27 - 27:30
  • 27:30 - 27:33
  • 27:33 - 27:35
  • 27:35 - 27:39
  • 27:39 - 27:41
  • 27:41 - 27:44
  • 27:44 - 27:47
  • 27:47 - 27:50
  • 27:50 - 27:54
  • 27:54 - 27:57
  • 27:57 - 28:00
  • 28:00 - 28:03
  • 28:03 - 28:08
  • 28:08 - 28:13
  • 28:13 - 28:17
  • 28:17 - 28:19
  • 28:19 - 28:22
  • 28:22 - 28:25
  • 28:25 - 28:28
  • 28:28 - 28:30
  • 28:30 - 28:34
  • 28:34 - 28:39
  • 28:41 - 28:43
  • 28:43 - 28:46
  • 28:46 - 28:50
  • 28:50 - 28:52
  • 28:52 - 28:54
  • 28:54 - 28:57
  • 28:57 - 28:59
  • 28:59 - 29:02
  • 29:02 - 29:04
  • 29:04 - 29:07
  • 29:07 - 29:10
  • 29:10 - 29:13
  • 29:13 - 29:14
  • 29:14 - 29:17
  • 29:17 - 29:20
  • 29:20 - 29:22
  • 29:22 - 29:25
  • 29:25 - 29:27
  • 29:27 - 29:30
  • 29:30 - 29:34
  • 29:34 - 29:37
  • 29:37 - 29:40
  • 29:40 - 29:43
  • 29:43 - 29:48
  • 29:48 - 29:53
  • 29:53 - 29:57
  • 29:57 - 30:00
Title:
vimeo.com/.../215274960
Video Language:
English
Duration:
30:20

Italian subtitles

Revisions Compare revisions