Return to Video

Тајне које налазим на мистериозном дну океана | Лора Робинсон (Laura Robinson) | TEDxBrussels

  • 0:04 - 0:06
    Желим да започнем тиме што ћу вам рећи
  • 0:06 - 0:09
    да је мој млађи брат заправо новинар,
  • 0:09 - 0:14
    а он ми је испричао да напише чланак
    за око сат времена.
  • 0:14 - 0:15
    Постави га онлајн
  • 0:15 - 0:20
    и у току тог дана ће га можда
    100 000 људи прочитати.
  • 0:20 - 0:23
    Могла бих провести и неколико година
    у планирању експедиције,
  • 0:23 - 0:26
    још неколико година на писање чланка,
  • 0:26 - 0:30
    а ако је мој чланак добро прихваћен
    или можда лоше прихваћен -
  • 0:30 - 0:34
    можда га буду цитирали око стотину пута
    током наредних десет година.
  • 0:34 - 0:36
    Тако да никада нећу добити
  • 0:36 - 0:38
    исте статистичке податке
    као мој млађи брат.
  • 0:38 - 0:42
    Међутим, овог поподнева ми помажете
    да имам мало боље резултате,
  • 0:42 - 0:44
    па сам вам захвална због пажње.
  • 0:44 - 0:47
    (Аплауз)
  • 0:49 - 0:52
    Па, надам се да ће вам бити интересантно
    оно што ћу вам испричати.
  • 0:52 - 0:54
    Ја сам хемичар који проучава океане.
  • 0:54 - 0:56
    Истражујем хемију данашњег океана.
  • 0:56 - 0:59
    Истражујем хемију океана из прошлости.
  • 0:59 - 1:01
    Начин на који проучавам прошлост
  • 1:01 - 1:04
    укључује коришћење фосилних остатака
    корала из великих дубина.
  • 1:04 - 1:07
    Можете видети слику
    једног од ових корала иза мене.
  • 1:07 - 1:09
    Пронашли смо га близу Антарктика,
  • 1:09 - 1:11
    на неколико хиљада метара
    испод површине мора,
  • 1:11 - 1:13
    те је много другачији од корала
  • 1:13 - 1:17
    које сте можда имали среће да видите
    ако сте летовали у тропским крајевима.
  • 1:17 - 1:19
    Надам се да ће вам овај говор дати
  • 1:19 - 1:21
    четвородимензионални поглед на океан.
  • 1:21 - 1:26
    Две димензије - као што је овај
    прелепи дводимензионални приказ
  • 1:26 - 1:27
    температуре површине мора.
  • 1:27 - 1:31
    Ово је усликано уз помоћ сателита,
    па има огромну просторну резолуцију.
  • 1:32 - 1:35
    Опште карактеристике
    су изузетно лаке за разумевање.
  • 1:35 - 1:39
    Екваторска подручја су топла
    јер тамо има више сунчеве светлости.
  • 1:39 - 1:42
    Поларна подручја су хладна
    јер је тамо има мање.
  • 1:42 - 1:45
    То омогућава великим поларним капама
    да се развију на Антарктику
  • 1:45 - 1:47
    и северној хемисфери.
  • 1:47 - 1:50
    Ако зароните у морске дубине
    или чак умочите своје прсте у море,
  • 1:50 - 1:53
    знате да ће постајати све хладније
    са већим дубинама,
  • 1:53 - 1:56
    а то је углавном зато што дубоке воде
    које испуњавају амбис океана
  • 1:56 - 2:00
    долазе из хладних поларних региона
    у којима је вода густа.
  • 2:01 - 2:04
    Ако се вратимо у време пре 20 000 година,
  • 2:04 - 2:06
    земља је изгледала веома другачије.
  • 2:06 - 2:10
    Управо сам вам показала исцртану верзију
    једне од најважнијих разлика
  • 2:10 - 2:12
    коју бисте видели да се вратите
    у тако далеку прошлост.
  • 2:12 - 2:14
    Поларне капе су биле много веће.
  • 2:14 - 2:17
    Покривале су велики део континента
    и протезале се преко океана.
  • 2:17 - 2:20
    Ниво мора је био нижи за 120 метара.
  • 2:20 - 2:24
    Ниво угљен диоксида је био
    знатно нижи него данас.
  • 2:24 - 2:27
    Дакле, земља је вероватно била
    у глобалу хладнија за око 3 до 5 степени
  • 2:27 - 2:30
    и много хладнија у поларним регионима.
  • 2:32 - 2:33
    Оно што покушавам да схватим
  • 2:33 - 2:36
    и што моје колеге покушавају да разумеју
  • 2:36 - 2:38
    је како смо прешли
    из тих хладних климатских услова
  • 2:38 - 2:42
    у топле климатске услове
    у којима данас уживамо.
  • 2:42 - 2:44
    Знамо из истраживања језгра леда,
  • 2:44 - 2:46
    а ово је заправо слика санте леда
  • 2:46 - 2:48
    коју је усликао један од мојих колега,
    Ден Блеквуд,
  • 2:48 - 2:50
    у дубинама Јужног океана,
  • 2:50 - 2:53
    да прелаз из ових хладних услова у топле
  • 2:53 - 2:58
    није био лак, као што бисте претпоставили
    из постепеног повећања соларне радијације.
  • 2:58 - 3:01
    Ово знамо из језгра леда,
    јер ако бушите лед,
  • 3:01 - 3:05
    наћи ћете годишње слојеве леда,
    а то можете видети на овој санти леда.
  • 3:05 - 3:07
    Можете видети плаво-беле слојеве.
  • 3:07 - 3:11
    Гасови су заробљени у језгрима леда,
    па можемо измерити CO2 -
  • 3:11 - 3:13
    због тога знамо да је ниво CO2
    био нижи у прошлости -
  • 3:13 - 3:16
    а хемија леда нам казује и о температури
  • 3:16 - 3:18
    у поларним регионима.
  • 3:18 - 3:21
    Ако се пребаците из периода
    пре 20 000 година до модерног доба,
  • 3:21 - 3:23
    видите да се температура повећала.
  • 3:23 - 3:25
    Није се постепено повећала.
  • 3:25 - 3:26
    Некада се повећавала изузетно брзо,
  • 3:26 - 3:28
    затим је настао застој,
  • 3:28 - 3:29
    а онда се повећала брзо.
  • 3:29 - 3:31
    То је било различито
    у два поларна региона,
  • 3:31 - 3:34
    а пораст CO2 се, такође,
    одвијао у скоковима.
  • 3:35 - 3:38
    Дакле, прилично смо сигурни да океан
    има велике везе са овим.
  • 3:38 - 3:40
    Океан складишти велике количине угљеника,
  • 3:40 - 3:43
    око 60 пута више
    него него што га има у атмосфери.
  • 3:43 - 3:46
    Има улогу и у преношењу топлоте
    дуж екватора,
  • 3:46 - 3:50
    а океан је пун хранљивих материја
    и контролише основну производњу.
  • 3:52 - 3:56
    Дакле, ако желимо да откријемо
    шта се дешава у дубоком мору,
  • 3:56 - 3:57
    морамо заиста да се спустимо доле,
  • 3:57 - 3:59
    видимо чега тамо има
  • 3:59 - 4:00
    и да почнемо са истраживањем.
  • 4:00 - 4:03
    Ово је упечатљив снимак
    са подводне планине
  • 4:03 - 4:06
    на дубини од око километра
    у интернационалним водама
  • 4:06 - 4:08
    у екваторијалном Атлантику,
    далеко од копна.
  • 4:08 - 4:11
    Ви сте међу првима
    који су видели овај део морског дна,
  • 4:11 - 4:13
    поред мог истраживачког тима.
  • 4:14 - 4:16
    Вероватно гледате у нове врсте.
  • 4:16 - 4:16
    Не знамо.
  • 4:16 - 4:21
    Требало би да прикупите примерке
    и одрадите подробну номенклатуру.
  • 4:21 - 4:23
    Можете видети дивне корале из дубине мора.
  • 4:23 - 4:25
    Има и змијача
    које расту на овим коралима.
  • 4:25 - 4:28
    То су ствари које изгледају као пипци
    који излазе из корала.
  • 4:28 - 4:31
    Постоје корали који се састоје
    од различитих врста калцијум карбоната
  • 4:31 - 4:35
    који расту из базалта
    ових огромних подводних планина,
  • 4:35 - 4:39
    а ове црне ствари су фосилизовани корали,
  • 4:39 - 4:41
    а причаћемо мало више о њима
  • 4:41 - 4:43
    док путујемо уназад кроз време.
  • 4:43 - 4:45
    За то нам је потребно
    да изнајмимо истраживачки брод.
  • 4:45 - 4:48
    Ово је „Џејмс Кук“,
    океански истраживачки брод,
  • 4:48 - 4:50
    усидрен код острва Тенерифе.
  • 4:50 - 4:51
    Изгледа прелепо, зар не?
  • 4:51 - 4:53
    Супер, ако нисте сјајан морнар.
  • 4:54 - 4:56
    Понекада изгледа мало више налик овоме.
  • 4:56 - 4:59
    Ово смо ми док покушавамо да осигурамо
    да се драгоцени узорци не изгубе.
  • 4:59 - 5:02
    Сви јурцају унаоколо,
    а ја имам грозну морску болест,
  • 5:02 - 5:05
    те није увек много забавно,
    али у суштини јесте.
  • 5:06 - 5:09
    Морали смо да постанемо
    добри картографи да ово радимо.
  • 5:09 - 5:13
    Не срећете често такво спектакуларно
    изобиље корала свуда.
  • 5:13 - 5:16
    Глобално је присутно и налази се
    на великим дубинама,
  • 5:16 - 5:18
    али треба да стварно пронађемо
    права места.
  • 5:18 - 5:22
    Управо смо видели глобалну мапу,
    а на њој се налазила рута нашег крстарења
  • 5:22 - 5:23
    из прошле године.
  • 5:23 - 5:25
    Ово је било седмонедељно крстарење,
  • 5:25 - 5:27
    а ово смо ми, када смо направили
    сопствену мапу
  • 5:27 - 5:31
    од око 75 000 квадратних километара
    морског дна за седам недеља,
  • 5:31 - 5:33
    али то је само малени део морског дна.
  • 5:33 - 5:35
    Путујемо од запада према истоку,
  • 5:35 - 5:39
    преко дела океана који би деловао
    безлично на мапи великих размера,
  • 5:39 - 5:42
    али неке од ових планина
    су заправо високе као Еверест.
  • 5:43 - 5:45
    Значи, са мапама које правимо на бродовима
  • 5:45 - 5:47
    добијамо резолуцију од око 100 метара,
  • 5:47 - 5:49
    што је довољно да одаберемо области
    за примену наше опреме,
  • 5:49 - 5:51
    али не и за то да видимо пуно.
  • 5:51 - 5:54
    За то нам треба да прелетимо
    помоћу возила на даљинско управљање
  • 5:54 - 5:56
    око пет метара изнад морског дна.
  • 5:56 - 6:00
    Ако то учинимо, можемо да добијемо мапе
    које имају резолуцију од једног метра
  • 6:00 - 6:02
    на дубини од пар хиљада метара.
  • 6:02 - 6:04
    Ево возила на даљинско управљање
  • 6:04 - 6:06
    прилагођеног за истраживање.
  • 6:06 - 6:09
    Можете видети мноштво
    великих светиљки на врху.
  • 6:09 - 6:12
    Има камера високе дефиниције,
    ручица за операције
  • 6:12 - 6:15
    и пуно кутијица и стварчица
    за стављање узорака.
  • 6:15 - 6:19
    Ево нас на свом првом роњењу
    у току овог крстарења,
  • 6:19 - 6:21
    док урањамо у океан.
  • 6:21 - 6:24
    Прилично смо брзи да осигурамо
    да на возила са даљинским управљањем
  • 6:24 - 6:27
    не утичу други бродови - делови бродова.
  • 6:27 - 6:30
    Можете видети балончиће како се крећу;
    прилично волим овај снимак.
  • 6:30 - 6:33
    Силазимо, а видите овакве ствари.
  • 6:33 - 6:37
    Ово су морски сунђери из дубина,
    дуги и по неколико метара.
  • 6:38 - 6:42
    Ово је плутајући морски краставац -
    то је, у суштини, мали морски пуж голаћ.
  • 6:42 - 6:43
    Ово је успорено.
  • 6:43 - 6:45
    Већи део снимка
    који вам показујем је убрзан
  • 6:45 - 6:47
    јер је за све ово потребно пуно времена.
  • 6:48 - 6:51
    Ово је прелепи морски краставац, такође,
  • 6:52 - 6:54
    а животиња коју ћете видети
    била је велико изненађење.
  • 6:54 - 6:57
    Никада нисам видела ништа слично
    и све нас је помало изненадило.
  • 6:57 - 7:01
    Ово се десило после 15 сати рада
    и сви смо били помало на ивици живаца
  • 7:01 - 7:03
    и изненада је ово
    џиновско морско чудовиште
  • 7:03 - 7:04
    почело да се котрља поред нас.
  • 7:04 - 7:08
    Зове се пиросома или колонијални плашташ,
    ако вам се више свиђа.
  • 7:08 - 7:09
    То није оно за чим смо трагали.
  • 7:09 - 7:12
    Тражили смо корале,
    корале из великих морских дубина.
  • 7:13 - 7:15
    Видећете слику једног од њих за секунд.
  • 7:15 - 7:18
    Мали је, висине око 5 центиметара.
  • 7:18 - 7:21
    Састоји се од калцијум карбоната,
    па можете видети његове пипке
  • 7:21 - 7:23
    док их покреће океанска струја.
  • 7:24 - 7:27
    Овакав организам вероватно живи
    око стотину година.
  • 7:27 - 7:31
    Док расте, преузима хемикалије из океана,
  • 7:31 - 7:33
    а ове хемикалије или количина хемикалија
  • 7:33 - 7:37
    зависе од температуре,
    од pH вредности, од хранљивих материја.
  • 7:37 - 7:40
    Ако успемо да разумемо
    како ове хемикалије доспевају у скелет,
  • 7:40 - 7:43
    онда можемо да се вратимо,
    сакупимо фосилне примерке
  • 7:43 - 7:46
    и реконструишемо како је океан
    изгледао у прошлости.
  • 7:46 - 7:50
    Овде нас можете видети док узимамо
    тај корал уз помоћ вакуума,
  • 7:50 - 7:51
    повлачимо га
  • 7:51 - 7:54
    и стављамо га у посудицу.
  • 7:54 - 7:57
    Треба да додам да можемо
    то да учинимо веома пажљиво.
  • 7:58 - 8:01
    Неки од ових организама живе и дуже.
  • 8:01 - 8:05
    Ово је црни корал под именом Leiopathes,
    а усликао га је мој колега, Брендан Рорк,
  • 8:05 - 8:07
    негде на око 500 метара испод Хаваја.
  • 8:08 - 8:10
    Четири стотине година је дуг период.
  • 8:10 - 8:14
    Ако узмете гранчицу
    једног од ових корала и углачате је,
  • 8:14 - 8:16
    то је око 100 микрона уздуж.
  • 8:16 - 8:19
    Брендан је урадио неке анализе
    дуж овог корала -
  • 8:19 - 8:21
    можете да видите трагове тога -
  • 8:21 - 8:23
    и успео је да докаже
    да су ово стварне годишње ознаке,
  • 8:23 - 8:26
    па чак и на 500 метара дубине океана,
  • 8:26 - 8:28
    корали могу да забележе
    промене годишњих доба,
  • 8:28 - 8:30
    што је прилично спектакуларно.
  • 8:30 - 8:32
    Међутим, 4 000 година није довољно
  • 8:32 - 8:34
    да нас врати у последњи
    максимум леденог доба.
  • 8:34 - 8:35
    Па, шта онда радимо?
  • 8:35 - 8:37
    Идемо по ове фосилне примерке.
  • 8:38 - 8:41
    Због овога сам заиста непопуларна
    у свом истраживачком тиму.
  • 8:41 - 8:42
    Настављамо да идемо,
  • 8:42 - 8:44
    свуда су џиновске ајкуле,
  • 8:44 - 8:46
    пирозоме, плутајући морски краставци,
  • 8:46 - 8:47
    џиновски сунђери,
  • 8:47 - 8:50
    али све их терам да сиђу
    до ових мртвих фосилних подручја
  • 8:50 - 8:54
    и проводе вечност у лопатању
    по морском дну.
  • 8:54 - 8:57
    Сакупимо ове корале,
    донесемо их назад и распоредимо.
  • 8:57 - 8:59
    Међутим, сваки од њих
    је различите старости,
  • 8:59 - 9:01
    а ако можемо да им откријемо старост
  • 9:01 - 9:04
    а затим можемо и да измеримо
    ове хемијске сигнале,
  • 9:04 - 9:05
    ово нам помаже да откријемо
  • 9:05 - 9:08
    шта се дешавало у океану у прошлости.
  • 9:08 - 9:10
    Тако, на слици са леве стране овде,
  • 9:10 - 9:13
    исекла сам делић са корала,
    углачала га веома пажљиво
  • 9:13 - 9:15
    и усликала оптички.
  • 9:15 - 9:18
    Са десне стране сам узела исти део корала,
  • 9:18 - 9:19
    ставила га у нуклеарни реактор,
  • 9:19 - 9:20
    изазвала фисију,
  • 9:20 - 9:22
    а сваки пут када се јави распадање,
  • 9:22 - 9:24
    можете то видети забележено на коралу,
  • 9:24 - 9:26
    те видимо расподелу уранијума.
  • 9:26 - 9:27
    Зашто радимо ово?
  • 9:27 - 9:30
    Уранијум је елемент
    који нема добру репутацију,
  • 9:30 - 9:31
    али га ја волим.
  • 9:31 - 9:34
    Распадање нам помаже да откријемо податке
    о стопама и периодима
  • 9:34 - 9:35
    везаним за дешавања у океану.
  • 9:35 - 9:37
    Ако се сећате почетка говора,
  • 9:37 - 9:40
    то је оно што покушавамо да добијемо
    када размишљамо о клими.
  • 9:40 - 9:42
    Тако користимо ласер за анализу уранијума
  • 9:42 - 9:45
    и једног од његових потомака,
    торијума, у овим коралима,
  • 9:45 - 9:48
    а то је оно што нам говори
    која је тачно старост ових фосила.
  • 9:49 - 9:51
    Ову дивну анимацију Јужног океана
  • 9:51 - 9:55
    ћу искористити да прикажем
    како користимо ове корале
  • 9:55 - 9:59
    да бисмо добили прастаре
    повратне информације из океана.
  • 9:59 - 10:02
    Можете да видите густину површинске воде
  • 10:02 - 10:04
    у анимацији Рајана Абернатија.
  • 10:04 - 10:06
    То су само једногодишњи подаци,
  • 10:06 - 10:09
    али можете видети
    колико је динамичан Јужни океан.
  • 10:09 - 10:14
    Ово интензивно мешање,
    посебно у Великом пролазу,
  • 10:14 - 10:17
    које је обележено правугаоником,
  • 10:17 - 10:20
    је заиста једна од најјачих
    струја на свету,
  • 10:20 - 10:22
    која пролази овде
    док тече од запада ка истоку.
  • 10:22 - 10:23
    Веома је турбулентно измешана
  • 10:23 - 10:26
    јер се креће преко ових
    великих подводних планина,
  • 10:26 - 10:28
    а ово дозвољава CO2 и топлоти
  • 10:28 - 10:31
    да врше размену са атмосфером
    ка унутра и споља.
  • 10:31 - 10:34
    У суштини, океани дишу кроз Јужни океан.
  • 10:35 - 10:41
    Сакупили смо корале са свих страна
    дуж овог антарктичког пролаза
  • 10:41 - 10:44
    и открили прилично изненађујућу ствар
    из мојих уранијумских података -
  • 10:44 - 10:47
    корали су се преселили
    са југа према северу
  • 10:47 - 10:50
    током прелаза из глацијалног
    у интерглацијални период.
  • 10:50 - 10:51
    Не знамо због чега,
  • 10:51 - 10:53
    али мислимо да има везе са извором хране
  • 10:53 - 10:55
    и можда присуством кисеоника у води.
  • 10:57 - 10:58
    Па, ево нас.
  • 10:58 - 11:00
    Приказаћу шта мислим
    да сам открила о клими
  • 11:00 - 11:02
    из ових корала у Јужном океану.
  • 11:02 - 11:05
    Прешли смо уздуж и попреко
    морских планина.
  • 11:05 - 11:06
    Сакупили смо мале фосилне корале.
  • 11:06 - 11:08
    Ово је моја илустрација тога.
  • 11:08 - 11:10
    Мислимо да се у леденом добу,
  • 11:10 - 11:12
    према анализама
    које сам извршила на коралима,
  • 11:12 - 11:15
    да је дубински део Јужног океана
    био веома богат угљеником
  • 11:15 - 11:18
    и да је горњи слој био мале густине.
  • 11:18 - 11:21
    То онемогућава да угљен-диоксид
    изађе из океана.
  • 11:21 - 11:24
    Онда смо нашли корале
    који су средње старости,
  • 11:24 - 11:29
    а они су нам показали да је океан
    делимично помешан кроз климатски прелаз.
  • 11:29 - 11:31
    То је омогућило угљенику
    да изађе из дубоког океана.
  • 11:32 - 11:35
    Затим, ако анализирамо корале
    ближе савременом добу,
  • 11:35 - 11:37
    или ако сиђемо тамо свакако
  • 11:37 - 11:39
    и измеримо хемију корала,
  • 11:39 - 11:41
    видимо да се крећемо ка позицији
  • 11:41 - 11:44
    где се угљеник може размењивати
    ка споља и унутра.
  • 11:44 - 11:45
    Овако можемо користити фосилне корале
  • 11:45 - 11:48
    како би нам помогли
    да разумемо животну средину.
  • 11:49 - 11:52
    Желим да завршим
    овим последњим слајдом.
  • 11:52 - 11:56
    То је само замрзнута слика
    из првог снимка који сам вам показала.
  • 11:56 - 11:58
    Ово је спектакуларна корална башта.
  • 11:58 - 12:00
    Нисмо чак ни очекивали
    да наиђемо на овако дивне ствари.
  • 12:00 - 12:02
    Налази се на дубини
    од неколико хиљада метара.
  • 12:02 - 12:04
    Има нових врста тамо.
  • 12:04 - 12:06
    Једноставно је дивно место.
  • 12:06 - 12:08
    Међу њима се налазе фосили,
  • 12:08 - 12:10
    а сада сам вас обучила
    да цените фосилне корале
  • 12:10 - 12:11
    који се налазе у тим дубинама.
  • 12:11 - 12:14
    Тако, ако следећи пут имате среће
    да летите преко океана
  • 12:14 - 12:16
    или пловите преко њега,
  • 12:16 - 12:18
    само помислите - постоје огромне
    морске планине у тим дубинама
  • 12:19 - 12:20
    које никада нико није видео
  • 12:20 - 12:22
    и постоје предивни корали.
  • 12:22 - 12:23
    Хвала вам.
  • 12:23 - 12:25
    (Аплауз)
Title:
Тајне које налазим на мистериозном дну океана | Лора Робинсон (Laura Robinson) | TEDxBrussels
Description:

Овај говор одржан је на локалном TEDx догађају, организованом независно од TED конференција.

Стотинама метара испод површине океана, Лора Робинсон истражује стрме литице масивних подводних планина. Она је у потрази за коралима старим хиљаду година, који би се могли тестирати у нуклеарним реакторима да би се открило како се океан мења током времена. Проучавањем историје Земље, Робинсонова се нада да ће пронаћи наговештаје о томе шта се може десити у будућности.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
12:31

Serbian subtitles

Revisions