Return to Video

Guadalupe Maravilla & the Sound of Healing | Art21 "New York Close Up"

  • 0:02 - 0:05
    (musique mystérieuse)
  • 0:38 - 0:40
    Quelqu'un m'a dit,
    quand j'étais un jeune artiste :
  • 0:40 - 0:43
    "Si tu ne vois pas l'art qui te plaît,
    invente-le."
  • 0:45 - 0:47
    (carillons)
  • 0:50 - 0:55
    [Guadalupe Maravilla et le son de la guérison]
  • 0:56 - 0:59
    J'ai grandi en jouant
    sur les marches des pyramides
  • 0:59 - 1:01
    au Salvador.
  • 1:01 - 1:04
    Je savais que j'avais une profonde
    connection avec les Mayas,
  • 1:04 - 1:06
    leur architecture et leur art.
  • 1:06 - 1:08
    (souffle dans une corne)
  • 1:09 - 1:11
    En particulier les sculptures--
  • 1:11 - 1:14
    ces sculptures,
    c'était ces immenses stèles
  • 1:14 - 1:15
    taillées dans la roche--
  • 1:15 - 1:17
    et les histoires qu'elles racontaient.
  • 1:17 - 1:19
    Mais ce sont aussi des objets
    qui servent à accomplir des rituels.
  • 1:22 - 1:23
    Mais cela ne m'intéresse pas
  • 1:23 - 1:25
    d'imiter ce qu'ils faisaient.
  • 1:25 - 1:28
    Je m'intéressais aux rituels
  • 1:28 - 1:31
    pour les réinventer, créer les miens.
  • 1:31 - 1:32
    (musique mystérieuse)
  • 1:38 - 1:41
    [New York Socrate Sculpture Park,
    Queens, New York]
  • 1:44 - 1:45
    La sculpture au Socrate Park
  • 1:45 - 1:48
    était ma première sculpture en plein air,
  • 1:48 - 1:50
    faite en aluminium recyclé.
  • 1:50 - 1:52
    (vent qui souffle)
  • 1:57 - 1:59
    La sculpture en elle-même,
  • 1:59 - 2:02
    fait partie de la série
    "Disease Thrower".
  • 2:02 - 2:04
    ["Disease Throwers," 2019–2020]
  • 2:04 - 2:05
    Ce sont des coiffes,
  • 2:05 - 2:07
    des sanctuaires,
  • 2:07 - 2:09
    et des instruments de guérison.
  • 2:20 - 2:23
    Les matériaux des sculptures
  • 2:23 - 2:25
    étaient une occasion de retourner
    en Amérique centrale,
  • 2:25 - 2:27
    de retourner au Mexique
  • 2:27 - 2:30
    et de récupérer des matériaux
    de ces pays
  • 2:30 - 2:32
    que j'ai traversés quand j'étais enfant.
  • 2:32 - 2:33
    (musique mystérieuse)
  • 2:38 - 2:40
    Mon travail est autobiographique
  • 2:40 - 2:43
    et c'est très important de comprendre
    d'où je viens.
  • 2:47 - 2:49
    Je suis né au Salvador,
    à San Salvador.
  • 2:49 - 2:52
    Une révolution débutait
    lorsque je suis né.
  • 2:52 - 2:55
    Mes premières années
    étaient heureuses.
  • 2:56 - 2:58
    Et puis la guerre a éclaté.
  • 2:58 - 3:01
    (coup de feu)
  • 3:01 - 3:03
    Ma famille a du fuir
    le Salvador immédiatement.
  • 3:03 - 3:05
    Et je me suis retrouvé seul.
  • 3:07 - 3:09
    À huit ans, on m'a dit que
  • 3:09 - 3:12
    j'allais pouvoir rejoindre ma famille
  • 3:12 - 3:13
    aux Etats-Unis.
  • 3:13 - 3:14
    Mais que je devrais faire le voyage par la route.
  • 3:18 - 3:19
    --Plantez-les au hasard un peu partout.
  • 3:22 - 3:25
    Mon voyage a commencé au Salvador
  • 3:25 - 3:28
    puis je suis allé au Honduras,
    au Guatemala,
  • 3:28 - 3:29
    et j'ai traversé le Mexique.
  • 3:29 - 3:32
    Cela a duré
    près de deux mois et demi.
  • 3:34 - 3:36
    "Tripa Chuca" est un jeu
    auquel j'ai joué en grandissant
  • 3:36 - 3:38
    avec des amis et un bout de papier.
  • 3:38 - 3:42
    [Tripa Chuca :
    un jeu d'enfant dans lequel les joueurs tracent des lignes entre des paires de chiffres pour créer des motifs abstraits.]
  • 3:42 - 3:45
    J'y jouais
    quand je traversais la frontière,
  • 3:45 - 3:46
    quand j'avais huit ans.
  • 3:49 - 3:50
    J'y jouais avec un coyote.
  • 3:50 - 3:52
    J'y jouais avec d'autres gamins.
  • 3:52 - 3:54
    Ça a toujours été
    un jeu très important.
  • 3:54 - 3:58
    Et c'est pour cela que je marque toujours
    mes espaces avec ce jeu.
  • 4:02 - 4:03
    J'ai eu beaucoup de chance
  • 4:03 - 4:05
    parce que la frontière était très
    différente à cette époque.
  • 4:05 - 4:08
    C'était en 1984. Mais même certains
    des gamins avec qui j'étais
  • 4:08 - 4:10
    n'ont pas réussi.
  • 4:11 - 4:12
    Je pense encore à ça.
  • 4:13 - 4:15
    Cela aurait pu se passer différemment.
  • 4:17 - 4:19
    (musique mystérieuse)
  • 4:27 - 4:29
    Je suis né le 12 décembre.
  • 4:29 - 4:31
    Mon anniversaire est très important pour moi
  • 4:31 - 4:34
    parce que je suis né le douzième mois
    et le douzième jour.
  • 4:35 - 4:37
    Pendant longtemps,
    je regardais le calendrier,
  • 4:37 - 4:37
    et je me disais,
  • 4:37 - 4:39
    "Wow, je vais avoir un anniversaire"
  • 4:39 - 4:42
    "qui tombera le 12 décembre 2012."
  • 4:42 - 4:45
    Et c'est là que j'ai découvert que j'avais un cancer.
  • 4:45 - 4:46
    Oui.
  • 4:46 - 4:48
    (bruit de diapositive)
  • 4:48 - 4:51
    (musique mystérieuse)
  • 4:57 - 4:59
    Au milieu de traitements
    de radiothérapie
  • 4:59 - 5:01
    c'était vraiment une période de
    responsabilisation
  • 5:01 - 5:04
    c'était la première fois
    j'ai été exposé à un bain sonore
  • 5:04 - 5:07
    (musique mystérieuse)
  • 5:07 - 5:10
    Je perdais beaucoup d'eau
    à cause du rayonnement.
  • 5:10 - 5:12
    Ils ont dit que c'est
    vraiment bien pour reconstituer
  • 5:12 - 5:13
    le peu d'eau que tu as
  • 5:13 - 5:15
    donc la thérapie par le son peut fonctionner
  • 5:15 - 5:18
    (musique mystérieuse)
  • 5:18 - 5:20
    pour la première fois
    Réalisé que le son est un médicament
  • 5:20 - 5:22
    et si je surmonte cette expérience
  • 5:22 - 5:23
    Je veux apprendre à jouer
  • 5:23 - 5:25
    Pour partager
  • 5:25 - 5:28
    avec d'autres qui luttent
  • 5:31 - 5:33
    J'ai commencé mes propres
    ateliers de guérison
  • 5:33 - 5:35
    pour les sans-papiers.
  • 5:35 - 5:39
    Lorsque la pandémie a frappé,
    Je suis tombé sur Juan Carlos Ruiz,
  • 5:39 - 5:42
    le pasteur de l'église de Bay Ridge.
  • 5:42 - 5:45
    Il nourrissait plus de trois mille personnes
    par semaine
  • 5:45 - 5:47
    J'ai donc décidé de collaborer avec lui
  • 5:47 - 5:50
    et puis apportez tout mon
    travail de guérison dans l'église.
  • 5:50 - 5:52
    (Son carillon)
  • 6:03 - 6:08
    [Femme, en espagnol]
    --À un moment donné, vous êtes-vous demandé
    pourquoi cela vous arrivait-il ?
  • 6:08 - 6:10
    [Maravilla, en espagnol]
    --Oui, j'y pense tout le temps.
  • 6:10 - 6:15
    --Avoir un cancer a été une période très difficile,
    mais c'est aussi un excellent professeur.
  • 6:16 - 6:18
    --Chacun a son propre traumatisme.
  • 6:19 - 6:23
    --Et ce traumatisme est différent pour tout le monde.
  • 6:23 - 6:27
    -Pour moi, le traumatisme d'être séparé
    de ma famille quand j'étais enfant,
  • 6:27 - 6:29
    --le traumatisme de la guerre civile,
  • 6:29 - 6:33
    --tout cela s'est manifesté dans un
    énergie dans mon estomac
  • 6:33 - 6:35
    qui est devenu un cancer.
  • 6:36 - 6:38
    (le gong sonne légèrement)
  • 6:44 - 6:47
    ["Planète Abuelx"]
  • 7:08 - 7:11
    Aujourd'hui est un jour très spécial,
    car dans quelques heures,
  • 7:11 - 7:14
    nous allons avoir
    plus de trois cents personnes se présentent.
  • 7:14 - 7:16
    je lance une invitation
    pour toute personne atteinte d'un cancer
  • 7:16 - 7:19
    ou toute personne ayant survécu au cancer
  • 7:19 - 7:22
    ou toute personne qui a traité
    avec une perte de cancer.
  • 7:25 - 7:27
    À un moment donné après avoir
    vaincu le cancer,
  • 7:27 - 7:29
    J'ai vu l'art très différemment.
  • 7:32 - 7:33
    Il y a eu un moment où j'étais comme,
  • 7:33 - 7:35
    "Oh, est-ce que je continue à être un artiste ?"
  • 7:35 - 7:39
    "Ou est-ce que je vais juste dans une jungle
    avec un 'curandero' pendant 10 ans"
  • 7:39 - 7:41
    "Et disparais et apprends tout simplement."
  • 7:42 - 7:44
    J'étais très en conflit,
    dans quelle direction aller.
  • 7:46 - 7:49
    Mais je suis plus intéressé
    en créant mon propre chemin.
  • 7:49 - 7:53
    Et mon propre chemin utilise l'art et la guérison,
  • 7:53 - 7:55
    et en combinant les deux.
  • 7:55 - 7:57
    (Son carillon)
  • 7:57 - 7:58
    (Klaxon)
  • 8:03 - 8:05
    (Klaxon)
  • 8:05 - 8:08
    (Sonnerie de verre)
  • 8:38 - 8:39
    De mes expériences
  • 8:39 - 8:42
    la guérison n'est pas toujours
    une chose agréable,
  • 8:42 - 8:44
    où tout est
    parfait et propre.
  • 8:47 - 8:50
    La guérison peut être très
    difficile et exigeant.
  • 9:00 - 9:03
    Mais avoir une communauté
    qui a traversé
  • 9:03 - 9:05
    des expériences similaires peuvent
    être vraiment stimulant.
  • 9:06 - 9:08
    (le gong sonne)
  • 9:12 - 9:15
    Fabriquer ces "lanceurs de maladies" élaborés,
  • 9:15 - 9:18
    il ne s'agit pas seulement de dire
    une histoire de mon passé,
  • 9:18 - 9:21
    mais il s'agit aussi
    comment ce rituel de guérison
  • 9:21 - 9:23
    peut continuer même à l'avenir,
  • 9:23 - 9:24
    (craquement de feu)
  • 9:24 - 9:26
    longtemps après mon départ.
Title:
Guadalupe Maravilla & the Sound of Healing | Art21 "New York Close Up"
Description:

more » « less
Video Language:
English
Team:
Art21
Project:
"New York Close Up" series
Duration:
09:50

French subtitles

Revisions Compare revisions