TEDx简介
-
0:02 - 0:07从肯尼亚到哥伦比亚,从伊拉克到韩国,
-
0:07 - 0:11在贫民区,学校,监狱,还有大剧院里,
-
0:11 - 0:14每一天,人们从各国各地在TEDx 大会欢聚一堂
-
0:14 - 0:18聆听来自大家绝妙的思想。
-
0:18 - 0:25就在今天,你已成为这项全球对话的的一份子,探讨我们共同的未来。
-
0:26 - 0:28那么TEDx 又是什么呢?
-
0:28 - 0:31TEDx 衍生于TED 大会,
-
0:31 - 0:35一个以“让思想长上翅膀”为使命的非营利组织。
-
0:35 - 0:39我们准予自由许可,让其他类似TED大会的活动在世界各地生根发芽。
-
0:39 - 0:44比如今天的活动,就是基于TED大会的形式和理念,
-
0:44 - 0:48但是是由当地人们自行策划。
-
0:48 - 0:51所以,我们一定要感谢为今天大会
-
0:51 - 0:53辛劳工作的志愿者们。
-
0:53 - 0:59是他们的理念、无私的贡献和宝贵的时间才让这一切得以实现。
-
0:59 - 1:02是他们邀请的各位嘉宾,在今天与你分享这些观点,
-
1:02 - 1:09当然了,这些观点来自各位嘉宾,并不代表TED。
-
1:09 - 1:13我们希望,他们的演讲能引发你们之间更精彩的讨论。
-
1:13 - 1:16这是惊奇和怀疑的一刻,
-
1:16 - 1:22是开放和思考的一刻,是灵感和行动的一刻。
-
1:22 - 1:27更深入的倘佯将带来更丰硕的收获。
-
1:28 - 1:31那么现在,让我们启航!
- Title:
- TEDx简介
- Description:
-
TEDx是一个在本地组织TED活动的国际化社区组织--它将来自地方的思想带到国际舞台。您可在在tedxtalks.ted.com观看演讲视频,或在ted.com/tedx查询本地TEDx活动。视频由Wondros制作。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 01:41
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx | ||
Minkai Wu accepted Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx | ||
Minkai Wu edited Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx | ||
Minkai Wu edited Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx | ||
Dimitra Papageorgiou rejected Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx | ||
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx | ||
Dimitra Papageorgiou commented on Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx | ||
Minkai Wu accepted Chinese, Simplified subtitles for An intro to TEDx |
Dimitra Papageorgiou
Please translate title and description