Return to Video

Guadalupe Maravilla & the Sound of Healing | Art21 "New York Close Up"

  • 0:02 - 0:09
    (âm thanh huyền bí)
  • 0:38 - 0:40
    Có người từng bảo tôi,
    khi tôi còn là một nghệ sĩ trẻ:
  • 0:40 - 0:43
    "Nếu bạn không tìm thấy thứ nghệ thuật bạn thích,
    hãy tự tạo ra nó."
  • 0:45 - 0:47
    (tiếng chuông ngân)
  • 0:50 - 0:55
    [Guadalupe Maravilla &
    Âm thanh của sự Chữa Lành]
  • 0:56 - 0:59
    Tôi lớn lên cùng với việc chơi đùa trên
    những bậc kim tự tháp
  • 0:59 - 1:01
    ở El Salvador
  • 1:01 - 1:04
    Tôi biết là mình có sự kết nối
    sâu sắc với người Maya
  • 1:04 - 1:06
    và kiến trúc, cùng nghệ thuật của họ
  • 1:06 - 1:08
    (tiếng tù và)
  • 1:09 - 1:11
    Đặc biệt là các tác phẩm điêu khắc--
  • 1:11 - 1:14
    Những tác phẩm điêu khắc ấy,
    chúng là những tấm bia khổng lồ này
  • 1:14 - 1:15
    được tạc từ một tảng đá--
  • 1:15 - 1:17
    và cách chúng kể lại các câu chuyện
  • 1:17 - 1:19
    Nhưng chúng cũng là đồ vật
    dùng để thực hiện các nghi lễ
  • 1:22 - 1:23
    Nhưng tôi không thật sự hứng thú
  • 1:23 - 1:25
    với việc bắt chước những gì họ đã làm
  • 1:25 - 1:28
    Tôi từng thích thú với việc học về các nghi lễ
  • 1:28 - 1:30
    nhưng hơn cả là sự tái sáng tạo,
    tạo nên thứ của riêng tôi
  • 1:30 - 1:33
    (nhạc huyền bí)
  • 1:38 - 1:41
    [Công viên Socrates Sculpture,
    Queens, New York]
  • 1:44 - 1:45
    Tác phẩm điêu khắc tại Socrates,
  • 1:45 - 1:48
    là sản phẩm điêu khắc ngoài trời đầu tiên của tôi,
  • 1:48 - 1:50
    được tạo ra từ nhôm tái chế
  • 1:51 - 1:53
    (gió thổi)
  • 1:57 - 1:59
    Bản thân tác phẩm điêu khắc,
  • 1:59 - 2:00
    chúng là sự nối tiếp của
    series "Disease Thrower" của tôi
  • 2:00 - 2:02
    ["Disease Throwers," 2019–2020]
  • 2:04 - 2:05
    Thế nên chúng là những cái mũ
  • 2:05 - 2:07
    Là những điện thờ
  • 2:07 - 2:08
    và là những vật dụng chữa lành
  • 2:20 - 2:22
    Những vật liệu
    của những tác phẩm điêu khắc
  • 2:22 - 2:25
    là một cơ hội để trở về với Trung Mỹ,
  • 2:25 - 2:27
    về với Mexico
  • 2:27 - 2:30
    và sưu tầm vật liệu từ những vùng đất này
  • 2:30 - 2:32
    mà tôi bắt gặp lúc bé.
  • 2:34 - 2:36
    (âm thanh huyền bí)
  • 2:38 - 2:40
    Tác phẩm của tôi là tự truyện,
  • 2:40 - 2:43
    và việc hiểu được tôi đến từ đâu
    là rất quan trọng
  • 2:47 - 2:49
    Tôi được sinh ra ở El Salvador, San Salvador
  • 2:49 - 2:51
    Một cuộc cải cách đã chuẩn bị nổ ra
    vào thời điểm tôi chào đời.
  • 2:52 - 2:55
    Những năm đầu tiên, là khoảng thời gian khá vui vẻ.
  • 2:56 - 2:58
    Và rồi cuộc chiến dần khốc liệt hơn.
  • 2:58 - 2:59
    (súng nổ)
  • 3:01 - 3:03
    Gia đình tôi phải di tản khỏi El Salvador
    ngay lập tức.
  • 3:03 - 3:05
    Và rồi tôi gần như chỉ còn một mình.
  • 3:07 - 3:09
    Đến khi tôi tám tuổi, họ nói với tôi rằng
  • 3:09 - 3:11
    Tôi sẽ đoàn tụ với gia đình
  • 3:11 - 3:13
    ở đất nước Mỹ.
  • 3:13 - 3:14
    Nhưng tôi sẽ di chuyển bằng đường bộ.
  • 3:18 - 3:19
    -- Trồng chúng
    ở những chỗ ngẫu nhiên.
  • 3:22 - 3:24
    Thế nên hành trình của tôi bắt đầu tại El Salvador,
  • 3:25 - 3:27
    và rồi tôi đến Honduras,
    rồi Guatemala,
  • 3:28 - 3:29
    xuyên qua Mexico.
  • 3:29 - 3:31
    và nó mất khoảng gần hai tháng rưỡi.
  • 3:34 - 3:36
    "Tripa Chuca" là một trò chơi
    mà tôi chơi suốt quá trình lớn lên
  • 3:36 - 3:38
    với những người bạn và một mẫu giấy.
  • 3:39 - 3:42
    [ Tripa Chuca:
    Một trò chơi trẻ em, người chơi vẽ những đường
    giữa những cặp số để tạo họa tiết tương phản.]
  • 3:42 - 3:45
    Tôi từng chơi khi
    tôi di chuyển qua biên giới,
  • 3:45 - 3:46
    khi tôi tám tuổi.
  • 3:49 - 3:50
    Tôi đã từng chơi với những con sói đồng cỏ.
  • 3:50 - 3:51
    Với những đứa trẻ khác.
  • 3:51 - 3:53
    Nên nó luôn là một trò chơi
    vô cùng quan trọng.
  • 3:54 - 3:58
    Và đây cũng là lí do
    tôi luôn đánh dấu không gian của mình bằng trò chơi này.
  • 4:02 - 4:03
    Tôi đã rất may mắn
  • 4:03 - 4:05
    Vì biên giới vào thời điểm đó rất khác.
  • 4:05 - 4:08
    Vào năm 1984, thậm chí những đứa trẻ đi cùng tôi,
  • 4:08 - 4:10
    một số cũng không thể vượt qua được.
  • 4:11 - 4:12
    Đến giờ tôi vẫn nghĩ về điều đó.
  • 4:13 - 4:14
    Nó đã có thể có nhiều lối đi khác.
  • 4:15 - 4:17
    (âm thanh bí ẩn)
  • 4:27 - 4:29
    Tôi sinh ra vào ngày 12 Tháng 12.
  • 4:29 - 4:31
    Sinh nhật rất quan trọng với tôi
  • 4:31 - 4:34
    Vì tôi được sinh ra
    vào ngày thứ 12 của tháng thứ 12.
  • 4:34 - 4:36
    Trong suốt khoảng thời gian,
    tôi đã nhìn vào cuốn lịch
  • 4:36 - 4:37
    và tôi kiểu,
  • 4:37 - 4:38
    "Wow, mình sẽ có ngày sinh nhật"
  • 4:38 - 4:42
    " mà toàn là số 12 vào năm 2012"
  • 4:42 - 4:44
    Và đó cũng là lúc
    tôi biết được mình bị ung thư.
  • 4:44 - 4:45
    Vâng.
  • 4:47 - 4:48
    (máy ảnh)
  • 4:49 - 4:52
    (âm thanh huyền bí)
  • 4:57 - 4:58
    Trong quá trình xạ trị,
  • 4:58 - 5:01
    thực sự trao tôi rất nhiều sức mạnh
  • 5:01 - 5:04
    Vì đó là lần đầu tiên
    tôi biết đến "bồn tắm âm thanh"
  • 5:04 - 5:06
    (âm thanh huyền bí)
  • 5:07 - 5:09
    Tôi đã bị mất nhiều nước
    vì xạ trị.
  • 5:10 - 5:12
    Họ nói rằng
    nó rất tốt để cấp lại
  • 5:12 - 5:13
    số nước ít ỏi mà bạn có,
  • 5:13 - 5:15
    thế nên việc trị liệu âm thanh có thể hiệu quả
  • 5:15 - 5:17
    (âm thanh huyền bí)
  • 5:18 - 5:20
    Lần đầu tiên,
    tôi nhận ra rằng âm thanh là liều thuốc,
  • 5:20 - 5:22
    và nếu tôi vượt qua được thử thách này,
  • 5:22 - 5:23
    tôi muốn học về nó,
  • 5:23 - 5:25
    để chia sẻ nó
  • 5:25 - 5:28
    với những người chuẩn bị
    đối mặt với những thử thách tương tự.
  • 5:31 - 5:33
    Tôi bắt đầu mở những buổi
    workshop chữa lành.
  • 5:33 - 5:34
    cho những người di cư không có giấy tờ.
  • 5:35 - 5:38
    Khi đại dịch bùng phát,
    tôi gặp được Juan Carlos Ruiz,
  • 5:39 - 5:41
    mục sư tại một nhà thờ ở vịnh Ridge.
  • 5:42 - 5:44
    Anh ấy cung cấp thức ăn
    cho hơn ba ngàn người mỗi tuần.
  • 5:45 - 5:47
    Nên tôi quyết định hợp tác với anh ta
  • 5:47 - 5:50
    và mang những workshop chữa lành
    vào nhà thờ.
  • 5:50 - 5:53
    (tiếng vang)
  • 6:03 - 6:07
    [Phụ nữ, bằng tiếng Tây Ban Nha]
    -- Trong thời điểm nào đó, anh có tự hỏi rằng
    tại sao những việc này lại xảy ra với mình không?
  • 6:08 - 6:09
    [Maravilla, tiếng Tây Ban Nha]
    --Có, tôi luôn nghĩ về nó.
  • 6:10 - 6:15
    --Mắc ung thư là một khoảng thời gian khó khăn,
    nhưng nó cũng là một thầy giáo tuyệt vời.
  • 6:16 - 6:18
    --Mọi người đều có nỗi đau riêng mình.
  • 6:19 - 6:23
    --Và nỗi đau là khác nhau giữa mỗi người.
  • 6:24 - 6:25
    --Với tôi, nỗi đau là bị tách khỏi gia đình
    khi tôi còn bé,
  • 6:25 - 6:28
    --Nỗi ám ảnh của nội chiến,
  • 6:29 - 6:33
    --Tất cả điều đó tích tụ trong bụng của tôi
  • 6:33 - 6:35
    trở thành ung thư.
  • 6:36 - 6:38
    (Tiếng gõ cồng)
  • 6:44 - 6:46
    ["Planeta Abuelx"]
  • 7:08 - 7:11
    Hôm nay là một ngày vô cùng đặc biệt,
    vì vài giờ nữa,
  • 7:11 - 7:13
    chúng ta sẽ có hơn ba trăm người tham dự.
  • 7:13 - 7:16
    Tôi mời tất cả mọi người mắc ung thư
  • 7:16 - 7:18
    hoặc thậm chí là những người sống sót qua ung thư
  • 7:19 - 7:22
    hay bất kì ai đã phải đối mặt với mất mát bởi ung thư.
  • 7:25 - 7:27
    Vào một thời điểm nào đó
    sau khi vượt qua ung thư,
  • 7:27 - 7:29
    tôi nhìn nghệ thuật một cách rất khác.
  • 7:31 - 7:33
    Tại một thời điểm tôi kiểu,
  • 7:33 - 7:35
    "Oh, mình sẽ tiếp tục là một nghệ sĩ chứ?"
  • 7:35 - 7:39
    "hay sẽ vào rừng với một 'curandero'
    trong 10 năm"
  • 7:39 - 7:41
    "biến mất và chỉ học tập."
  • 7:42 - 7:44
    Tôi đã rất rối bời
    để quyết định hướng đi.
  • 7:46 - 7:48
    Nhưng tôi hứng thú hơn
    với việc tạo ra lối đi riêng.
  • 7:49 - 7:53
    và lối đi của tôi là sử dụng nghệ thuật
    và chữa lành
  • 7:53 - 7:54
    rồi kết hợp hai yếu tố lại.
  • 7:55 - 7:55
    (tiếng vang)
  • 7:56 - 7:58
    (tiếng tù và)
  • 8:03 - 8:04
    (tiếng tù và)
  • 8:05 - 8:08
    (tiếng thủy tinh rung)
  • 8:38 - 8:40
    Từ kinh nghiệm của tôi
  • 8:40 - 8:42
    chữa lành
    không phải lúc nào cũng dễ chịu
  • 8:42 - 8:44
    nơi mà mọi thứ đều hoàn hảo.
  • 8:47 - 8:50
    Chữa lành
    có thể rất khó khăn và thử thách.
  • 9:00 - 9:02
    Nhưng nếu có một cộng đồng
    với những người đã từng trải qua
  • 9:02 - 9:05
    và có những trãi nghiệm giống nhau
    sẽ truyền được nhiều năng lượng.
  • 9:06 - 9:08
    (tiếng cồng)
  • 9:12 - 9:15
    Thực hiện "Disease Thowers",
  • 9:15 - 9:18
    không chỉ là kể về
    những câu chuyện của tôi trong quá khứ,
  • 9:18 - 9:21
    mà còn là về
    những nghi thức chữa lành này
  • 9:21 - 9:23
    có thể kéo dài ở tương lai,
  • 9:23 - 9:24
    (tiếng củi cháy)
  • 9:24 - 9:26
    khi tôi không còn nữa.
  • 9:27 - 9:30
    Translators: Vân Dung Trần Thị, Hà My
Title:
Guadalupe Maravilla & the Sound of Healing | Art21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
09:50

Vietnamese subtitles

Revisions Compare revisions