Нетривиальный взгляд на Сикстинскую капеллу
-
0:01 - 0:03Представьте, что вы в Риме.
-
0:03 - 0:06Вы добрались до музеев Ватикана.
-
0:06 - 0:10Вы прошли вдоль длинных коридоров,
-
0:10 - 0:14мимо старинных статуй,
фресок и многих других предметов. -
0:14 - 0:17Вы направляетесь к Сикстинской капелле.
-
0:17 - 0:22И наконец — длинный коридор,
лестница и дверь. -
0:22 - 0:25Вы у порога Сикстинской капеллы.
-
0:25 - 0:27Чего же вы ожидаете?
-
0:27 - 0:29Возвышающихся куполов? Хора ангелов?
-
0:30 - 0:32Ничего этого там нет.
-
0:32 - 0:36Вместо этого вы можете спросить себя:
что же там есть? -
0:36 - 0:39Что ж, приподнимем занавес.
-
0:39 - 0:42И действительно — вы буквально окружены
расписными занавесами, -
0:42 - 0:44это первоначальное оформление часовни.
-
0:44 - 0:49Гобелены служили не только для сохранения
тепла во время продолжительных литургий, -
0:49 - 0:52они олицетворяли великий театр жизни.
-
0:53 - 0:58Человеческая драма, где каждый из нас
играет роль, — это великая история. -
0:58 - 1:01История, охватывающая весь мир
-
1:01 - 1:04и разворачивавшаяся в три этапа
-
1:04 - 1:06написания фресок в Сикстинской капелле.
-
1:06 - 1:10Изначально это место планировалось
как пространство для маленькой группы -
1:10 - 1:12богатых и образованных христианских
священнослужителей. -
1:13 - 1:15Здесь они молились и избирали пап.
-
1:15 - 1:16Пять столетий тому назад
-
1:16 - 1:19оно было совершенной духовной
«мужской берлогой». -
1:20 - 1:25Вы спрóсите, каким образом сегодня
оно привлекает и восхищает -
1:25 - 1:28пять миллионов человек в год
-
1:28 - 1:30из самых разных слоёв общества?
-
1:30 - 1:35В этом тесном пространстве
произошёл творческий взрыв, -
1:35 - 1:40катализатором которого стало открытие
новых геополитических границ, -
1:40 - 1:44перевернувшее древнюю
миссионерскую концепцию церкви -
1:44 - 1:47и сотворившее одно из самых
великих произведений искусства в мире. -
1:48 - 1:53Часовня эволюционировала:
-
1:53 - 1:55начав говорить с небольшой элитой,
-
1:55 - 1:59она постепенно завлекла аудиторию
-
1:59 - 2:01со всего мира.
-
2:01 - 2:04Эволюция прошла в три этапа,
-
2:04 - 2:07каждый из которых связан с конкретными
историческими событиями. -
2:07 - 2:09Первый носил ограниченный характер
-
2:09 - 2:12и, скорее, отражал узкий
местечковый подход. -
2:12 - 2:16Второй начался, когда мировоззрение
людей кардинально изменилось -
2:16 - 2:19после исторического мореплавания Колумба.
-
2:19 - 2:20А третий —
-
2:21 - 2:23в самый разгар эпохи
великих географических открытий, -
2:24 - 2:26когда церковь уже оказалась готова к тому,
-
2:26 - 2:28чтобы выйти на мировой уровень.
-
2:28 - 2:32Первоначальное убранство часовни
отображало небольшой мир. -
2:32 - 2:34Перегруженные деталями сюжеты,
-
2:34 - 2:38раскрывающие историю жизни
Иисуса и Моисея, -
2:38 - 2:42отражающие развитие иудеев и христиан.
-
2:42 - 2:44Инициатор работы над убранством,
папа Сикст IV, -
2:44 - 2:47собрал лучшую команду
флорентийских мастеров, -
2:47 - 2:50куда входили Сандро Боттичели
-
2:50 - 2:54и человек, ставший в будущем
учителем Микеланджело, — -
2:54 - 2:55Гирландайо.
-
2:55 - 3:01Эти мастера украсили стены
фризом чистых цветов, -
3:01 - 3:04на котором вы обнаружите
знакомые пейзажи. -
3:04 - 3:08Художники изображали римские памятники
или тосканские пейзажи, -
3:08 - 3:11чтобы воспроизвести далёкую историю,
нечто очень знакомое. -
3:11 - 3:15С добавлением изображений
друзей и семьи Папы -
3:15 - 3:18это стало идеальным оформлением
небольшого двора, -
3:18 - 3:20ограничивающегося Европой.
-
3:20 - 3:25Но в 1492 году был открыт Новый Свет,
-
3:25 - 3:27горизонты стали расширяться,
-
3:27 - 3:33и этот микромир площадью 40 на 14 метров
тоже нуждался в расширении. -
3:33 - 3:35Это произошло
-
3:35 - 3:37благодаря творческому гению,
-
3:37 - 3:40провидцу и удивительной истории.
-
3:40 - 3:42Этим гением был Микеланджело Буонарроти,
-
3:42 - 3:44ему было 33 года, когда он начал работу
-
3:44 - 3:47над росписью потолка площадью 1 115 м².
-
3:47 - 3:49Судьба сыграла с ним злую шутку —
-
3:49 - 3:52он обучался живописи, но бросил её,
чтобы заниматься скульптурой. -
3:52 - 3:57Меценаты Флоренции негодовали:
он оставил много незаконченных картин -
3:57 - 4:01ради перспективы работы над крупным
скульптурным проектом в Риме, -
4:01 - 4:03но тот проект провалился.
-
4:03 - 4:07Ему пришлось взяться за заказ
изобразить 12 апостолов -
4:07 - 4:10на декоративной части потолка
Сикстинской капеллы, -
4:10 - 4:13который был бы похож на любой другой
потолок часовни в Италии. -
4:14 - 4:15Но гений отлично справился с вызовом.
-
4:15 - 4:19В эпоху, когда человек сумел
переплыть Атлантический океан, -
4:19 - 4:23Микеланджело решился на открытие
новых художественных горизонтов. -
4:23 - 4:25Он собирался рассказать историю
-
4:25 - 4:29не об апостолах,
но историю о великом начале — -
4:29 - 4:31историю сотворения мира.
-
4:31 - 4:34Нелёгкое это дело — сюжеты на потолке.
-
4:34 - 4:39Смогли бы вы рассмотреть картину
на расстоянии 19 метров над головой? -
4:39 - 4:43Техника живописи, которая во Флоренции
использовалась вот уже 200 лет, -
4:43 - 4:45не подходила для такого рода истории.
-
4:46 - 4:49Но, в сущности,
Микеланджело и не был живописцем, -
4:49 - 4:51поэтому он обратился
к своим сильным качествам. -
4:51 - 4:54Вместо заполнения пространства
привычными деталями, -
4:54 - 4:58он взял молоток и долото
и обрубил часть мрамора, -
4:58 - 5:01чтобы обнажить фигуру внутри.
-
5:01 - 5:03Микеланджело был
приверженцем эссенциализма, -
5:03 - 5:07используя в сюжетах массивные,
динамические формы. -
5:07 - 5:12Задумка захватила великого Папу Юлия II,
-
5:12 - 5:16человека, которого не испугал
дерзкий гений Микеланджело. -
5:16 - 5:18Он был племянником Папы Сикста IV,
-
5:18 - 5:22жил в окружении искусства вот уже 30 лет
и осознавал его власть. -
5:22 - 5:25История нарекла его «Папой-воителем»,
-
5:25 - 5:29но наследием этого человека стали
не крепости и артиллерия — -
5:29 - 5:30им стало искусство.
-
5:30 - 5:33Он оставил нам Станцы Рафаэля
и Сикстинскую капеллу. -
5:33 - 5:35Он оставил Базилику Святого Петра,
-
5:35 - 5:40а также выдающуюся коллекцию
греко-римских скульптур — -
5:40 - 5:44отнюдь не христианские произведения,
подготовившие почву -
5:44 - 5:48для первого в мире современного музея —
комплекса Музеев Ватикана. -
5:49 - 5:50Юлий был человеком,
-
5:50 - 5:54верившим в непреходящую актуальность
Ватикана -
5:54 - 5:56через его величие и красоту.
-
5:56 - 5:58И он был прав.
-
5:58 - 6:03Встреча этих двух гигантов,
Микеланджело и Юлия II, — -
6:03 - 6:05вот то, что дало нам Сикстинскую капеллу.
-
6:06 - 6:08Микеланджело был
настолько предан этой идее, -
6:08 - 6:13что ему удалось закончить работу
за три с половиной года, -
6:13 - 6:17используя минимум помощников
и проводя большую часть времени, -
6:17 - 6:21глядя наверх, изображая сюжеты на потолке.
-
6:21 - 6:23Так давайте же посмотрим на этот потолок
-
6:23 - 6:26и увидим, как история стала глобальной.
-
6:26 - 6:31Больше нет знакомых художественных
отсылок к окружающему нас миру. -
6:31 - 6:35Только пространство, структура и энергия.
-
6:35 - 6:40Монументальная расписная конструкция,
разделённая на девять панелей, -
6:40 - 6:44обусловленных скорее формой скульптур,
нежели цветом. -
6:44 - 6:48Мы стоим у входа в часовню,
-
6:48 - 6:52далеко от алтаря и ограждённой части,
предназначенной для духовенства, -
6:52 - 6:57мы всматриваемся вдаль в ожидании начала.
-
6:57 - 7:01И будь то с научной точки зрения
или согласно библейской традиции, -
7:01 - 7:05мы задумываемся об искре жизни.
-
7:05 - 7:07Микеланджело даёт нам начальную энергию,
-
7:07 - 7:10изображая отделение тьмы от света.
-
7:10 - 7:13Размытая фигура Создателя
крутится в вихре, -
7:13 - 7:15зажатая в тесном пространстве.
-
7:15 - 7:18На следующем изображении
он кажется внушительнее: -
7:18 - 7:21вы видите его проносящимся
из стороны в сторону. -
7:21 - 7:26Он оставляет за собой
солнце, луну, растительную жизнь. -
7:26 - 7:30Микеланджело не уделил много внимания
создаваемым Богом творениям, -
7:30 - 7:32в отличие от других художников.
-
7:32 - 7:36Его внимание было направлено
на сам процесс сотворения. -
7:36 - 7:40Вскоре движение приостанавливается,
словно цезура в стихах, -
7:40 - 7:42и Создатель застывает над нами.
-
7:42 - 7:43Что же он делает?
-
7:43 - 7:46Создаёт ли он землю? Создаёт ли море?
-
7:46 - 7:50Или же он оглядывается на своё творение,
вселенную и свои сокровища, -
7:50 - 7:52как, должно быть, делал и Микеланджело,
-
7:52 - 7:55глядя на своё творение на потолке
-
7:55 - 7:57и заявляя: «Это хорошо».
-
7:58 - 8:00Теперь же место действия готово,
-
8:01 - 8:04и приближается кульминация сотворения —
сотворение человека. -
8:04 - 8:09Адам бросается в глаза:
светлая фигура на тёмном фоне. -
8:09 - 8:10Но приглядевшись внимательней,
-
8:10 - 8:13мы видим, что нога Адама
вяло покоится на земле, -
8:13 - 8:15рука повисла на колене.
-
8:15 - 8:19Адаму не хватает внутренней искры,
-
8:19 - 8:21которая приведёт его к величию.
-
8:21 - 8:26Эта искра как будто бы передастся
через палец Создателя, -
8:26 - 8:29который находится в миллиметре
от руки Адама. -
8:29 - 8:31Это заставляет нас напрячься,
-
8:31 - 8:34потому что лишь мгновение
отделяет нас от этого прикосновения, -
8:34 - 8:37благодаря которому человек
узнает свое предназначение, -
8:37 - 8:40вознесётся и займёт своё место
на вершине творения. -
8:40 - 8:43И тут Микеланджело
приподносит нам сюрприз. -
8:43 - 8:45Кого обнимает другая рука Творца?
-
8:46 - 8:47Еву, первую женщину.
-
8:47 - 8:50Нет, Ева не запоздалая мысль.
Она часть плана. -
8:50 - 8:53Она всегда была в его мыслях.
-
8:53 - 8:57Посмотрите на неё: так близка к Богу,
что её рука обвилась вокруг его руки. -
8:57 - 9:03Для меня,
американского искусствоведа XXI века, -
9:03 - 9:06это было моментом,
когда картина обратилась ко мне. -
9:06 - 9:09Потому что я поняла,
что это изображение человеческой драмы -
9:09 - 9:12было всегда о мужчинах и женщинах,
-
9:12 - 9:16и самый центр потолка,
его основной элемент — -
9:16 - 9:18это сотворение женщины, а не Адама.
-
9:18 - 9:22Если вы посмотрите на них в саду Эдема,
-
9:22 - 9:24вы увидите, что они оба совершают падение
-
9:24 - 9:28и у них обоих гордая осанка сменяется
позой стыда. -
9:29 - 9:31Вы видите
кульминационный момент на потолке. -
9:31 - 9:35Вы находитесь в точке, дальше которой
ни я, ни вы не сможете пройти -
9:35 - 9:36вглубь церкви.
-
9:36 - 9:39Заграждение отделяет нас от святая святых,
-
9:39 - 9:42и мы изгнаны точно так же,
как и Адам и Ева. -
9:42 - 9:44Оставшиеся сцены на потолке
-
9:44 - 9:46отображают наполненый хаосом
мир вокруг нас. -
9:46 - 9:49Мы видим Ноя, его ковчег и потоп.
-
9:49 - 9:52Ноя, приносящего жертву
и заключающего соглашение с Богом. -
9:52 - 9:54Возможно, он Спаситель.
-
9:54 - 9:58Но нет, Ной — тот,
кто вырастил виноград и изобрёл вино, -
9:58 - 10:00опьянел и уснул нагим в своем амбаре.
-
10:00 - 10:03Это довольно любопытный способ
оформить потолок, -
10:03 - 10:05начав с божественного сотворения мира
-
10:05 - 10:07и закончив неким
подвыпившим парнем в амбаре. -
10:07 - 10:10И, сравнив это с изображением Адама,
-
10:10 - 10:12вы можете подумать,
что Микеланджело смеётся над нами. -
10:13 - 10:15Но он собирается развеять мрак,
-
10:15 - 10:18используя яркие цвета прямо
под изображением Ноя: -
10:18 - 10:22изумрудный, золотистый, алый
на одеждах пророка Захарии. -
10:22 - 10:25Захария предвидит свет, идущий с востока,
-
10:25 - 10:28и в этот момент мы направляемся
по новому пути -
10:28 - 10:32с пророчицами и пророками,
возглавляющими это шествие. -
10:32 - 10:36Мы идём с персонажами,
которые охраняют наш путь, -
10:36 - 10:38и мы следуем за матерями и отцами.
-
10:38 - 10:42Они помогают человеку в его движении
по великому пути вперёд. -
10:42 - 10:45Сейчас мы наблюдаем
краеугольный камень потолка, -
10:45 - 10:47кульминацию всего —
-
10:47 - 10:51фигуру, которая выглядит так,
будто собирается упасть сверху -
10:51 - 10:52прямо к нам,
-
10:52 - 10:53вторгаясь в наше пространство.
-
10:53 - 10:56Это самый важный момент.
-
10:56 - 10:58Прошлое встречает настоящее.
-
10:58 - 11:01Эта фигура, Иона, который провёл
три дня в чреве кита, -
11:01 - 11:04является символом возрождения
человечества для христиан -
11:04 - 11:05посредством жертвы Иисуса.
-
11:05 - 11:08Но для множества посетителей этого музея
-
11:08 - 11:11всех конфессий,
которые бывают там каждый день, -
11:11 - 11:17он является точкой, где далёкое прошлое
встречается с текущим моментом. -
11:18 - 11:23Всё это приводит нас
к арке в стене алтаря, -
11:23 - 11:25где мы видим «Страшный суд» Микеланджело,
-
11:25 - 11:29написанный в 1534 году после того,
как мир изменился вновь. -
11:29 - 11:31Реформация расколола церковь,
-
11:31 - 11:34Османская империя превратила ислам
в нарицательное слово, -
11:34 - 11:38а Магеллан открыл пролив,
ведущий в Тихий океан. -
11:38 - 11:43Как 59-летний художник, не бывавший
нигде дальше Венеции, -
11:43 - 11:45планировал говорить с этим новым миром?
-
11:45 - 11:48Микеланджело решился изобразить
неизбежный ход событий, -
11:48 - 11:50то самое вселенское желание,
-
11:50 - 11:51свойственное каждому из нас, —
-
11:51 - 11:54оставить в наследие совершенство.
-
11:54 - 11:57Показав с христианской точки зрения
Страшный суд, -
11:57 - 11:59конец света,
-
11:59 - 12:02Микеланджело изобразил серию фигур,
-
12:02 - 12:05обладающих поразительно красивыми телами.
-
12:05 - 12:08Они обнажены, они обезличены,
-
12:08 - 12:09за исключением пары фигур.
-
12:09 - 12:12Это композиция,
состоящая исключительно из тел, -
12:12 - 12:15391 тела, где нет двух похожих,
-
12:15 - 12:18уникальных, как каждый из нас.
-
12:18 - 12:22Композиция начинается в нижнем углу,
откуда люди, отрываясь от земли, -
12:22 - 12:24отчаянно пытаются вознестись.
-
12:24 - 12:27Те, кому это удалось, тянутся,
чтобы помочь другим, -
12:27 - 12:29и в одной удивительной сцене
-
12:29 - 12:32вы видите чёрного и белого мужчину,
которых поднимают вместе, — -
12:32 - 12:34невероятный образ человеческого единства
-
12:34 - 12:36в этом новом мире.
-
12:36 - 12:39Львиную долю пространства
занимает круг победителей. -
12:39 - 12:44В нём вы найдёте мужчин и женщин,
полностью обнажённых, как атлеты. -
12:44 - 12:47Они — единственные,
преодолевшие несчастья. -
12:47 - 12:50На взгляд Микеланджело,
люди, пережившие бедствия, -
12:50 - 12:52переборовшие преграды,
-
12:52 - 12:54сопоставимы с атлетами.
-
12:54 - 12:57Таким образом, вы видите мужчин и женщин,
играющих мышцами и позирующих -
12:57 - 12:59в этом необычном сюжете.
-
13:00 - 13:02Возглавил это собрание Иисус —
-
13:02 - 13:04сначала страдавший на кресте,
-
13:04 - 13:07а теперь ставший
величественным властителем Неба. -
13:07 - 13:10И, как Микеланджело
доказал в своей живописи, -
13:10 - 13:12лишения, неудачи и преграды
-
13:12 - 13:15не ограничивают совершенство —
они формируют его. -
13:16 - 13:19Это подводит нас к одной странности.
-
13:19 - 13:20Это частная часовня Папы,
-
13:20 - 13:24а увиденное здесь наилучшим образом можно
описать как «калейдоскоп обнажённых». -
13:24 - 13:27Но Микеланджело пытался использовать
только наилучший, -
13:27 - 13:31самый универсальный художественный язык,
который он только знал, — -
13:31 - 13:32язык человеческого тела.
-
13:32 - 13:38И для изображения добродетелей,
таких как стойкость или сдержанность, -
13:38 - 13:42он вдохновлялся замечательной
коллекцией скульптур Юлия II, -
13:42 - 13:46чтобы показать внутреннюю силу
посредством внешней. -
13:47 - 13:51Один его современник написал,
-
13:51 - 13:55что часовня была слишком красива,
чтобы не быть предметом споров. -
13:55 - 13:56Так это и было.
-
13:56 - 14:00Микеланджело вскоре обнаружил,
что вследствие развития типографий -
14:00 - 14:03повсюду стали распространяться
жалобы на изображение наготы. -
14:03 - 14:07Вскоре его шедевр человеческой драмы
отнесли к порнографии, -
14:07 - 14:09после чего он добавил
ещё двух персонажей, -
14:09 - 14:12одного из своих критиков,
папского придворного, -
14:12 - 14:16и себя самого в виде высохшей
содранной кожи, вовсе не атлета, -
14:16 - 14:18в руках многострадального мученика.
-
14:18 - 14:22В год своей смерти он увидел,
что некоторые из фигур задрапировали, — -
14:22 - 14:28триумф тривиальности
над его призывом к красоте. -
14:28 - 14:30И вот теперь мы стоим
-
14:30 - 14:32здесь и сейчас.
-
14:32 - 14:34Мы заключены в пространство
-
14:34 - 14:36между началом и концом
-
14:36 - 14:41великого и неизмеримого целого
человеческого опыта. -
14:41 - 14:45Сикстинская капелла заставляет нас
всматриваться в неё как в зеркало. -
14:45 - 14:46Кто я на этой картине?
-
14:46 - 14:47Я один из толпы?
-
14:47 - 14:49Я тот опьяневший мужчина?
-
14:49 - 14:50Я тот атлет?
-
14:50 - 14:52И покидая этот рай неземной красоты,
-
14:52 - 14:56мы стремимся найти ответы
на самые главные вопросы: -
14:56 - 15:01кто я и какова моя роль
в этом великом театре жизни? -
15:02 - 15:03Спасибо.
-
15:03 - 15:06(Аплодисменты)
-
15:06 - 15:09Бруно Джуссани: Элизабет Лев, спасибо.
-
15:09 - 15:13Элизабет, вы затронули тему порнографии, —
-
15:13 - 15:18слишком много обнажённых тел, слишком
много повседневности, непристойности -
15:19 - 15:20по меркам того дня.
-
15:20 - 15:22Но ведь на самом деле проблема глубже.
-
15:22 - 15:25Нагота не просто была задрапирована
в некоторых частях изображения. -
15:25 - 15:28Работу чуть не уничтожили по этой причине.
-
15:28 - 15:31Элизабет Лев: Эффект, произведённый
«Страшным судом», был огромным. -
15:31 - 15:34Роспись посмотрели все,
благодаря поднятой шумихе. -
15:34 - 15:38И всеобщее негодование не было
двухнедельным событием. -
15:38 - 15:42Оно вылилось в двадцатилетнюю полемику
-
15:42 - 15:44между цензорами и критиками,
-
15:44 - 15:45говорившими церкви:
-
15:45 - 15:48«Как вы можете учить нас жизни,
-
15:48 - 15:51если в папской часовне висит порнография?»
-
15:51 - 15:54И после всего этого негодования
-
15:54 - 15:57и настойчивых попыток
уничтожить произведение, -
15:57 - 15:59в год смерти Микеланджело
-
15:59 - 16:01церковь наконец смогла найти компромисс,
-
16:01 - 16:02способ спасти живопись.
-
16:02 - 16:06Было решено задрапировать 30 тел,
-
16:06 - 16:09и это считается моментом появления
фигового листа, прикрывающего тела. -
16:09 - 16:10Вот откуда он возник —
-
16:10 - 16:14из церкви, которая пыталась
сохранить произведение искусства, -
16:14 - 16:16а не повредить или уничтожить его.
-
16:17 - 16:20БД: То, что вы рассказали, —
это не классическая экскурсия, -
16:20 - 16:23на которую отправляются люди,
посещая Сикстинскую капеллу. -
16:23 - 16:25(Смех)
-
16:25 - 16:27ЭЛ: Не могу понять, это реклама?
-
16:27 - 16:28(Смех)
-
16:28 - 16:31БД: Нет, нет, нет, необязательно,
это утверждение. -
16:31 - 16:35Познание искусства сегодня сталкивается
с рядом проблем. -
16:35 - 16:38Слишком много людей хотят увидеть Капеллу,
-
16:38 - 16:41а в результате 5 млн человек
проходят через эту крошечную дверь -
16:41 - 16:43и видят её в совершенно ином свете,
-
16:43 - 16:45чем это сделали мы.
-
16:45 - 16:49ЭЛ: Соглашусь. Думаю, приятно иметь
возможность остановиться и рассмотреть. -
16:49 - 16:51Но даже если вы попали
в один из таких дней, -
16:51 - 16:53когда часовня принимает
28 тысяч человек в день, -
16:53 - 16:56даже в те дни,
когда вы там со всеми этими людьми, -
16:56 - 16:58оглянитесь вокруг и подумайте,
как это удивительно, -
16:58 - 17:02что эти фрески, написанные 500 лет назад,
-
17:02 - 17:05могут привлечь всех этих людей,
стоящих бок о бок с вами, -
17:05 - 17:07заставляя их глядеть наверх
с открытым ртом. -
17:07 - 17:12Это свидетельство того, как красота
действительно может говорить со всеми нами -
17:12 - 17:15сквозь время и пространство.
-
17:15 - 17:16БД: Лиза, спасибо.
-
17:16 - 17:17ЭЛ: Спасибо.
-
17:17 - 17:18БД: Спасибо.
-
17:18 - 17:20(Аплодисменты)
- Title:
- Нетривиальный взгляд на Сикстинскую капеллу
- Speaker:
- Элизабет Лев
- Description:
-
Сикстинская капелла — одно из самых культовых мест на земле, однако найдётся много того, чего вы о ней не знаете. Искусствовед Элизабет Лев, обладая мастерством талантливой рассказчицы, поведает нам об известной росписи потолка Микеланджело, работая над которой художник расширил художественные горизонты религиозной иконографии того времени. Даже спустя пять столетий, говорит Лев, Сикстинская капелла заставляет нас озираться вокруг с вопросом: «Кто я, и какую роль я играю в этом великом театре жизни?»
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:33
Anna Kotova edited Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel | ||
Anna Kotova approved Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel | ||
Anna Kotova accepted Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel | ||
Anna Kotova edited Russian subtitles for The unheard story of the Sistine Chapel |